
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 529%
- 448%
- 318%
- 25%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Аноним31 мая 2020 г.Кровь, мухи и Данте
Читать далее«Дантов клуб» - это моя пыльная мечта об узком клубе вольнодумцев, объединённых идеей, от которой не гаснет пламя в углях зрачков. Деревянные кабинеты, книжная пыль и еженедельное отдохновение от собственной жизни в пространстве иных миров за жаркой беседой. Талантливые и пылкие юнцы с душой нараспашку, творящие историю здесь и сейчас, пока им вслед лукаво смотрят уставшие профессора, пряча ностальгическую улыбку в острых бородках – это сюжет, который не оставляет меня равнодушным. Но ещё больший восторг в душе у меня вызывают персонажи, давно оставившие лето своей юности позади, ведь юность не знает страха и стыда, и этим одновременно привлекает и отталкивает. Главные герои «Дантова клуба» - это почётные зрелые мужи, давно обзаведшиеся именем, репутацией, всем тем жизненным гнётом, под весом которого из года в год сложнее передвигать ногами против течения. Наблюдать, как мочёные грибы, намертво вросшие в свои гуманитарные теоретизирования, вынуждены разогнуть суставы и посмотреть в лицо ужасу, тень которого залегла в тенях под ресницами Данте – редкое удовольствие.
Роман побуждает к поиску заплутавших где-то в памяти воспоминаниях о биографиях главных героев, стимулирует интерес к литературному наследию участников «Дантова клуба». Вы получаете «три по цене одного» - вместе с кипучей фантазией Мэтью Перла на вас выливается увлекательный экскурс в природу души Данте, а следом как из рога изобилия творчество самих участников клуба, увлечённых переводом «Божественной комедии».
Детективная нить в руках дилетантов сыска, которые привыкли смотреть на мир через безопасное окно своего кабинета – это изящный и удачный жест автора, который только добавляет очарования и без того харизматичному произведению. Детективная линия не провисает, не рвётся и не удушает лишними кругами вокруг очевидного. Перл протягивает её с точностью Ариадны – ровно столько, сколько требуется для того, чтобы пройти сквозь лабиринт к Минотавру.
Вторая привлекательная черта романа – условный «слом четвёртой стены», когда сокрытая под обложкой фантазия автора неожиданно проливается реальной кровью на мостовые. Круги Ада по Данте обрели своё воплощение на улицах Бостона. Атмосфера «Дантова клуба» - это простуженный уют возле камина, когда от разговоров пересыхает горло, забивающийся под шерстяной жилет ветер, нескончаемый шелест страниц, исписанных изящным почерком, а поверх – точёный абрис угрюмого клюва Данте. Он взирает на читателя сквозь столетия, кристаллизируясь в эпитетах, в которых его обсуждают перепуганные старики, вынужденные переступить через себя и узреть ужас.
«Дантов клуба» - находка для любителей гуманитарных словесных игрищ, желающих увидеть, что и с песком в пороховницах можно встрять в истинное приключение.
342,3K
Аноним31 января 2021 г.Данте. Ученые. Итальянский. И на десерт - убийства
Генри Водсворт Лонгфелло, Роберт Рассел Лоуэлл и Оливер Уэнделл Холмс давно уже собрали этакий Дантов клуб, чья цель - перевести Божественную комедию на английский язык. Но труд Данте Алигьери встречает преграды в США. Кому-то не нравится, что автор - католик. А кто-то начинает убивать по мотивам "Божественной комедии", чтобы навсегда предотвратить публикацию перевода...Читать далее
Многие в рецензиях на эту книгу пишут о том, что первая половина книги очень тяжело дается. Но для меня не стало лучше, даже тогда, когда я перевалила за середину.
Если о Лонгфелло я где-то слышала, то о других участниках Дантова клуба даже не знала. Возможно, для американцев клуб из этих людей - все равно, что клуб Толстого, Тургенева и Горького. Поэтому отсутствие культурного опыта, вязкий сюжет и тяжелый язык не оставили мне выбора.
Читать эту книгу было мучительно сложно. Нужно отдать должное главным героям, они довольно быстро поняли в чем заключается смысл убийств. Но к тому моменту я уже разочаровалась в книге и это чувство так и не прошло.201,2K
Аноним10 июля 2019 г.Что написано пером — вырубим топором!
Читать далееПомнится, мелькала уже в ДП эта серия в качестве темы; и в тот раз я читал книгуЛера "42" - потому что название было на слуху и книга потому нуждалась, скажем так, в проверке качества. Действительно ли это книга, о которой говорят, или о ней говорят лишь передавая из уст в уста её название. Ну, понимаете ли, чтобы не только звон слышать, но и свои суждения иметь. (Качество у книжки Лера оказалось паршивенькое, ну да ладно, сейчас речь не об том). В этот раз книга из этой же серии, как ни странно, для меня нуждалась в том же.
