Коллажи-загадки
FuschettoStoriettes
- 3 208 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Эта книга смогла по настоящему меня удивить, причём даже не один раз. Первым открытием стало то, что это всё таки любовный роман. Я не обратил внимания, ведь книга так идеально подошла сразу в несколько игр на сайте. А потом, как гром среди ясного времени, я сделал это грустное для себя открытие (терпеть не могу подобную литературу) и приготовился к многим страницам пыток и муки. Но я их и не заметил толком. Автор сумел передать колорит своей страны, причём в весьма доступной и смелой форме. Всё таки Индия довольно традиционная и закрытая страна, так что автор ещё удивил меня и своими открытыми взглядами и очень современными. Ведь этой книге уже 120 лет, а Индия и сейчас ещё не изжила многие свои средневековые устои и взгляды. Так что на тот момент, как мне кажется, книга считалась ультрасовременной и, возможно, даже радикальной.
Даже герои книги у него больше выглядят как наши современники, нежели как индусы начала 20 века. Взять тот же Болливуд, так там до сих пор ещё эксплуатируют всё эти же темы. По моим ощущениям я прочитал весьма неплохой мелодраматический сценарий, такой даже по каналу Россия1 зайдёт.
А ещё автору удалось наполнить книгу разными эмоциями. Если вначале герои, их окружение и нелепая ситуация жутко раздражают, то впоследствии эти чувства перерождаются в симпатию и сопереживания героям.
Главный герой, конечно, так и не смог у меня полностью реабилитироваться. Слишком уж он усложнил всю ситуацию. Так я и не понял, что же с самого начала помешало Ромешу попытаться поговорить хотя бы со своей возлюбленной и её отцом? То ли это всё та же история сложных взаимоотношений традиций и законов, то ли ещё какая-то аморфная проблема.
А вот Камола, та самая дочь Ганга, вышла у автора замечательно. В определённый момент поймал себя на мысли, что упустил важную деталь - ей не было и 15. Когда я это осознал, то вопросы по поводу её поведения у меня отпали, ведь большинство проблем, заьронутых в этой книге ей были абсолютно незнакомы и непонятны. Но это не мешало ей быть собой и совершать глупые, но соответствующие её возрасту, поступки, поддавшись какому-то душевном порыву.
В общем, для себя я открыл тот факт, что исторические любовные романы бывают не так уж и плохи. Классические, конечно же. Ведь в то время почти ничего больше и не писали и, главное, не позволяли себе лишних вольностей.
А ещё было интересно узнать тот факт, что за 100 лет в Индии мало что изменилось. Они всё также держатся за свои традиции и устои.

