
Ваша оценкаРецензии
agata7716 марта 2014 г.Читать далееЯ бывала в Лиссабоне, три дня. Мне не понравился город, мне не понравились португальцы. Но, в этой книге я как будто заново побывала в Лиссабоне. И мне понравился город, мне понравились португальцы. Уже за то, что эта новелла способна изменить мои личные представления, спасибо Автору.
Еще спасибо за такую актуальную для нашей страны книгу.
Что представляет из себя Португалия в 1938? «Все жили слухами, передавали новости из уст в уста, и, чтобы следить за ними, надо было расспрашивать в кафе, прислушиваться к разговорам, это – единственный способ быть в курсе событий, или же купить любую иностранную газету…».
Португальцы: «мы южные люди, Перейра, и слушаем того, кто громче всех кричит и кто командует».
Главный герой « …однако, если были правы они, то моя жизнь теряет всякий смысл: бессмысленно было учиться на филологическом факультете в Коимбре и считать, что литература – самая важная вещь в мире, бессмысленно быть редактором отдела культуры в какой-то вечерке, где ты не можешь высказать собственное мнение и вынужден печатать французские новеллы девятнадцатого века, бессмысленно все, и от этого хочется раскаяться во всем, словно ты уже другой человек, а не тот Перейра, который всю жизнь занимался журналистикой, как будто я должен от чего-то отречься.»
В книге есть хороший психологический анализ героя. Жил себе «маленький человек», вполне довольный своей жизнью. Но, после определенного События он меняется. Он переживает внутренний конфликт, сомневаясь в ценности прожитой жизни, в правильности своих поступков. И доктор дает ему верный совет: не сомневаться в своих новых побуждениях, жить так, как велит ему новая личность.
Португалия, страна где правит диктатор. Где нет культуры, а есть Пропаганда. Люди молчат или служат режиму. Те, кто молчать устали, бегут. Бежит и наш герой. Это не просто побег из диктатуры, это отречение от своей прошлой жизни.673
plst25 декабря 2022 г.Читать далееНу, что сказать:)
Я узнала про диктатуру Салазара в Португалии и много всяких португальских топонимов, а также имен французских писателей. Заодно внезапный Маяковский.
Сразу очевидно ружье, которое должно выстрелить: нейтрально настроенный Перейра должен стать борцом-против-режима. Не удивлюсь, если его последний "звонок Марте" как раз и навел "полицию".
Идиллия воспоминаний юности, курортов, высокой литературы и философии смешивается с национализмом, патриотизмом и кровавой баней. Любопытно, что книга отлично ложится на текущие реалии, когда патриоты одного лагеря объявляют культуру другого запрещенной. И, как и в любой, революционной ситуации разные классы по уровнюю образованности играют разные роли и шокируют друг друга. Хотя казалось бы, что это описано уже миллион раз
Язык в книге неплохой, но читается довольно сложно и заунывно. С середины начинается движуха во славу революции в голове г-на Перейры
5374
InnaBerger7 октября 2021 г.Кажется, что философия занимается поисками истины, но на самом деле она, вероятно, лишь фантазирует не сей счёт, в то время как литература при помощи одной лишь фантазии, скорее всего, и открывает истину.Читать далее
Трудно держаться определённых принципов, когда речь заходит о логике сердца, утверждает Перейра.Подобно Пнину, меня очаровал главный герой. Логичный, достоверный, живой человек, согласующийся не только с обстоятельствами, но и со своим характером, привычками, навыками. Обычный человек без свехспособностей и свехзадач, не возвышающийся над обыденностью и толпой, не ведущий на баррикады и не заслоняющий грудью соратников и не умирающий пафосно за идею. Человек, смогший избежать выбора из максимы "лучше смиренно жить в ожидании чего-то, чем погибнуть в борьбе за это", остаться верным самому себе и собственным взглядам. Недостижимый идеал человека, проявившего выдержку, спокойствие, зрелость в чудовищных обстоятельствах.
Салазаровская Португалия, estado novo, 1938 год. Редактор отдела культуры в небольшой, но "независимой" газете "Лисабон" (именно так, с одной "с" было в моей книге, очень смущало) доктор Перейра, толстый вдовец с больным сердцем, хранящий верность не только своей умершей жене, но и литературе, культуре, принципам гуманизма и человеколюбия, имея устоявшийся жизненный уклад и вполне трезвый взгляд на самого себя, вместе с тем весьма далёк от любых видов и способов выражения несогласия с общественно-политической ситуацией. Он, как бы это сказать, намеренно запер себя в башне из слоновой кости и не собирается покидать её пределов, понимая, что любое выражение протеста не то, чтобы опасно или чревато, скорее бессмысленно (
ты что, веришь в общественное мнение, так знай, что общественное мнение - это трюк, который изобрели англосаксы, англичане и американцы, это они засирают нам мозги, прости за грубое слово, своими идеями насчёт общественного мнения, у нас никогда не было такой политической системы, как у них, у нас другие традиции, мы не знаем, что такое trade unions, мы южные люди, Перейра, и слушаемся того, кто громче кричит и кто командует). Он принадлежит, говоря словами Перейры, "молчаливой оппозиции", на реплику случайной попутчицы немки-еврейки-португалки Ингеборг Дельгадо:
...вы же мыслящий человек, вот и скажите о том, что происходит в Европе, выскажите своё свободное суждение, словом, сделайте что-нибудь. Я постараюсь, сеньора Дельгадо, но это очень непросто в такой стране, как Португалия, и для такого человека, как я, я -не Томас Манн, а безвестный редактор страницы культуры в скромной вечерней газете... и у нас, в нашей маленькой стране, есть своя оппозиция, правда, оппозиция эта молчаливая, быть может потому, что у нас нет своего Томаса Манна, но молчать-то мы как раз умеем.И вместе с тем, внутренний непокой, постоянное ощущение неправильности происходящего, чтение и перевод любимых Перейрой французских писателей, разговоры с доктором, священником, молодым итальянским коммунистом Монтейру Росси и его подругой и единомышленницей Мартой, даже требования главного редактора газеты, короткие диалоги с консьержкой и официантом в ресторане, всё вело Перейру к совершению акта неповиновения.
