
Ваша оценкаРецензии
yulyagaranina31 августа 2014 г.Читать далееСмотрю отзывы читателей, вижу одни положительные рецензии и немного недоумеваю. Чем людей могла зацепить эта книга?
К слову, я являюсь именно тем человеком, которого это произведение не тронуло ни на грамм. Совсем. От этого немного грустно.
Лет в шесть, а, может быть, в семь, я ненавидела эту книгу целиком и полностью. И все время пыталась обходить стороной.
Спустя десять лет решила перечитать. Но мое мнение совсем не изменилось. Наверное, Джонатан Свифт просто не "мой" писатель.
Когда мы учились в начальных классах, нам говорили, что эта книга написана для детей, но даже сейчас мне трудно ее понять.
Почему Гулливер всегда лезет туда, куда не просят? Это навсегда для меня останется загадкой.
Нудно.Скучно. Неинтересно. Затянуто.
Может я еще не доросла до этой книги?3293
Raketata5 июля 2012 г.Читать далееНаконец-то дочитала. Разумеется, по-английски читать выходит медленнее, но я для себя сделала вывод, что метод Ильи Франка действительно работает, ибо под конец книги в перевод заглядывать почти не приходилось, скорость чтения увеличивалась, словарный запас изрядно обогатился. Советую всем желающим овладеть в совершенстве иностранным языком купить себе подобную книгу. Парочку таких адаптированных книг Ильи Франка - и можно уже спокойно читать по-английски. Гораздо эффективнее какого-либо учебника, потому что читать действительно интересно, сложно остановиться из-за желания узнать, что же будет дальше, да и чисто английский юмор как-то смешнее выглядит на английском языке. Четыре балла ставлю не методу Ильи Франка (который, безусловно, заслуживает всех десяти), а самому произведению. Вероятно, оно мне просто осточертело. Но для самостоятельного изучения и совершенствования языка - вариант идеальный. Обязательно куплю ещё какую-нибудь адаптированную книгу на английском.
3138
didaio1 мая 2011 г.Читать далееДовольно долго читал книгу - смущал язык Свифта. Конечно, это его изюминка, не приукрашивать текст, но пробираться сквозь него сложно. Очень поразило тонкое восприятие и хорошее чувство иронии. Наблюдения Свифта о людях - очень точны и подходят на все времена. Его тексты позволяют лучше познать окружающую действительность и по другому взглянуть на себя, на происходящее в мире. Больше всего понравилась четвертая час, про жизнь героя в стране гуингнмов. Хотя в ней больше всего чувствуется идеализм Свифта и мораль несколько притянута. Герой тянулся к недостижимому идеалу (прекрасным гуингнмам, лишенным человеческих недостатков) из-за чего потерял возможность воспринимать добро от людей. Не знаю, хотел ли Свифт сказать именно это (что не нужно тянуться за идеалами). Еще смутило чрезмерное идеализированнее гуингнмов. Герой утверждал, что из запах гораздо лучше человеческого, но как это возможно у лошадей - с их способом питания, испражнения и т.п.?
381
Darolga25 апреля 2010 г.Помню, что до конца так и не дочитала эту книгу. Ну вот не любила я в детстве книги подобного толка. Хотя начало истории о Гулливере читала с удовольствием, но вот дочитать ее у меня не хватило терпения.
374
Evlalia21 ноября 2009 г.Читать далееЭто тоже гениальная книга. Так я до этого смеялась только над Гоголем. Ехала в метро и улыбалась. :)
Если вы попросите цитаты, то всю книгу могу переписать в большую цитату. В университете подругам зачитывала вслух куски книги, читала на всех семинарах и лекциях, на тренировках, прочитала всю книгу за три дня.
Здесь - потрясающая сатира на церковь и государство, на теорию "естественного человека", на Робинзона Крузо, на утопию, на знаменитых профессоров. Чего стоит измена лилипутки мужу с Гулливером! А канатные плясуны? А йеху, которые ноги лижут? А лапутяне с хлопальщиками?
Короче, читайте. А ещё советую "сказку Бочки". Только сначала о ней прочитайте, а то понять сложно.368
yarga24 июня 2009 г.Читать далеена самом деле у меня была другая книга.... но ее нет ни здесь, ни у меня дома...
это было чудовище огромного формата, с корявыми ужасающими картинками, которые пугали не то что детей, а и взрослых... кроме того, я задним числом понимаю, что такую типографику мог выдумать только извращенец или изверг(с какой стороны посмотреть).
Но даже это не смогло убить мою любовь к Свифту и "Гулливеру" в часности! Это именно то произведение, которое обязаны прочитать все!
можно не читать "Парфюмера" или "Алхимика" - это дело вкуса. но не прочитать "Гулливера" - грех.373
shantibook1 октября 2008 г.Дублинский епископ Свифт очень бы удивился, кабы знал что его "приключения Гулливера" считаются чтением для детишек. Кастрированный, подчищенный, подглаженый он нам таким и запоминается.
