
Ваша оценкаРецензии
boservas24 декабря 2019 г.В мире нет ничего более постоянного, чем непостоянство
Читать далееНачну с того, что автор умеет писать, да и качество перевода явно высокое. Но вот сам сюжет показался мне, с одной стороны, слишком простым, а вот его подача, с другой стороны, показалась слишком эстетически вычурной и претенциозной. В результате получилось то, что я называю "времяжоркой" - довольно объемный текст, на преодоление которого уходит такое нужное и драгоценное время, и жалкий остаток приобретенного читательского опыта.
В основе романа триллеро-любовная, назовем её так, история о сексуально озабоченном молодом человеке, который в очередной раз обманывает свою очередную девушку. Та, с помощью сестры разрабатывает коварный план мести - ловелас впервые по-настоящему влюбляется, и впервые бросает не он, а его - ему приходится на собственной шкуре пережить всё, на что он обрекал своих бывших любовниц.
История незатейливая, и в мировой литературе излагается не в первый раз, подобное уже бывало. Но на этот раз всё происходит на фоне стихов современника Шекспира Джона Донна, того самого, который написал "не спрашивай, по ком звонит колокол; он звонит по тебе" - фраза, ставшая эпиграфом и основой названия известного романа Эрнеста Хемингуэя. И еще на фоне такого изысканного занятия главного героя, как каллиграфия.
Каллиграфия, Джон Донн и взаимоотношения полов стали теми тремя китами, на которых возвел свое литературное сооружение Эдвард Докс. Мужчина и женщина постоянно меняются в его романе ролями, когда он говорит о непостоянстве одних, оно оборачивается непостоянством других - образовывая замкнутый круг любви и неверности, переходящих друг в друга. Месть сливается с удовольствием, и когда Мадлен-Белла мстит "предателю" Джасперу, она доставляет наслаждение ему и получает его сама.
И, если месть Мадлен была тонким расчетом, то Джаспер на финальных страницах романа, совершенно не планируя этого делать, отомстил ей куда сильнее и изощреннее, когда именно его работа, которую он делал, пока трахался с ней, оказалась свадебным подарком её жениха, который был не в курсе истинности "женского постоянства".
На что, кроме всего прочего обратил внимание, так это на присутствие в романе "русской темы". Так в качестве эталона эстетического восприятия жизни приводится пример - отправиться на балет в Санкт-Петербург. Кроме того поминается Шостакович, русская водка и популярный у героев коктейль "Московский мул".
133716
NinaKoshka2128 сентября 2020 г.Мы живем во времена высоких фарсов и низких комедий. Эдвард Докс.
Читать далееКак много слов зажала я в кулак, они мне кажутся случайными, как и эти эпизоды в моей жизни, они не в ладу со мной. Я вдруг ( да вдруг ли? ) отчаянно решительно и в то же время замедлено, как в замедленной съемке почувствовала, что мне подвели замену .Именно так. Я это почувствовала. Что какой-то невидимый Перебежчик пересек мою дорогу, отрезал кусок моей жизни ( отсюда боль!!!), и скрылся, уйдя в вечность, где пытается найти дорогу ( мою дорогу ), но ему не найти ее, потому что она МОЯ. И только МОЯ. Но Я уже не Я. Я чувствую , как во мне много Я. И это очень плохо. Как выбросить из меня не мои Я, как вернуть, то единое, мое Я и стать собой?
Но пока я чувствую в себе чужую жизнь, а моя, украденная, ищет меня. Найдем ли мы друг друга ? И что потребуют отдать взамен утраты?Миновали случайные дни. Миновали. Я искала куда мне уйти. Я хотела найти место, где могла бы в одиночестве окунуться с головой, набитой тяжелыми думами, не поддающимися корректировке, и , боясь, что моя ( все еще Моя душа ) затоскует от потери и сбежит от меня. Навсегда сбежит. И вдруг.
