
Ваша оценкаРецензии
boservas6 августа 2019 г.Зачем на килте ширинка?
Читать далееПрочитав книгу про странности англичан, я не мог не взять в руки следующий том из этой же серии, посвященный их заклятым друзьям и соседям – шотландцам.
Книги серии достаточно миниатюрны, объем редко превышает 100 страниц, как в случае с шотландцами, так и вовсе 96, а это значит, что на всеобъемлющее исследование национального характера и уклада жизни народа, они не претендуют, но общее впечатление дают. Ну, и написаны они с большой долей юмора, что тоже не может не приветствоваться.
Так вот с первых строк становится ясным главное отличие англичан от шотландцев, первые гордятся своей оригинальностью, вторые – особенностью. Ну, а какая нация не отличается этими качествами, она бы без них и не сформировалась.
Ну так вот, шотландцы, утверждает автор, маленький, но гордый народ. Ой, где-то я это уже слышал. Но, неважно, шотландцы находят любой повод для гордости, они гордятся своими горами, студеными реками, богатой историей, волынками, гэльским языком, виски, килтами, да просто даже тем, что они не англичане.
Кстати, иностранцев они делят на две группы: англичан и всех остальных. Хотя из остальных они положительно выделяют ирландцев, как собратьев-кельтов, а еще американцев и французов, исключительно за то, что те много крови в свое время попортили англичанам.
Дух соперничества в шотландцах очень силен, если нет внешних раздражителей, обязательно найдутся внутренние, так Шотландия славится принципиальным противостоянием двух крупнейших городов – Глазго и Эдинбурга, а еще горцев с севера против южан с равнин.
Шотландцы чемпионы мира по сдерживанию эмоций, только они могут рассказывать анекдоты с таким каменным выражением лица. Сами они эту особенность списывают на суровый климат и, опять же, очень гордятся ею. Такая сдержанность приводит к тому, что самая сильная похвала из уст шотландца это -«Неплохо».Однако, как ни странно, сдержанность, осмотрительность и угрюмость замечательно уживаются с взбалмошностью, еще одним поводом для гордости.
Семейный уклад у шотландцев более патриархальный, чем у соседей. Если для англичан нормально отдавать своих стариков в дома престарелых, то жители севера острова заботятся о них сами, окружая вниманием и почестями. С другой стороны, брак и развод здесь зарегистрировать гораздо проще, чем в Англии, да и незаконнорожденные тут никогда не подвергались такому унижению, как у соседей. Соблазнение по пьяни здесь даже в более строгие времена было вполне обычным делом.
Высоко ценится культура употребления виски. Поднимая рюмку, следует произнести "Slainte mhath", что в переводе с гэльского означает: "Будем здоровы!" Правильным ответом на это будет: "Slainte mhor" - "Обязательно будем". Не знаю, что тут особенного, выглядит очень даже по-русски. Что касается пива, здесь царит темный плотный эль.
Есть им и чем закусить, шотландская кухня тоже славится и имеет большую популярность в Европе. Ну, кто не слыхал, например, про хаггис. А вот кока-колу они не жалуют, являясь единственной страной в Европе, где сбыт этого продукта довольно низок.
Еще одна всемирно известная особенность шотландцев – кланы, которые имеют свои отличительные тартаны – клетчатые узоры на килтах и пледах. Кстати, не только выпивка роднит шотландцев с русскими, но и способ образования фамилий. У нас принадлежность в роду в большинстве фамилий ставится позади корня - -ов или –ин, или – ский, у шотландцев же – впереди – Мак, что значит «сын».
Роднит нас и отношение к Новому году, так как шотландцы, единственные в Европе кроме нас, для кого Новый год важнее рождества.
Литература Шотландии – особый разговор. Роберт Бёрнс пользуется славой, соизмеримой с пушкинской у нас. Его день рождения – 25 января – национальный праздник. А, ведь, есть еще Вальтер Скотт и Стивенсон.
Раз уж заговорили о Вальтер Скотте, значит, и о шотландской истории тоже. И здесь нельзя умолчать об уникальном явлении в европейской культуре – килтах – мужских юбках. А вот я думаю, туда ширинки вшивают или носители деликатно присаживаются, когда терпеть уже невмоготу.
