
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 апреля 2011 г.Читать далееУдивительно трогательная и лиричная книга о пятидесятилетнем полковнике, который перед смертью пытается переродиться, начать новую жизнь.
В этом повествовании о нескольких днях из жизни американского полковника в Италии автору удалось отразить очень многое. Противоречивость войны и статуса победителя ("победитель не получает ничего"). Ведь триумфаторы тоже бомбили города, убивали людей. Внутренние монологи людей, встречающихся полковнику на пути, показывают их отношение к нему, полное презрения и неприязни. К тому же, звание добавляет к этому эпитет "тыловой крысы", хотя, полковник сам много воевал и был ранен. Главный герой достаточно жестко отзывается о высших чинах армии, критикует их методы, подразумевающие полное пренебрежение к жизни простого рядового солдата.
Главная линия романа - "последняя, настоящая и единственная любовь" полковника. Девятнадцатилетняя Рената красива, знатна и богата и она искренне любит умирающего полковника. Неизбежность смерти не висит над ними тенью, они не боятся даже иногда говорить об этом. Они просто пытаются жить.
Любовь без корысти и выгоды, любовь без будущего, любовь, которая требует к себе много внимания.
Рассказывая Ренате о войне, полковник Кантуэлл вспоминает и пытается осмыслить моменты своей жизни, в основном связанные с его профессией.
Человек, имеющий такой жизненный опыт, предстает перед нами беспомощным ребенком. Он тщательно пытается быть нежным с Ренатой, быть вежливым с окружающими, говорить "пожалуйста", избавиться от командорского тона и сурового взгляда военачальника. В этом трагизм войны, трагизм потерянного поколения! Люди, искалеченные войной, навсегда потеряли способность жить обычной жизнью. Они слишком много знают, слишком много видели...
1150
Аноним3 ноября 2021 г.Замечательная книга, читайте обязательно (но только не в «новом переводе» от АСТ)
Читать далееЗамечательный роман великого писателя. Лаконичный и увлекательный. Своей актуальностью доказывает, что не зря считается классикой прозы ХХ века.
Непременно советую читать всем. Учитывая, что произведение короткое, никто не заскучает.
Вот и вся рецензия, и без меня о книге сказано много хорошего.
П.С.: «Новый перевод» к̶у̶р̶и̶л̶ь̶щ̶и̶к̶а̶ от АСТ — мягко говоря не очень. Одна из основных фраз романа выглядит так:
— Мужик, — сказал Гарри Морган, разглядывая их обоих. — Один мужик... сам по себе... нет. Сейчас уже нет. — Он помолчал. — Неважно какой... мужик... в одиночку... ни хрена.
Потребовалось немало времени, чтобы всё это высказать, — и целая жизнь, чтобы это понять.
А так выглядит оригинал:
"A man," Harry Morgan said, looking at them both. "One man alone ain’t got. No man alone now." He stopped. "No matter how a man alone ain’t got no bloody fucking chance."
He shut his eyes. It had taken him a long time to get it out and it had taken him all of his life to learn it.
Казалось бы, дословно всё верно. Однако ж, вульгарное «мужик», вкупе с паузами сбивают с толку и делают смысл фразы размытым, а то и вовсе непонятным. Вот как выглядит перевод «здорового человека»:
— Человек, — сказал Гарри Морган, глядя на них обоих. — Человек один не может. Нельзя теперь, чтобы человек один. — Он остановился. — Все равно человек один не может ни черта.
Он закрыл глаза. Потребовалось немало времени, чтобы он выговорил это, и потребовалась вся его жизнь, чтобы он понял это.
Даже Гугл-переводчик, и тот переводит правильно — не «мужик», а «человек».
АСТ, такое ты... АСТ.10806
Аноним11 мая 2018 г.Читать далееЭто второй роман Э.Хемингуэя, прочитанный мной. И спустя 10 лет после восторгов от первого (Прощай, оружие!), я укрепляюсь в своей уверенности в том, что Хемингуэй - один из писателей, которых я могу назвать своими.
В романе "Иметь и не иметь" есть все: оригинальность идеи, реалистичность и яркость описаний природы и событий, сюжетная интрига, яркие персонажи, остросоциальный подтекст. Есть в книге и подробное азартное описание рыбалки, чувственные и душевные сцены любви, жестокая картина убийств, ироничное и безжалостное повествование о роскоши домов-яхт и пустоте душ богачей.
Главный герой Гарри Морган не может не вызвать симпатию и сочувствие, как сильная деятельная личность, оказавшаяся в сложной жизненной ситуации и вынужденная жить по волчьим законам ради своей семьи. Не думаю, что поведение Гарри можно охарактеризовать исключительно как погоню за наживой, скорее всего это лишь следствие цепочки драматических событий, толкнувших его на сделку с совестью и преступным миром.10879
Аноним9 декабря 2016 г.Читать далееМои прошлые встречи с Хемингуэем были значительно приятнее.