Я увидела ( видели ли прохожие, кажется, нет ) хоровод людей в масках. Было страшно и непонятно. Но маски были сняты, и я увидела всех, с кем сталкивала меня жизнь – друзья, коллеги, наставники, приятели и родственники. Они кружились в хороводе вокруг меня. Без слов, без звука, без радостей встречи. Было такое ощущение, что это просто заводные куклы. Но я –то их всех знала. И вдруг молчаливый хоровод взорвало от крика. Кричали все, громко и разъяренно требуя от Судьбы правосудия. Они требовали найти и покарать того, кто украл у меня мою Судьбу. Я растерялась и не знала что мне делать, как себя вести. И только моя Душа крепко держала меня. Я поняла, что мое желание сбежать на поиски Перебежчика – утопия! Нереальность! Но нужна ли была в этот нереальный момент Реальность? И что такое , наконец, Реальность? Кто и как определяет границы реального мира и мира иллюзий ? Как отличить правду от правдивого фарса? И почему бурлеск может вылечить профессиональней, чем строгий судья под именем Правда?И вдруг. Я очнулась В меня швырнули книгу. Я вздрогнула. И ловко подхватила ее. Я вздрогнула, представив, как окончательно рассыпались части моего Я. Но рассыпалось всего лишь содержимое моей маленькой сумочки. Ко мне подошли двое мужчин. И представились Джаспер Джексон, каллиграф, и Джон Донн, поэт. Чуть позже подошел Эдвард Докс, автор книги «Каллиграф». Сон ли это был или все произошло наяву. Но я поняла, что эта «встреча» не случайна.
И вот теперь, наконец, перейдем в книжную компанию Эдварда Докса.
Вперед!
Главный герой Джаспер Джексон. Ему двадцать девять лет. И он каллиграф. Он сирота. Мама погибла в автокатастрофе, когда Джасперу было четыре года. И его воспитанием с четырехлетнего возраста занималась Грейс Джексон, мать его отца. В некотором смысле его жизнь превратилась в одни сплошные, долгие каникулы в гостях у бабушки.Главный герой главного героя «Каллиграфа» Джон Донн.
«Восход солнца»
О Солнце, старый хлопотун, к чему
Ты так пронзительно и резко
Лучами будишь нас сквозь занавеску,-
Мы не подвластны бегу твоему.
Наставник нудный, чья забота
Бранить проспавших класс ребят,
Гони с утра ты ловчих на охоту;
А сельских муравьев – на луг и в сад!
Ни лет, ни зим, ни стран любовь не знает,
Ни дней, ни месяцев она не различает.«Восход солнца» - это первое стихотворение Донна, за которое взялся Джаспер Джексон, - проба почерка, соответствующего стилю Донна, начало знакомства с этим человеком. И какое это было произведение: предельно интеллектуальное и в то же время легкое и эротичное; исполненное самодовольства, и при этом умоляющее; одновременно высокомерное и робкое; основанное на уверенности в том, что кровать любовников представляет собой центр вселенной, но учитывающее, с немалым раздражением, присутствие окружающего мира; строки то отползают назад, то выдвигаются вперед, словно рассерженная змея, скользящая по росистой траве. Донн был великим антагонистом, бесспорным мастером противоречий – его антитезы оборачиваются тезисами, каждое двустишие и четверостишие выстроено так, словно его цель – сбить с ритма и запутать следующее за ним.
А вообще-то это произведение о любви, о том, что любовь не выбирает, Любовь пробуждает в тебе новые ощущения. О том, что научиться любить не просто, потому что любовь – это просто Озарение.
Но как же быть человеку, безумно влюбленному в женщину, невероятно красивую. Что она была женщиной, о которой мужчины не осмеливаются даже мечтать? Что у нее были черты ангела?
Каллиграфу, который заключил сделку с дьяволом.
Это не так уж трудно – немного социального нигилизма, стойкое нежелание жениться – а кроме того его работа .Если провести небольшое исследование, выяснится, что большинство человеческих профессий имеет своих покровителей; но из всех искусств в мире только у каллиграфии патроном является демон. Его имя Титивиллюс. И он злобный, маленький ублюдок.И все же это произведение о Любви. О том, как научиться любить. И быть счастливым. От этого произведения невозможно оторваться. Увлеклась .Углубилась. Небанально. Модно-старомодно. И глаза читают, и мысли набегают .Одним словом, англичане, писатели особой интонации.
И все же это произведение о Любви.
Скованная любовь. Обмен любовью. Диета любви. Отрицательная любовь. Сон ( образ любимой). Алхимия любви. Растущая любовь. Прощание с любовью. Это главы произведения. И еще . О женском постоянстве.
И еще. Главная суть «Песен и сонетов» Донна – это непостоянство.
Постоянство как анимус – скрытое мужское начало внутри женской личности. И непостоянство женщин, и, на более глубоком уровне, непостоянство мужчин.
И просто шикарный финал.
Кстати, мне вернули, то что украли у меня. Так реальность ли это или сон?
Английский поэт Джон Донн родился в 1572, проповедник, настоятель лондонского собора Святого Петра, представитель литературы английского барокко.34533
Zatv24 ноября 2018 г.Путем «Лолиты»
Читать далееРусские издатели, поместив «Каллиграфа» в серию «PlayBook», наверное, решили повторить судьбу «Лолиты» Набокова, первое издание которой, как известно, вышло в порнографическом окружении. Книга, которой самое место среди «интеллектуальных бестселлеров», соседствует с опусами о мужчине, вожделеющем юные тела, весьма раскрепощенной парочке и прочее, прочее, прочее.