Под первые процентов десять, вопреки громогласным самонадеянным предостережениям автора отставить еду и спросить себя ещё раз, хочется ли читать про кровь-кишки-и т. п. мне сладостно дремалось. Потом, каюсь, чёрт (дьявол, не иначе! сатана, изыди!) дёрнул меня посмотреть Блекэддера - есть такой сериальчик, наполовину театральная постановка (любителям английского юмора рекомендую) с вереницей звёздных комиков в главных ролях - Аткинсоном, Лори, Стивеном Фраем... Так вот, сериальчик этот более чем вовремя устроил мне прочистку мозгов. После оной я просто угорал над 60+-летними стариканами Перла и недоумевал, почему никто, абсолютно никто, ни в аннотации, ни в рецензиях не намекал даже на то, что в книге изрядная часть посвящена сатире. Не сатире - иронии. Не иронии - старому доброму английскому юмору. А главная интрига так и осталась для меня не раскрытой - как это вдруг американский автор может так безоглядно, чисто английски шутить?
Почему подобные книги мне не по вкусу - так это потому, что я не понимаю, где и насколько можно автору верить. Сразу видно, Перл перелопатил адову кучу литературы, однако настолько тесно вплёл детективную линию в описание исторических реалий, что то и дело всякий раз сомневаешься и лезешь выгугливать очередное четырёхчастное имя (а потом ещё пытаешься вспомнить, Расселл Лоуэллом, или нет, а через сотню страниц и вовсе обнаруживаешь, что Вордсворт и Лонгфелло - одно лицо). Кстати о Вордсворте со времён школы я помнил пушкинское "Суровый Дант не презирал сонета; <...> Вордсворт его орудием избрал", а о Лонгфелло - совсем иное, бунинское переложение: "Если спросите, откуда эти сказки и легенды - я скажу вам, я отвечу...". Наконец, мозаика сложилась, и двое великих слились в одну фигуру. Так вот, если, скажем, читаешь роман Эко, то сразу понимаешь, где правда, где вымысел, тут же - совсем иная история, а поскольку Перл вытаскивает на свет несколько менее, нежели Лонгфелло, знаменитых людей, - сомневаешься в каждом.
Впрочем, спустя четверть нагоняющего сон повествования о скопищах мух, перемежающегося добродушно высмеивающимися стариканами (вот когда я начал жалеть, что не осилил Пиквикский клуб, должно же быть у них нечто общее!), началась движуха. Юмора, правда, стало меньше, словно бы Перл задумал показать наконец, что его старики не лыком шиты. (Поясню для нечитавших: старики - цвет американских университетских профессоров, коротающий вечера в переводе Божественной комедии). Далее пошло всё более чем органично, каждая следующая глава начиналась с очередного покушения, иллюстрировавшего наказания за различные прегрешения, взятые точно из Данте, воплотив таким образом строчки на бумаге в кровавую "явь". Однако "тормознутость" первой четверти книги вполне оправдана: ведь вдова судьи всё это время по просьбе полиции хранит информацию о смерти мужа втайне от общественности, а значит, и члены Дантова клуба могли узнать о ней только лишь тогда, когда узнали - из газет, после огласки. Перл словно бы делает ответный выпад на все твои к нему претензии.
Но больше всего меня озадачил тот факт, что допрежь тихих американцев (читай: стариканов Дантова клуба) не существовало перевода Данте на английский. Где Америка, и где Англия - куда ближе ж к Италии, и култура хм, ну, не совсем уж разная должна бы быть. Однако нет, до переложения Лонгфелло существовал лишь подстрочник некоего ирландца, отнюдь без соблюдения стиха. Зато французы постарались на славу и к 19 веку напереводили аж 33 различных версии - видать, название понравилось лягушатникам. Может, читать историческое, гммм... фентези, и несколько не моё, однако то, что копать располагает и ум в порядок приводит - однозначно в зачёт автору.
171,3K
Цитаты
Аноним25 октября 2011 г.Доводилось ли вам задумываться, что убивший одного считается злодеем, погубивший же тысячи - героем, подобно Вашингтону?
4261
Подборки с этой книгой

Дебют известных и знаменитых писателей
jump-jump
- 3 010 книг

Книги из подкаста "Книжный базар"
Amitola
- 653 книги

Жанры. Детектив
sola-menta
- 318 книг

Неовикторианская литература
Victory81
- 91 книга

Писатели по жизни, юристы по образованию
jump-jump
- 455 книг
Другие издания
