А между тем это сатира, и очень жесткая, на Англию, порядки, законы. Удивительно повезло тем, кто, преодолев лень, нашел полную версию "Гулливера". Это очень злая, ироничная и взрослая книга!355
reader-901853824 ноября 2024 г.Начал за здравие, закончил за упокой
Читать далееВ первый раз я читала "Путешествия Гулливера" в детстве, и не сказать чтобы мне понравилось. Сейчас купила книгу с иллюстрациями Криса Ридделла и решила попробовать вторично. Из хорошего - теперь понятно больше, чем тогда. Из плохого - книга по-прежнему кажется чем дальше, тем тяжелее, и немудрено, что детям обычно предлагают только два путешествия. Иллюстрации скрашивали чтение, а заодно помогали подправить, так сказать, упущения перевода. Так в книге есть картинка того, как Гулливер тушил королевский дворец лилипутов, тогда как русский переводчик предпочёл вообще удалить этот эпизод. Нет в этой книге и упоминания о том, что лапутянские женщины предпочитают общества иностранцев, а не своих НУ ОЧЕНЬ ЗАДУМЧИВЫХ мужей. Это я нашла в другом переводе (в интернете). Зато в том, интернет-переводе сказано, например, что Гулливер на прощание пожал копыто своему хозяину-коню, а в моей книге говорится, что он это копыто поцеловал. Иллюстрация Ридделла доказывает, что прав вариант с поцелуем.
Забавно было наблюдать на картинках Гулливера ещё молодым человеком в Лилипутии и уже седеющим и лысеющим на острове разумных лошадей (хотя по книге между первым и четвёртым путешествием прошло всего 15 лет). Что показалось странным, так это то, что у лошадей герой провёл, кажется, три года, но даже и через пять лет после возвращения домой он продолжал шарахаться от людей, в том числе от своей семьи. Что уж говорить о первой встрече, когда после объятий жены он рухнул в обморок от омерзения! Напрашивается вывод, что страсть к путешествиям и изучению других народов довела героя до сумасшествия. :(
Я знаю, что на самом деле книга не детская, что это сатира на современное Свифту общество, но всё равно читать каждое новое путешествие было тяжелее, чем предыдущее. А уж бесконечное обличение рода человеческого мудрыми и добрыми конями (которые, между тем, обсуждали, не истребить ли им йеху под корень) вообще навевало тоску.Содержит спойлеры2729
the_name_escapes_me6 марта 2022 г.Читать далееНа экзамене мне попался билет по английской литературе 18 века. Я рассказывала о «Путешествиях Гулливера» и «Робинзоне Крузо» Даниэля Дефо. Почему эти «детские» книги стали предметом обсуждения на экзамене? Чтобы аргументированно ответить на этот вопрос, я перечитала «Путешествия Гулливера» сейчас, в более сознательном возрасте (традиционно его читают примерно в возрасте начальной школы).
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
В 18 веке в Англии наступила эпоха Просвещения, смысл которого сводился к искоренению людских пороков с помощью образования, науки и искусств. Возникла необходимость приобщить средний класс к литературе, которая и стала «инструментом» Просвещения.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
«Путешествия Гулливера» — это один из самых первых английских романов. В нем Джонатан Свифт демонстрирует негативные черты всех слоев общества. Каждая из четырех частей является сатирой на определенную группу людей. Кроме того, в последней части автор уже открыто призывает читателей пересмотреть свое поведение и попытаться стать лучше (но не «человечнее», кому интересно, прочтите и узнайте, почему).
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Джонатан Свифт неслучайно выбрал столь необычную историю для своей книги. Приключенческий роман — это отличный способ увлечь читателей, приобщить их к литературе. Главный герой, сын мелкого помещика Лемюэль Гулливер, близок представителям среднего класса. Путешествия по разным странам отражают веяния эпохи, связанной с приобретением Англией новых колоний.23K
B_bookhead28 июля 2020 г.Читать далееАктуально ли? Местами да.
⠀
Первое путешествие полно сатиры на происходящее в обществе и политике во времена Свифта. Было довольно скучно читать, ещё и язык автора оказался не по мне. Без сносок с пояснениями я бы вообще не поняла ни одной отсылки. Первое путешествие совершенно не зашло.
⠀
Второе путешествие оказалось для меня самым интересным. Бробдингнег — место, где Гулливер сам оказался крошкой, а ещё место с приближённой к идеалу политикой и организацией общества (кмк). Есть момент оголения главного героя и водружения его на сосок дамы. Не 18+, но и не для деток.
⠀
Путешествие в Лапуту не произвело особого впечатления. Сама идея летающего острова на момент написания произведения, наверное, была очень крутой. Сейчас уже нет. Путешествие в Бальнибарби тоже не заинтересовало. Псевдонаучные деятели дорвались до практического применения знаний. Грустно живётся людям, что уж тут скажешь.Остров Глаббдобдриб и страна Лаггнегг вызвали интерес. Первый — возможностью узнать у жителей прошлого (великих деятелей, к примеру) достоверную информацию, а вторая — снятием розовых очков относительно бессмертия. Оно, как оказалось, бывает не только молодым и здоровым.
И, наконец, путешествие в страну гуигнгнмов. Лошади здесь разумные представители, а вот местные люди, они же «еху» — нет. Этакий мир-перевёртыш. Неплохо. Социализация гг по возвращении домой придала законченности.
⠀
Повествование ведётся от лица гг, но в начале каждой главы есть пояснение в третьем лице, что ждёт читателя.21,3K