И даже касательно Джона Донна, аннотация явно лукавит. Главный герой романа не ищет каких-то специальных параллелей между своей жизнью и бытием великого поэта. Скорее, вынужденно погружаясь в его творчество, а Джаспер Джексон – действительно, каллиграф, т.е. создающий рукописные варианты великих творений, он находит в стихах некую иллюстрацию происходящего с ним здесь и сейчас.
Эдвард Докс создал «полноценный» роман. Насыщенный, образный язык (большое спасибо переводчику) и прекрасное знание предмета, как и у Набокова, делают сюжетную линию второстепенной, выводя на передний план – «как» это написано.
Уподобляясь мэтру, автор выбрал в качестве «движущей силы» сюжета конфликт, сравнимый со страстью к юной нимфетке. Высокая каллиграфия – это не просто переписывание красивым почерком текстов. Ее, скорее, можно сравнить с созданием картины, где шрифт, расположение на листе, оформление инициала – заглавной буквы, длина строк… должны создавать на пергаменте уравновешенную композицию, имеющую самостоятельную ценность независимо от содержания написанного. И еще, это кропотливый и очень медленный труд, требующий максимальной концентрации и сосредоточенности. И вот здесь возникает широкое поле для конфликта. Джаспер, будучи профессиональным каллиграфом и обладающий всеми чертами характера, присущими этой профессии, еще и ловелас, не пропускающий ни одной встреченной красивой девушки, быстро доводя отношения до постели, что, согласитесь, подразумевает, как минимум, страстность натуры.
Итак, с одной стороны – отрешенность, с другой – необузданная страсть. С одной – серьезный заказ на тридцать стихотворений Джона Донна, требующий полгода сосредоточенной работы, с другой – неожиданно возникшая всепоглощающая любовь. Но автор не идет по легкому пути, описывая процесс соблазнения юной, но как окажется, многоопытной девы, ведущей свою, не менее интересную игру. Соблазнения, что было бы естественно, демонстрацией своих брутальных возможностей.
Скорее, Докс придерживается принципа, что самая эротичная часть мужчины – это его мозг. Устраивая из этого, в общем-то, не очень замысловатого процесса, прямо-таки, интеллектуальное пиршество.
В итоге, следуя за автором, мы узнаем многое из истории Лондона. Естественно, не будут обойдены и каллиграфия, с экскурсом в эволюцию шрифтов за последнюю тысячу лет, и биография Джона Донна, чьими стихами, буквально, наполнен роман. (К слову, когда рядом соседствуют варианты разных переводчиков, сразу видно, что Томашевскому, лучше бы найти себе другую профессию). А последний пассаж Джаспера о тайном смысле воспроизведенного им цикла, вообще, достоин восхищения. И это не говоря о том, что в цитатник можно поместить не менее четверти текста романа.
Вердикт. Прекрасный роман, но в ужасном оформлении. Рекомендуется к прочтению.342K
dejavu_smile9 сентября 2011 г.Читать далееЧитала очень-очень долго и с большим удовольствием.
История любви молодого англичанина, Джаспера Джексона. Сирота, воспитанный бабушкой-ученым. Каллиграф и Дон Жуан.
Однажды он встречает потрясающую девушку, и у них начинается роман.
Совершенно неожиданная концовка. Изящная.Эта история рассказано так умело.
Это было такое утро, когда свет непрерывно меняется - словно кто-то на небесах проверяет, как работают выключатели. Совершенно бесполезное утро для каллиграфа.
Эпиграфы из Джона Донна в каждой главе, которые являются фрагментами работы Джаспера. С интересным литературным разбором стихов, задающих тему и настрой для каждого этапа повествования. Признаюсь, я очень рада этому знакомству с поэтом.
Докс небанально пишет о любви.
Надо сказать, я люблю утро не меньше ночи. Самое приятное - просыпаться и оказываться первым, кто видит безмятежную красоту женского лица: ясный лоб, разметавшиеся волосы.
Истинная любовь - это на три четверти эгоизм и на одну четверть идолопоклонничество.
Мы живем во времена высоких фарсов и низких комедий; наши картинные галереи, как и парламент, переполнены отбросами, а протестные настроения сегодняшней молодежи выражаются, по большей части, в том, чтобы заказать капуччино без шоколадной крошки.