Три произведения французских католических авторов, отражающих внутреннее состояние Перейры, его поступательное движение к выходу из "молчаливой оппозиции": Оноре де Бальзак - Онорина (книга о раскаянии, как её определил Перейра), Альфонс Доде - Последний урок (Рассказ мальчика-эльзасца) (рассказ о выражении свободной воли, по утверждению Перейры) и "Большие кладбища под луной" Жоржа Бернаноса (эссе о принятии и поощрении беззакония и насилия католическими священниками, утверждает Перейра).
Не могу сказать хорошо или плохо написана книга, она увлекла и отозвалась настолько сильно, что я даже не заметила, как она кончилась. Конечно, я прочитала её дважды, особенно после рассказа автора о том, что Перейра - это не совсем вымышленный персонаж, а потом прочитала всё, что в книге читал и переводил Перейра, чтобы стать Перейрой. Я не могу стать толстым вдовцом с больным сердцем, доктором филологии, изнывающем от жары летом 1938 года в Лиссабоне, но автор, Антонио Табукки, итальянский португалец, утверждает, что компромисс, на который не пошёл однажды, может стать основанием чувствовать себя человеком всю жизнь.5441
Irina_Tref2 января 2019 г.Законы сердца
Читать далееЗаконы сердца - самые важные из законов, и жить надо по законам сердца, о них ничего не сказано в десяти заповедях, но это говорю вам я, сердце есть сердце, согласен, но тем не менее глаза тоже должны быть открыты, и открыты широко.
Удивительно емкая, наполненная смыслом, но такая короткая история о мыслях и чувствах одного среднестатистического человека. Одинокий, живущий сегодняшним днем с огромной копилкой воспоминаний о прошлом, не строящий каких-то планов на будущее, живущий по принципу "лишь бы не заметили, лишь бы не зацепило". Как и большинство из нас, согласитесь? Ну что может сделать один такой человек, когда вокруг творится история - по Европе шагает фашизм, цензура держит руку на пульсе, лишнее слово или взгляд караются не по закону, а по решению "правых". Это на первый взгляд. Но сам того не осознавая, этот человек идет против системы, маленькими шажками, незаметно для самого себя. Жаль, что для большого шага и осознания себя, как механизма, который может "сделать хоть что-то", требуется смерть невинного, человека, который еще раньше сумел понять и увидеть своими широко открытыми глазами, что система идет неверным курсом...5571
ibis_orange24 апреля 2014 г.Хорошая книга. Легкий, но при этом хороший язык, не оставляющие равнодушной события. Книга, на которую сложно писать рецензию, но которая оставляет после себя много мыслей.
597
Gulchatai10 февраля 2021 г.Вам было бы небезынтересно это прочитать, утверждает Перейра
Читать далееКнига совсем небольшая, настроением своим и манерой рассказа немного напомнила "Берлинский блюз" Свена Регенера. Здесь тоже присутствует некоторая избыточность деталей, дотошная в какой-то степени, но с другой стороны несколько отстраненная, и какая-то постановочность происходящего, словно оказываешься в декорациях фильма, где все очень похоже на настоящее, но может слишком похоже?
Фирменный знак книги - заканчивать каждые несколько предложений, сцен, глав словами "утверждает Перейра". Вроде как всё подробно, с фактами и точными указаниями мест, времени и людей, словно протокол допроса, с другой же мы не можем быть уверены, что все было именно так, ведь рассказывает свою историю сам Перейра и это не подкреплено дополнительными сведеньями. Отличный пример ненадёжно рассказчика.
Время и место выбраны очень любопытные - Португалия, 1938 год. Про Португалию я знаю меньше чем ничего, особенно в 20 веке, и про диктатуру Салазара даже не слышала, а Википедия описывает ее как весьма интересное явление. И вот в это непростое время, когда рядом бушует гражданская война в Испании, а внутри Португалии происходят не очень хорошие вещи, мы встречаем доктора Перейру, толстого, 50-летнего вдовца и католика, редактора страницы культуры в газете "Лиссабон" и он нам рассказывает свою историю.
