
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 553%
- 432%
- 313%
- 23%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
sovin19 января 2014Читать далееТомас Стернз Элиот
ПРЕДИСЛОВИЕ К СБОРНИКУ СТИХОВ ЭЗРЫ ПАУНДА (1928)...Как-то, размышляя о верлибре, я заметил, что ни один свободный стих не может быть свободным для человека, задумавшего создать совершенное произведение. Сам термин, появившийся впервые пятьдесят лет назад, имел в свое время вполне определенное значение и указывал на французский александрийский стих; сегодня этот термин подразумевает слишком многое для того, чтобы вообще иметь какой-то смысл.
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough. ©Много воды утекло с тех пор...
Перешагнув за пределы философии японских трёхстиший, поэт расширил границы видимого своими «сantos» - неведомыми, загадочными и немного страшноватыми. Они переворачивают время, облачают слова в картины пронзительных чужих переживаний. Как отбитые осколки кафеля хрустят под ногами. Как отраженное эхо шагов по гулким пустым коридорам. И безлюдная ночь смотрит в зеркало чьей-то души. И обязательно густой снег. Недобрый, неразговорчивый.
Днём городское пространство заполняется одинокими толпами лиц, как -О, странное лицо в стекле!
О, наглый компаньон, О, худший из святош,
О, шут, захлестнутый печалью не своей,
Что за ответ? О, мириады их,
Играющих, стремящихся, былых,
Жест, вызов, контрложь -
Все Я? Я? Я?
А ты? ©Такую поэзию нужно воспринимать через призму собственных чувств и ощущений. У каждого своя ассоциация, бережно хранимая, возможно, связанная с каким-нибудь событием из прошлого. И много еще пройдет дней, когда её блеск потускнеет, а сила боли истрепется под безжалостными пальцами времени. Только из сердца она никуда не уйдет и вряд ли сотрется из памяти...
(1885–1972)
ВИЙОНАДА НА СВЯТКИ
Когда приходит Рождество
(Христу дар нищего угодней)
И волки жрут в снегах стерво
Под пиво вьюги новогодней,
Печалям сердца моего
На святках дышится свободней.
Пусть пью средь сброда – что с того
За призрак счастья прошлогодний!Спроси, зову ли я кого.
(Чей зов волхвов в дорогу поднял?
Зову любовь, но все мертво
В пустой душе, и все бесплодней
Надежда кличет своего
Гонца из вьюжной преисподней.
Так выпьем за мое вдовство,
За призрак счастья прошлогодний!Где сердца боль и торжество?
(Пути планет сошлись сегодня!)
Где губ расставшихся родство?
(А чьих мои теперь безродней!)
Где глаз озерных волшебство?
(Что тех озер глубоководней?)
Кто в них глядит? – пьем за него!
За призрак счастья прошлогодний!Что мог я сделать? – Ничего.
Мой жребий был в руке Господней.
Так выпьем, принц, за суд Его,
За призрак счастья прошлогодний!11 понравилось
484
majj-s7 августа 2016Читать далееRaineth drop and staineth slop
And how the wind doth ram.
Skiddet bus and sloppet us,
Damn you sing goddam.
Ezra Pound.О дождь, о туман, о снежный буран,
O ветра студеный вой.
Автобус промчал и брызги подъял,
Накрыв меня c головой.
Эзра Паунд.На самом деле, последняя строчка у Эзры Паунда звучит, как
"An aque half my ham",вольное переложение которой возможно, как "И воды... в общем, вам по пояс будет". А по какому праву вы, женщина, позволяете себе вольно перелагать классиков мировой поэзии? Положим, прав у меня не больше и не меньше, чем у любого живущего. А причин достаточно. Стихотворение пародирует рождественские гимны и некоторая вольность в ассоциациях уместна. Имажизм предполагает в читателе потенциального сотворца. И я люблю поэзию. В том смысле, что принадлежу к небольшому в процентном соотношении числу людей, умеющих находить в ней радость.
Мы сидим в ресторане "Маяковский", на деле от поэта в нем, кроме названия только еще тематические салфетки с литературным анекдотом о выступлении В.В. в политехническом институте: "Среди русских я чувствую себя русским, среди грузин грузином... "А среди дураков?" - реплика из зала. "А среди дураков я впервые". В остальном - ресторан грузинской кухни: вкусно; недешево, но и не запредельно дорого; джаз перемежается этническими песнопениями; по стенам картины примитивистов.- "Я достаю из широких штанин" да: "Крошка сын к отцу пришел". - говорит мой спутник. Вот и все, чем Маяковский пошел в народ.
- "Если звезды зажигают, значит это кому-то нужно" - отвечаю.
- А, ну да, еще это.
- Я тебе час могу наизусть Маяковского читать.
- Таких, как ты одна на тысячу, я имею в виду в массы. Никогда не задумывалась, как мало поэзия проникает в жизнь?
Задумывалась, всякий раз поражаясь как при такой малой востребованности сочинений у народонаселения (не сравнишь с остросюжетными триллерами, любовными романами или криминальной журналистикой по количеству потенциальных потребителей) поэты исхитряются быть в такой степени властителями дум. Или скорее так: оказывать существенное влияние на жизнь. И не находя сколько-нибудь внятных объяснений на рациональном уровне. Зато на иррациональном - пожалуйста. Например такое: поэзия - язык Творца и музыка стиха проникает в человеческое естество напрямую, не озабочиваясь пониманием и даже просто знакомством.
Ты можешь никогда не слышать сочинений поэта, достаточно мнения, высказанного кем-то, для тебя авторитетным, что стихи его хороши, чтобы в твоей личной табели о рангах он занял ступень поэтического Олимпа. Одновременно с обретением статуса священной коровы и получением иммунитета от посягательств. Ну, это уж какая-то метафизика, право слово! Ну так что же, что метафизика? Я никому не обещала, что гармонию буду поверять исключительно алгеброй.
Эзра Паунд в частности и имажизм, как поэтическое течение вообще лежат за пределами того, что могу воспринимать, как свое. Слишком много в том и другом "от ума" - надуманного, неестественного, исчисленного. Ниспровержения основ не из желания противопоставить сильное и яркое свое, но исключительно по причине "Я за любой кипеж, кроме голодовки".И мне не импонируют профашистские настроения классика мировой литературы. Это его политический выбор, понимаю. А все же, воля ваша, нехорошо. И психушка, которой спасался от заключения, не кажется заслуживающей уважения деталью. Но когда я читаю такое:
In a Station of the Metro.
The appirition of these faces in the crowd
Petals on a wat black bough.На станции метро.
Эти лица вдруг возникают в толпе,
Как лепестки на мокрой черной ветке.Тогда я думаю, что это мой поэт.
8 понравилось
794
Цитаты
robot7 декабря 20133 понравилось
393
innashpitzberg23 мая 20152 понравилось
389
Подборки с этой книгой

Нобелевская премия по литературе - номинанты и лауреаты / Nobel Prize in Literature
MUMBRILLO
- 415 книг
Филфак. Зарубежная литература. Программа 1-3 курса.
Varya23
- 224 книги

Литература США
MUMBRILLO
- 440 книг

Оборотная сторона классической литературы
ostap_fender
- 308 книг

Редкие/малочитаемые авторы классической литературы
Nurcha
- 402 книги