«Прекрасное — это законченное выражение Добра. Добро же — законченное выражение Прекрасного».
В основе сюжета романа лежит неразбериха, некая ирония судьбы, волею которой пятнадцатилетняя невеста была разлучена с законным мужем и становится спутницей другому мужчине, при этом некоторое время оба искренне верят, что законно женаты. Множество казусов, вызванных данной заварушкой, невероятные совпадения, любовь, тоска, попытки выбраться из лабиринта законов, традиций и долга, резкие изломы сюжета, делают роман увлекательным и придают ему тот самый красивый индийский колорит, который нам знаком по наивным фильмам Болливуда. Все очень безыскусно, в чем-то незатейливо, невинно, воздушно. Да и язык романа чрезвычайно прост и красив, он словно универсален своей доступностью и привлекательностью.
Признаюсь, после прочтения первых глав мелькнула мысль «Ерунда какая!», но я редко бросаю недочитанные книги, и не бросила в этот раз, о чем не жалею ни капельки. После ералаша-завязки автор раскрывает нам целую галерею характеров, показывает тонкий мир души, мир неповторимой личности, способной пожертвовать своим счастьем ради гармонии в душе близкого человека, простить, казалось бы, то, что прощать невозможно.
В «Дочери Ганга» развлекательный приключенческий элемент не является основным. Здесь главенствуют философские идеи. Крушение свадебных лодок, гибель гостей и родственников в завязке произведения символизируют гибель традиционного индийского общества, отступление от кастовой и прочей традиционной нерушимой морали, которую Рабиндранат Тагор считал бесчеловечной и унизительной. Автор предоставил героям немыслимую для Индии возможность строить свою жизнь по собственному усмотрению.
Очень смелый, бунтарский роман для индийской литературы начала ХХ века (написан он в 1902 году), поднимающий проблемы свободы человека в стране, скованной цепями предрассудков и социальных запретов. Очень сомневаюсь, что книга была однозначно принята обществом Индии. Ведь главная героиня Комола, преступившая все законы общества (жена, которая посмела жить в чужом доме и считать чужого мужа своим), после множества перипетий возвращается к мужу, и тот, не предавая ее анафеме (о, ужас!), напротив, поверив на слово ей и ее друзьям, с радостью и всепрощением принимает Комолу как друга и любимую жену.
Традиционное мышление попрано, многовековые барьеры рушатся, человек осмелился сказать «нет» условностям, и общество уже возрождается к жизни по новым, пока еще негласным уставам. Жизнь несовершенна, но в ней неизменной драгоценностью должны оставаться любовь, добро, понимание.
«Дочь Ганга» несет в себе огромное духовное начало. Роман учит любить и взращивать любовь из незаметного, казалось бы, зяблого семечка. Возможно, именно такие книги спасут человечество от саморазрушения.
Священный Ганг, ныне, к сожалению, сохранивший свою былую красоту и прозрачность вод лишь у истоков.
Долина цветов - рай на земле. Мне всегда казалось, что люди живущие в таких красивых местах должны быть чистыми душой.
Узоры хной невестам наносятся на ладони. В результате вырисовывается что-то вроде своеобразных перчаток. Руки выбраны не случайно: на них нанесены линии судьбы человека, и нашли отражение чакры. Чем сложнее рисунок, чем больше времени его выполняли, тем больше секретов супружеской жизни рассказали невесте.

Свою Нобелевскую премию Рабиндранат Тагор получил не за роман "Дочь Ганга", а "за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи". Думаю, если кто-то не знаком с поэзией Тагора, то прочитав роман, скорее будет недоумевать "за что премию-то дали?"
Если слегка поиронизировать, то в переводе на русский, роман о том, что Маня любит Ваню и Ваня любит Маню, а еще есть Оля и Коля, которые тоже влюблены и тоже взаимно, но эти четверо никак не могут быть вместе в силу обстоятельств и более того чуть не переженились наоборот. Причиной же тому стала индийская традиция, когда после свадебной церемонии и брачной ночи, жених и невеста, порой, не знают друг друга в лицо. Не знаю так ли все обстоит на самом деле, но именно на этом Тагор строит сюжет.
Уже с самого начала автор решил все запутать. Получается так, кабы Ромеш, договариваясь о свадьбе, признался своей невесте Хемнолини , что уже был женат по воле родителей, но его супруга погибла и теперь, в силу обстоятельств, он несет ответственность за судьбу другой девушки, то не было бы и никакой истории. Но Ромеш решил поступить иначе. В результате целая цепочка наивных, несуразных, алогичных ситуаций и объяснений с лакированными героями вылилась в роман про дочь Ганга, где выросшему на индийском кино читателю, т.е. мне, с самого начала понятно, что все будет хорошо и вместе с тем героям сопереживаешь.
.

Если бы недостойные лишены были права ходить в гости, то многим из нас пришлось бы обречь себя на полное одиночество.

Те, для кого религия просто мода, убеждены, что всевышний произвел их на свет специально для того, чтобы они несправедливо обвиняли и порочили ближних. В мире не сыщешь более гнусных сплетников, чем те, кто промышляет религией.














Другие издания