Для меня обаяние книги, в том как тонко и неотвратимо показаны изменения в государстве, а простой гражданин даже и не сразу заметил как это произошло, а когда заметил, то изменилось все настолько сильно и разительно, что ты с этим уже и поделать ничего не можешь, а примириться не даёт совесть. Страшно, но как-то буднично в то же время. Однозначно рекомендую к прочтению!
Единственное но, несколько детско-наивный конец. Как-то не верится, что все могло так быть, но, с другой стороны, а почему нет? Ведь и сейчас в мире творится множество вещей в которые просто не верится...
4481
ZhuldyzAbdikerimova6 марта 2017 г.Читать далееПортугалия и Перейра.
"Утверждвет Перейра" - первое знакомство с творчеством итальянского писателя Антонио Табукки. Произведение на самом деле очень странное, местами непонятное, вызывает то раздражение, то не доверие, одних слов "утверждает Перейра, как утверждает Перейра, по утверждению Антонио Табукки" сколько! Не перечесть!
Описывается период зарождение фашизма, самое опасно время в истории.
Португалия, 1938 год, В Испании войны, Европа то там, то здесь вспыхивает беспорядки, хаос вокруг, и страх. Перейра, он же единственный работник местной газеты, ведет раздел культуры и любит и уважает литературу, а также французских классиков, вот и занимается переводами. А также верен умершей жене, вечерами разговаривает с фотографией жены, нежно и трепетно. Он любит пить сладкий лимонад и омлет со специями.
Но однажды он встречает молодого человека Монтейри Росси, - непостоянный, непонятный, отчаянный. Этот Монтейри, и его девушка Марта, не вызывает у меня симпатии. Монтейри готов использовать Перейра в своих целях, что и делает. Но также здесь речь о совести перед страной, Перейра окажется как бы на перепутье. Он задумывается не только о смерти, но и о бессмертности души.
Хороший слог, с элементами одиночества и грусти, каждый найдет свое.
Моя оценка 5/10.
Книга прочитана в рамках игры "Вокруг Света" - Португалия.4168
0mela20 августа 2018 г.В Португалии светит солнце, в кафе по соседству подают яичницу и натуральный лимонад, его работа связана с литературой, переводами, и, в общем, нравится. Красивый город, полный воспоминаний, а недалеко от него такой прекрасный океан.
И жить бы человеку в свое удовольствие, не обращать внимания на развитие диктатуры, да вот беда, у него порядочность. Неизлечимая такая болезнь сердца, из-за которой невозможно делать то, что кажется самым разумным.
Душевная и короткая повесть, очень рекомендую.3173
ElizG19 ноября 2018 г.Читать далееЯ выбирала что-то легкое, чтобы прочитать за один-два присеста, и мне попалась на глаза эта книга с не более 200 ст., с высоким рейтингом и хвалебными отзывами.
Но как же я заблуждалась, что получу удовольствие.
Эта история о пожилом, с избыточным весом одиноком журналистом Перейра, редактор раздела Культура в третьесортной дневной газете «Лиссабон», которая не имеет никакого политического веса.
Все события происходят в 1938 г. на фоне развития фашизма в Португалии, Италии и Германии, и гражданской войне в Италии.
Перейра кажется слепым ко всему, все что он хочет делать, это говорить о литературе, и переводить иностранных авторов на португальский. Вся его жизнь кажется однообразной, разговаривает с портретом жены, пьет один лимонад и ест только омлет. До того времени пока он не нанимает молодого человека, Монтейро Росси, чтобы помочь ему с некрологами. Через Росси и его подругу Марту он открывает другую эмоциональную жизнь.
Для меня эта книга была скучной и тягучей как жвачка, и возвращалась я к ней с большим усилием.1242
El-lada21 октября 2018 г.Читать далееИстория об одиноком пожилом человеке, редакторе отдела культуры в одной из газет Португалии "Лиссабон". Вся жизнь Перейры состоит из воспоминаний о прошлом, из однообразного настоящего с его вечным омлетом с зеленью и лимонадом, с его разговорами с портретом умершей жены и сожалением. Но всё постепенно меняется, когда он знакомится с молодым человеком Монтейро Росси, которого он пригласил работать к себе в редакцию. Перейро, у которого не было своих детей, перенёс всю свою отцовскую заботу на этого молодого человека, постепенно проникаясь его идеями и мыслями. Перейра всячески утверждал, что газета в которой он работает вне политики, но в эпоху диктатуры ничего не может быть вне её. И эта политика, эта система диктатуры того времени сама вошла в его жизнь, круто её изменив и изменив при этом самого Перейру.
Эта книга маленькая по объёму, но читала я её очень долго. Мне была она в тягость своей тягучестью и унылостью. В целом данную книгу можно охарактеризовать также, как Перейра отзывался о рассказе Камилу Каштелу Бранку:
Гнетущее впечатление, там не было и близко той лёгкости и иронии, что у французов, это была мрачная и унылая история, сплошные неразрешимые вопросы и трагедии1156