Мне трудно писать отзыв на книгу, которая не вызвала во мне никаких эмоций. Судя по всему в руки я её взяла не в тот момент, сейчас мне хочется чего-то динамичного и чувственного , а "За рекой, в тени деревьев" больше похоже на неторопливую прогулку двух пожилых людей. Все слишком скучно, слишком приторно и вульгарно. Чтение про короткий промежуток отношений между 51 летним мужчиной и 18 летней девушкой восторга у меня не вызывают. От слова "любовь" меня в конце книги уже начало тошнить, на каждой странице по несколько раз появлялись фразы "ты меня любишь?" "да, я тебя люблю" "даже сейчас любишь?" "и сейчас и ... бла бла". А еще он называл её дочкой, и она прямо-таки визжала от возбуждения, когда он так её называл
Ставлю 3 за обилие цитат.
101,4K
Аноним8 декабря 2016 г.Читать далееПришла пора встретиться с Хемингуэейем. Особенно, учитывая, что в последние годы он становится еще популярнее. Легендарный стиль. Некоторые люди даже создали очень и очень популярное приложение Hemingway App, которое должно помочь любому писать “bold and clear” (смело и чисто), как и сам мастер. Да, конечно, я читала “Старика и море”. Но это было очень давно и на русском, поэтому насладиться прозой мастера мне не удалось (а если и удалось, то уже совсем не помню). Как выбор пал именно на эту книгу? Чудеса лайвлиба. Наши любимые игры. В подборке “Куба” игры “Вокруг света с…” было всего лишь две книги этого автора, а поскольку я уже слишком близка к дедлайну, взяла ту, что покороче. Вот такая проза жизни.
К сожалению, прозы жизни в книге особенно не увидела. Поразило, разумеется, простота описаний, диалогов. Поначалу нравилось. Вот так и надо писать, просто и по существу, без всяких там разветвлений, метафор и прочего пафоса. Главное, чтобы история текла как речушка, а музыке звучать совсем не обязательно. Можно же ведь просто наслаждаться пейзажем, не так ли?
Но потихоньку очарование исчезало. К примеру, слово-паразит, all right. Оно будет появляться в описаниях персонажей. Да и не только, когда повествование ведется от лица главного героя, Гарри. Оно будет во многих диалогах, и опять же, не только Гарри. Книга кишит этим all right. И если вначале это удивляет, то потом начинает напрягать, потому что в 90 процентах случаев, редактор мог без жалости удалить все это, книга бы не пострадала, а даже выиграла бы. Разумеется, постоянные niggars и chinks (расистское обращение к азиатам), тоже очень удивили. Но это было же другое время, правда? Но что-то слишком много, много, много…
Само повествование. Попрыгунчик-стрекоза, а не книга. Опять же начинается все довольно-таки прилично. Рыбак Гарри помогает какому-то туристу насладиться профессиональной рыбалкой. А тот мало того, что не платит за его услуги, так и ломает оборудование по собственной глупости. Мы видим, что Гарри иногда промышлял контрабандой, но после того, как этот малоприятный клиент кинул его и не заплатил ни цента, контрабанда превращается в основной источник дохода. Как же ты будешь содержать семью из 5 человек, 3 из которых маленькие дочки?.. И пошло, поехало. На самом деле, мы увидим всего лишь 3 приключения. А все остальное…
Вода. Глава 22, та, где в баре кто-то тусуется, вообще оказалась непонятной. Зачем? Мы же историю Гарри читаем, а тут, бац, сразу 100 непонятно каких персонажей нам на голову сваливается. И что самое интересное, это конец книги. И на протяжение последних пару глав вся их жизненная история, страдания и прочее тоже выльются на нас. Не всех, конечно, за это спасибо. А Гарри, главный герой, и его семья отойдут на второй план. Странно и совсем непонятно. Ладно, признаюсь, ночной эпизод на яхте, когда на нас вывалились еще 100 персонажей, по пару параграфов на каждого, мне понравился. Но там была логика. И это было-то пару страниц.
Самый большой недостаток книги я могу описать так - я так и не поняла по какую сторону Карибов жил Гарри? Он, наверное, на Кубе. Да нет, точно в Штатах на берегу. Не, на Кубе. Да вон жена, в последней глава, сказала, что только один раз была в Гаване (или вообще не была, уже не помню), значит Штаты. Все. Определились. Штаты. А может все-таки Куба?.. Ну в общем бардак еще тот. Честно пыталась разобраться. Постоянно вглядывалась в текст. И ничего. А по временным рамкам поняла, что это где-то после 30, только потому что упомянулся Сталин. Думала вообще после 45, но потом поняла, что Сталин был еще раньше, поэтому понять в каком году идет повествование - ну крайне сложная задача. Без википедии точно не обойтись. А я так не люблю.
