
Ваша оценкаРецензии
Lucretia21 декабря 2011 г.Читать далееАнтонена Арто я знала как поэта, пишущего про выпивку и бары, я знала, что он театральный актер. Проза месье Арто мне открылась только сейчас. Уже нет в ней сюрреалистичности, это стилизация под когда-то популярный роман. Как Жан Кокто переписал Даму с Камелиями, как Стивен Фрай Графа Монте-Кристо, так и Антонен Арто Монаха (кто-нибудь, взываю к разуму, возьмитесь за Клариссу Ричардсона, текст висит у Мошкова), но он даже сохранил имена, настолько бережно он обращался с текстом. Но новизна присутствует. Во-первых - тонкие стихи, они более современны, во-вторых образы женщин и мужчин, будто созданных в алкогольно-опиумном тумане. И если для англичанина Льюиса католичество сродни экзотике, Арто рос среди монастырей Франции и знает тему более близко.
Роман сексуален, но я думаю, что его экранизация скорее для Поланского чем для Дэлдри (ну люблю я сразу думать об экранизации).Амбросио - разумеется Гэбриэл Бирн, Агнес - Мишель Пфейфер, Матильда -Джулия Робертс, Антония- Оливия Уильямс.17668
Pierraux6 мая 2013 г.Мрачная, глубоко эзотерическая, ювелирно выполненная работа Антонена Арто, пробираться через витиеватые тонкие конструкции которой - сплошное удовольствие.
11563
Chiffa_Jay14 ноября 2021 г.Читать далееАннотация сулит мрачное нечто, вступление автора добавляет, но... Неплохая история. В юности я зачитывалась французскими новеллами 18-19 века, а это переложение одной из подобных историй, так что удовольствие я получила.
В центре истории монах. И грех гордыни, как мне кажется. Возможно, я копаю слишком глубоко)
Так вот монах. Он такой святой. Он сама святость. Он затворник и почти никогда не покидает монастыря. Его проповеди заставляют грешников становиться праведниками и вызывают слезы счастья у невинных девиц. И так далее. И вот однажды в его жизнь входит искушение... Я была готова к тому, что он падет, но что он это сделает так быстро и так резво проникнется всеми идеями, которые, казалось бы, должны вызывать у него отвращение. Я не про секс сейчас.
Тут же развиваются ещё несколько историй. История Матильды, того самого искушения. История двух юных влюбленных пар. История матери и дочери (трагичная). История женского монастыря и его, эм, руководства.Читалось легко. Девочку было жаль. У меня всё.
6414
lovchiy10 июня 2014 г.Стыдно сказать, но я устал себя насиловать и бросил где-то на середине. Чудовищно слащаво, напыщенно и утомительно.
5437
MareVaporum29 июля 2015 г.Я ожидал найти экстремальное переложение готической классики, дополненное как реалистичными сценами убийств и пыток, так и бесстыдной порнографией, но на деле это, по большому счету, просто вольный перевод Льюиса. Возможно, если когда-нибудь мне захочется перечитать "Монаха", я выберу именно этот вариант, пока же русское издание книги видится мне лишь странным библиофильским фетишем.
4430
plst15 мая 2017 г.Читать далеехотелось бы начать с того, что первым послевкусием было: мне понравилоась только картинка на обложке, а все остальное - какая-то сказочка с банальным сюжетом, хоть и изысканным языком
потом я, конечно, вспомнила, что это переложение готического романа 1796 года, написанного 19-летним мальчиком. и, возможно, сюжет был в новинку для той эпохи. хотя вот (я открыла википедию) "ромео и джульетта" уже сто лет как были написаны к этому времени. но г-н дюма-отец все еще не писал своих "графа монте-кристо" и "королеву марго". если начало еще может подкупить ценителя описательных вставок гюго и ремарка, то потом начинается сплошной СЮЖЕТ, который создает впечатление любовного романа. учитывая, что книгу мне посоветовал мальчик, у меня был какой-то перманентный фейспалм всю второую половину. по остаточной взвеси идейности смахивает на "поющих в терновнике".
но книга не так плоха, если чуть-чуть абстрагироваться. да, предположим, я не увидела особой глубины и чего-то нового (ну, а для чего мы читаем книги?), но то, что есть довольно удачно по композиции, приключениям и формулировкам. осадочек сродни осадочку от парфюмера: мне просто не нравится то, что делает главный герой. к драме у меня те же вопросы, что и к "анне карениной": я не верю в моментальность подобных трансформаций. чувак нам пытается покзаать, что тру целомудернный монах взял и так с полпинка стал развратником. в это можно поверить только, если представить предложенный текст как очень грубую модельку
ну, и естественно предложенный уровень "эзотерики" и "богохульства" никого не может удивить в 21-то веке. подумаешь, привидение, подумаешь инцест, подумаешь вызвал люцифера. конечно, временами попахивает мэрисьюшными замашками, но опять пытаюсь сделать скидку на возраст оригинального сочинителя и век написания.
лично меня больше всего зацепил образ матильды. такой, знаете ли, классический персонаж из анимешек, когда бессмертные подкидывают герою небезопасную игрушечку и смотрят, что он с ней делать будет. так и вижу code geass и с.c., тянущую пиццу за сыр, пока лелуш что-то там мутит
p.s. еще я как-то заново задумалась о феномене "продать душу дьяволу". как будто глаза открылись
2639
Blood9695 февраля 2014 г.Читать далееКакая "деградация" сюжета! Какой накал событий! Не то, чтобы книга завлекала, но порой были моменты, когда трудно было оторваться, а порой я не понимала о чем прочитала целую главу:)
Не думаю, что книга придется по душе заядлым реалистам, которые уже заранее предопределили свое отношение к бытию, к потустороннему в том числе. Перевод книги так и пропитан мистической наглядностью того, что некоторые и так знают, тем, чего делать порой не стоит, либо наоборот, очень даже - уж кому что.
Эта книга понравилась не только своей легкостью погружения, но и необычностью сюжета: трудно догадаться чем же все закончится. Безусловно, повлиял и жанр, который характерен данному произведения - это готический роман, конца 18 века, между прочим)), в котором можно встретить не только ведьмочку в соответствующем прикиде, но и самого Люцифера! (Удивительно, конечно, что он так просто явился в этом романе, ну так уж тому быть))
Надеюсь моя рецензия помогла Вам создать общее представление о книге.2348