Ну, и никакая книга про Шотландию не будет объективной, если в ней не будет подробно рассказано о Несси, живущем в том самом Лох-Несси. В книге Росса есть такая глава.Футбол шотландцы любят даже больше, чем англичане и считают особой заслугой обыграть именно их. Ревность к последним доходит до того, что шотландцы всегда болеют против английских команд, с кем бы те не играли, даже с нашими.
Приезжающих в Шотландию приветствуют плакаты на гэльском языке «Добро пожаловать в Гэльсхэд», но пугаться не надо, практически все шотландцы, даже самые патриотически настроенные, говорят исключительно на английском. А вот замечательную гэльскую этническую музыку можно услышать в исполнении бравых волынщиков в дедовских килтах.
1512,9K
capitalistka30 марта 2014 г.Читать далееТри года назад я познакомилась с этой серией благодаря исландцам, и давеча озадачившись очередным ходом в книжном путешествии, решила пообщаться еще и с шотландцами.
Что скажу – вышло коротко, забавно и душевно Килты, горцы, кланы, волынки, замки, пабы, фермерство, рыжие бороды, совершенно потрясающий диалект, патриотизм, неприятие соседей и прочие атрибуты в наборе. Шотландцы – отличные ребята со своими небольшими заморочками. Как и все мы.В каждую главу автор не поленился вставить похабный анекдотец или прибаутку местного (или собственного?) разлива. Я уже заготовила отповедь дяденьке-автору, но в процессе влилась в его манеру сдабривать свой текст шутливыми напевами. Не оценила только попытки классифицировать шотландцев на две надуманные категории согласно поведению, да еще пара пунктов вызывает недоверие (скидка на то, что книжка была написана 15 лет назад).
13129
Pirapoleykin17 августа 2013 г.В общем, для комплекса неполноценности у шотландцев нет никаких причин. Если они от чего-то и страдают, так это от непоколебимой веры в собственную значимость, и им все равно, знает об этом остальной мир или нет. Главное, что знают они.Читать далее
Всегда была любителем засыпать под гимн Шотландии или народные мелодии ( волынка, конечно же) этой прекрасной страны.
Но знала про нее совсем немного, хотелось стать более продвинутой. Но не начинать же мне с чтения сложной истории , отбив всякое желание продолжать ознакомление (уж книги в семейной библиотеке имеются).
Вот и попалась мне данная простенькая, но интересная книжонка, написанная с юмором ( в каждой главе по одному шотландскому анекдоту), дающая общее представление о шотландцах, их менталитете, привычках, характере и так далее.
Какие они шотландцы? Храбрые (разумеется), сдержанные, осмотрительные, не лишенные чувства юмора, патриотичные. В книге дается описание именно традиционого образа - килт, плед, волынка, рыжая борода.
Но я подчерпнула и много нового, например, узнала про хаггис и гэльский язык. Многие видели сюжет про двух шотландцев в лифте с голосовым управлением, который не понимал их акцент, шотландцев отличает ,как и у нас, раскатистое "р".
Несмотря на то, что Стивенсон и Дойл родом из Шотландии, по настоящему они ,видимо, гордятся только Ирвином Уэлшом . Это я не серьезно, но именно Уэлш в своем романе "На игле", по которому культовый фильм снял режиссер Дэнни Бойл, показал Шотландию 90-х - алкоголь, наркотики, преступность. Главные герои - Рентон, Больной,Обрубок, Френсис Бегби - наркоманы из Эдинбурга. Книгу ( мне) читать невозможно, ибо переводчик использовал русский уличный мат, хотя в оригинале, я думаю, все приличней. Но в фильме есть монолог главного героя о Шотландцах, который отражает взгляд этого народа на самих себя и англичан.1391
Siola18 августа 2014 г.Читать далееОтличий шотландцев от русских я отметила не так много. Нацию, которая не отличается гордостью, найти трудно. Виски - это как водка для русских, вино для французов, ..., своего рода национальный напиток. Образование, исполнительная власть - мне кажется, что фразы очень общие, хотя и для русских мне было бы тяжело выделить какие-то присущие всем национальные черты.
Отметила для себя особенности чувства юмора и почти потерянный язык. Оказывается, по состоянию на 2005 год только 92,400 людей, или 1.9% населения, умели говорить на гэльском языке (он же шотландский).2102