В наши дни путь, который напрямик ведет к двери в спальню, скорее всего, будет найден в результате веселого вечера, проведенного в баре, в тепле и комфорте, в интимной обстановке, причем потенциальные любовники будут одеты в заурядные поношенные джинсы и старые добрые пиджаки. Мир перевернулся вверх тормашками.
При все моем сожалении, боюсь, современное соблазнение связано уже не с песнями или сонетами; оно ассоциируется со смехом и забвением.Меня заинтересовали его наблюдения за людьми. Английский юмор.
Судя по единодушию, с которым они заблуждались насчет современной моды, все это были политики.
Удалось почувствовать лондонскую атмосферу - пабы, вечеринки. Сам город просто оживал. И ведь, еще было их путешествие в Рим!Много описаний ресторанов и всяческих блюд :) Много классической музыки. Много стихов Донна.
По-моему, замечательная вышла книга. Современная и неглупая.
19207
LibertyNater13 мая 2013 г.Чтоб сбить меня с пути, противоречьяЧитать далее
Сошлись в одном: непостоянство стало
Привычным постоянством…
Джон Донн
До того как эта чудная книга с безвкусной обложкой, купленная на Озоне за жалкие 50 рублей, попала в мои загребущие руки мне мало было известно о каллиграфах. Оказывается, у этой профессии есть демон покровитель – Титивиллюс. Эдакий злобный, маленький рогатый ублюдок, который был воплощением ошибок религиозных текстов. С этим дьяволом наш богемный повествователь заключает сделку. Позвольте его представить.Джаспер Джексон, профессиональный лондонский каллиграф в двадцать первом столетии. Любит женщин, выдержанное вино, Баха, размышлять о культурном наследии общества в остро нигилистическом ключе, а еще он любит свою работу. Его текущий заказ - воссоздание стихотворений Джона Донна. Одаренные каллиграфы, да будет Вам известно, в своей работе, занимаются не просто искусным выведением закорючек гусиным пером на дорогом пергаменте. Они подобно медиумам, общаются с великими гениями, знают цену каждому слову в поэмах и пробуют его на вкус. По мере этого знакомства, Джаспер открывает для себя поразительное сходство его разгульной жизни с жизнью самого Донна. Более того, он начнет переосмысливать свою жизнь, забудет о пустых интрижках, и наконец, найдет любовь всей своей жизни, пройдя через незатейливые, но довольно искрометные жизненные курьезы, достойные оказаться на экране по-настоящему хорошей романтической комедии, какие раньше умел снимать Гас Ван Сент.
И хотя финал при всей своей трогательности, получился до зевоты предсказуемым, лично для меня “Каллиграф” Эдварда Докса что-то вроде доказательства, что в природе есть стоящие "интеллектуальные бестселлеры", которые умеют преподносить сюрпризы. Чувство возмущенного изумления, когда на странице справа обнаруживаешь содержание книги, видится мне настоящим признанием.
13280
Needle10 сентября 2014 г.Читать далееВ одном из туров в ТТТ я попросила посоветовать мне книгу на тему женской мести мужчине. Мне тогда предложили «Белый олеандр», который произвёл на меня большое впечатление; однако тема мести в нём отнюдь не центральная, хотя акт мести и даёт толчок основному сюжету. Не помню уже (к счастью, наверное), какое такое у меня было тогда настроение и почему мне захотелось почитать подобное. Я к мести вообще не склонна – во-первых, лениво мне строить планы коварные, да и не стратег я по натуре) Сначала, когда эмоции бьют через край, кажется, убить готова, но быстро остываю и забываю обиды – это во-вторых. По-моему, это очень хорошее качество, чего душу-то засорять всякой хренью. Но вот «Каллиграф» - это книга о женской мести мужчине, это именно то, что я тогда так хотела прочесть, да не сложилось.
О чём ещё… Ну, разумеется, это книга о любви. Даже скажем так – о разной любви, или о любви по-разному… Знаете, как пишут в соцсетях: «Если человек не любит вас так, как вы этого хотите, это ещё не значит, что он не любит вас от всего сердца». О попытках завоевать любовь (как вы думаете, это вообще возможно?). О том, что со стороны наша любовь выглядит иначе, чем изнутри. О сомнениях. О, сомнения! Сомнения в любви – это отдельная тема. Подборку, что ли, на эту тему создать… Ну и, конечно же, это книга о профессии каллиграфа. Я и не знала, честно говоря, что есть такая профессия, я имею в виду – до сих пор. Каллиграфия ассоциировалась у меня исключительно с японским искусством, а в Европе, как мне казалось, она давным-давно умерла. В какой-то момент меня интересовала каллиграфия, я даже собиралась в соответствующий музей заглянуть. Но найдя его сайт в интернете, огорчилась: попасть в музей на тот момент можно было только в составе группы не менее 15 человек, и экскурсии проводились исключительно в дневные часы и в будние дни. Книга, разумеется, не заменяет посещение музея, но – банальность, и всё же – расширяет горизонты. Надо бы найти снова сайт музея. Глядишь, условия стали помягче)
ФМ 2014: 6 из 15. Наверное, я всё-таки успею всё прочесть.