Не могу поставить 1 или 2, потому что Хемингуей. Может я деревнщина или же наоборот сноб, чтобы не понять эту книгу и плеваться от нее. А может и у гения иногда появляется шлак. В общем, без оценки. И слава богу, что закончилась.
10321
Аноним6 декабря 2015 г.Читать далееКнига рассказывает нам о последних днях жизни полковника Ричарда Кантуэлла. 50-летний мужчина, прошедший крупные войны XX века, обладающий тяжелым (иногда даже скверным) характером и особенной житейской мудростью.
- Ты все понимаешь в картинах, в книгах и в жизни.
- Ну, это наука нехитрая! Смотри на картины непредвзято, читай книги честно и живи, как живется.
С самых первых страниц не покидает ощущение безнадежности и тоски. Это и страшные дни Второй мировой войны, описанные очень подробно и реалистично, и "последняя, настоящая и единственная любовь" полковника - 19-летняя девушка Рената. Это очень чистое и светлое чувство, у которого нет будущего.
Эту книгу я полюбила за ее атмосферу: поздняя осень, Венеция, разговоры влюбленных и воспоминания.
Прекрасная и грустная книга.10835
Аноним23 января 2015 г.Читать далееОчень грустная книга, в которой рассказывается история американского полковника, прошедшего крупные войны первой половины ХХ века. Но несмотря на все тяготы он не утратил способность чувствовать и любить.
Когда стареешь, все как будто становится меньше.Стиль Хемингуэя отличает то, что все описания страны, либо города в которых происходят действие такие реалистичные, из-за этого вся книга проникнута атмосферой того города, который описывается.
Хемингуэй пишет так, что каждая строка проникает глубоко в сердце и заставляет задуматься над главным.
Очень много описаний войны глазами участника, а не стороннего наблюдателя. В этих описаниях много боли и преклонения перед мужеством молодых ребят, которые лицом к лицу столкнулись с ужасами войны.
После этой книги я полюбила Хемингуэя еще больше. Человек, который прошел через все это достоин наивысшей награды и особого места в сердцах читателей.10368
Аноним3 декабря 2010 г.Интересная и сильная книга. Как и все, по-моему, произведения Хемингуэйя. Действительно - предельно честная. Это сама жизнь. Во всех её красках и проявлениях, без фальши и ретуши.
1058
Аноним10 июня 2025 г.Полковнику пишут, но это не спасает
Читать далееОчень медленная и меланхоличная история прощания с жизнью, растянутого во времени. У полковника Кантуэлла болит сердце, но вместо соблюдения советов врача он продолжает пить, курить, ездить на охоту и любить свою последнюю женщину — юную Ренату. А что вы ему сделаете страшнее, чем делает его одна-единственная мышца?
История со всех сторон печальная, и сам полковник с этим соглашается. Полковник воевал или служил в армии всю жизнь — от первой до второй мировой войны. Полковник когда-то был генералом, но не пришёлся ко двору и его разжаловали, а потом отправили в отставку. Полковник ничего не умеет, кроме как воевать или рассказывать о войне. Полковник любит женщину, которая ему не подходит, и дело, которым ему уже стыдно заниматься. Полковник устал и в целом готов вспомнить свою историю в последний раз, но не позволяет её записать, чтобы эта кровь, боль и пепел ушли вместе с ним.
Послевоенная Италия тоже так себе местечко для расслабляющего отпуска: повсюду следы войны, воспоминания об обороне того и этого, если не в последней войне, то в Первой мировой, каждый встречный тоже несёт на себе следы оккупации или служения нацистам.
Но несмотря на всё это и на постоянные думы полковника о своей неизбежной смерти, не остаётся ощущения тоски. Была жизнь, и она была несчастливой и сложной, было в ней много событий хороших и разных, и была в ней большая любовь. Жаль, что поздно. Совсем не жаль, что была.
9422
Аноним13 октября 2022 г.Недооценённый роман Хемингуэя
Читать далееНевероятно малое количество людей знают об этом романе Хемингуэя. У этого романа очень медленное повествование, поэтому подойдёт для отдыха и медленного вдумчивого чтения. Книга пропитана воспоминаниями о войне и рассказах о военных действиях. Понравилась любовная линия, которая простая как пять копеек, но на деле всё намного глубже.
Свою роль в этом романе сыграло и то, что он отчасти автобиографический. И описанные отношения молодой девушки и бывалого вояки списано с одного из периода жизни Хемингуэя конца сороковых годов. Если всё перечисленное выше вас никак не испугало, то непременно советую к чтению.9947