М. Ю. Лермонтов
4,6
(12)
Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Песня про царя Ивана Васильевича, ...
Одна из немногих поэм, опубликованная при жизни Лермонтова, под "личную ответственность" министра народного просвещения Уварова по ходатайству Жуковского. Причина и в личности автора: он только что вернулся из кавказской ссылки и в том, что только год назад погиб Пушкин при обстоятельствах, сходных с историей купца Калашникова.
По признанию автора написана поэма "от скуки", когда по болезни он не мог выходить из дома. Если это так, то, наверное, для человека талантливого характерно то, что пишущееся легко, "от скуки" (не синонимом ли здесь - "по вдохновению"), выходит особенно хорошо. Не так ли писались "Повести Белкина"?
Очень точно сказал о поэме Белинский:
Тамбовская казначейша
Сашка
Монго
Здесь Лермонтов делает шаг в новую поэзию - от романтизма к реализму. Вслед за Пушкиным. В "Казначейше" он признается: "Пишу Онегина размером". И дело даже не в размере, а в сюжете поэм, в легком звучании веселого стиха, авторских отступлениях, игре с читателем - неожиданном завершении поэмы, когда история, вроде бы и недосказана, но поэт утверждает, что все, что хотел, он уже поведал читателю. И не надо морщить лоб в раздумье - что же он хотел сказать? Вот что сказал, то и хотел.
"Сашка", - после двухсот с лишним страниц кавказской экзотики, возвышенного романтизма и мерно текущего "допушкинского" стиха, захватывает своей свежей легкостью, незамысловатостью сюжета, изложенного в стиле дружеской беседы.
Беглец
Знакомое со школы, хрестоматийное. О презрении к трусам, бежавшим с поля боя, утратившим свою честь - черта эта присуща не только горцам.
Демон
Наверное самое совершенное произведение из представленных в томе. Работал над ним Лермонтов, как сказано в комментариях, с четырнадцатилетнего возраста, периодически возвращаясь на протяжении всей жизни. В приложениях представлены другие редакции и варианты. Точно выверенные строки, образ главного героя неоднозначен:
Усталость и пресыщенность длящимся бесконечно существованием, презрение к людям и гордость богоборца. И неожиданная любовь к земной женщине. И то ли уловка соблазнителя, то ли искренняя готовность к раскаянию в его словах:
А это из варианта 1838-го года:
По цензурным или по каким другим соображениям нет этих строк в "каноническом" тексте. Но согласитесь - существенно меняют они представление об образе Тамары.
А вот еще из вариантов:
не эти ли строки вдохновили Врубеля?
Мцыри
Еще одно со школы знакомое и перечитанное позже. Но странно - только сейчас обратил внимание: цель бегства героя - возвращение на Родину. Он бежит, не желая избежать судьбы монаха, он бежит по сути из русского плена. Стремление к свободе переплетается у него со страстным желанием:
Сказка для детей
Почему-то "прошло мимо".
Черкесы
Автору еще нет 14-ти. Очевидны подражания и заимствования. Стих не увлекает, часто слаб.
Кульминация поэмы - картина боевого столкновения русского гарнизона с черкесами. Здесь есть отдельные неплохие фрагменты.
(хотя "бурный конь" - ...)
Кавказский пленник
"Поэма создана под сильным воздействием одноименной поэмы Пушкина. Некоторые стихи Пушкина целиком вошли в поэму, другие – в несколько измененном виде." (из комментариев).
Безысходность и обреченность попавших в плен русских, рабская жизнь, которая в любой момент может прерваться по прихоти хозяев. Вот об этом подумалось.
Что до романтико-мелодраматичной составляющей - "не зацепило".
Корсар
Как сказано в примечаниях:
Знакомые мотивы.
Преступник
Рассказ героя о своей жизни, которую загубил "Порыв болезненных страстей." Но что может сказать об этом пятнадцатилетний юноша?
Олег
Несколько фрагментов, не ставших поэмой.
Два брата
Начало поэмы о вражде братьев, причина которой: "Я сердцем девы обладал:
Ты у меня его украл!.." Еще одна область, осваиваемая поэтами-романтиками - Финляндия.
Две невольницы
А вот здесь, пожалуй, и стих уже более отточен, да и замысел выражен настолько ясно, что фрагмент воспринимается как законченное произведение.
Джюлио
Может быть в характере героя уже присутствуют черты Печорина, а в Венецианском карнавале - яд будущего "Маскарада".
Последний сын вольности
Обращение к истории с целью отразить темы современности: подавление новгородской (славянской?) вольности Рюриком и попытка противостояния его власти как иносказательное размышление о попытке декабристов. Вот только внесение романтического элемента (месть за смерть любимой) снижает пафос защиты славянской вольности.
Обращает внимание ставшее крылатым словосочетание "Отчизны верные сыны".
Каллы
Драматичная история, основанная на черкесском предании. Вот только не совсем ясно (в отличии от того предания) за что герой убил муллу, подстрекавшего его на убийства из кровной мести.
Азраил
Трагедия, обреченного на бессмертие.
Ангел смерти
Честолюбивые стремления оказываются сильнее любви и сострадание ангела смерти, вселившегося в тело умершей возлюбленной героя, оказывается напрасным.
Моряк
Могло бы стать началом большой поэмы. Восторг человека, который с детства "подарен был океану"
перед свободной стихией моря.
Измаил-Бей
Самое большое произведение из представленных в томе. Очевидно по сходству сюжетов, вспоминается "Хаджи-Мурат". Но сходство именно сюжетное - не более: слишком далеки по способности будить мысль читателя поздний Толстой и ранний Лермонтов. Увы, позднего Лермонтова нет, но есть Лермонтов зрелый, продвинувший нашу поэзию и прозу дальше по пути исследования "движений человеческой души". Здесь же пока на фоне романтического в общем-то сюжета совершают поступки персонажи, не ставшие полноценными литературными образами.
Аул Бастунджи.
Хаджи Абрек.
Литвинка.
Еще две поэмы на кавказском материале, с экзотикой "дикой свободы", суровых нравов, кровной мести. Но "не цепляют" - ни содержанием, ни стихом. То же могу сказать и о третьей поэме, написанной на "условно русском историческом фоне" (очень точное определение из комментария).
Боярин Орша
Ну вот, наконец, произведение, знакомство с которым, оставляет метки в памяти. Слог легок и вместе с тем мысленно насыщен, характеристики точны и интересны.
И уже не романтический антураж (трагическая история любви), а мысли о праве человека на свободный выбор своей судьбы и подлинная трагедия человека, в котором гнев за поруганную честь затмевает отцовскую любовь, плюс обращение, хотя и несколько эскизное к истории своей страны, - привлекают внимание и заставляют выделить поэму из раннего и не опубликованного при жизни. Впрочем, некоторые строфы и мысли перешли в "Мцыри".
М. Ю. Лермонтов
4,6
(12)М. Ю. Лермонтов
4,1
(18)



















Другие издания