11332
IlyaVorobyev19 декабря 2019 г.История на любителя
Читать далееКнига оставила двойственное впечатление - какое, наверное, и может только оставить история о профессиональном каллиграфе, по совместительству являющимся настоящим ловеласом, если не сказать - сексоголиком. Сопереживать такому персонажу возможно, но с рядом оговорок. Львиную долю "хронометража" книги занимают ухаживания, но следить за ними порой попросту неприятно: герой действует словно бы по методичке, механически, как будто не потому, что хочет овладеть очередной женщиной, а потому, что уже не может иначе, что не в состоянии пропустить очередную юбку, уступить место в воображаемом зачёте.
Его ремесло каллиграфа, вынесенное в название книги, сопровождается ворохом довольно занимательных фактов, но выглядит на общем фоне очень экзотической деталью - ну, это как есть клубничное мороженое с красной икрой, как по мне, сочетание примерно такое. А стихи Джона Донна, знаменитого поэта рубежа XVI-XVII веков, вынесенные в эпиграф каждой главы, кажутся уже совершенно неуместной литературной игрой, вставленной тоже как будто "в довесок". По идее, каждое стихотворение должно иллюстрировать движение сюжета или внутренние изменения главного героя. Насколько это получается - вопрос другой.
На мой взгляд, этот вымученный роман спасают два сюжетных твиста - правда, они находятся в самом конце романа и отделены друг от друга считанными страницами. Тот, кто сумеет добраться до концовки, не пожалеет. Того, кому это не удастся, я тоже пойму. История скучающего лондонского сексоголика во многом занимательна, но не вызывает глубокого отклика.7265
Foxer14 июля 2019 г.Читать далееИстория поведёт вам о довольно молодом каллиграфе Джаспере, получившем заказ от миллиардера на 30 стихотворений поэта, жившего несколько столетий назад. И, наверное, было бы куда оригинальное, будь это книга просто об искусстве каллиграфии и её взаимодействии с поэзией. Но это не так. Ведь Джаспер - повёрнутый бабник и гипер-интеллигент, и на самом деле книга построена на том, что он умничает и обхаживает дам. Меня, честно, пугала его замороченность и то, как он досконально продумывает пути соблазнения, каждую трапезу, каждое движение. Обилие мелких подробностей вроде описания вкуса вин (которых просто нереальное количество в тексте) или постоянные перечисления одежды и всё в этом духе напрягают. А тут ещё драма нарисовалась, которую слишком легко разгадать. Я мусолила эту книгу 2 с лишним месяца, потому что, прочитав немного, ещё 2 недели не возникало желания продолжить, наконец закончила и готова о ней забыть.
7254
Svetlya_chok11 июля 2011 г.Читать далееПрочитать хотелось давно, но не знала, где купить. Прошло время и тут случайно наткнулась. Прочитала и от чтения получила большое удовольствие! В начале было как-то не очень , потом втянулась . Написано хорошо, легко и интересно. Конец неожиданный.. именно этим и понравилось! Вроде бы идет к одному, а тут оказывается совсем другое.
9/10P.S. - не знаю, может быть мне так кажется, вот что не очень, так это обложка и надпись на ней. Пока читала, ловила заинтересованные взгляды, обращенные на книгу. :)
7183
Persejohn30 декабря 2008 г.Читать далееподсчитывая на пальцах похождения главного героя по различным ресторанам и кафе, заказывая при этом еду на дом, я задумалась над тем, не стать ли и мне каллиграфом, раз их заработок позволяет себе выше описанные расходы. (хотя , небось,кризис дал и им о себе знать)
хотя это так...мыслишки.
на задней обложке предъявили следующую просьбу: сравнить сей роман с романом зюськинда "парфюмер". простите, конечно, если я оказалась невнимательным читателем, но схожести между обеими книгами я не нашла. могу вас даже заверить - это две совершенно разные работы.
читается легко, профессия главного героя вдохновляет, местами расслабляет и , главное, не утруждает
(вы прочитали не рецензию, а всего лишь субъективное мнение)
6120