
Ваша оценкаРецензии
lshabanova200029 марта 2015 г.Читать далееОткрывая перед собой книгу ''Алиса в Стране Чудес'' вы погрузитесь в мир маленькой девочки-путешественницы. Алиса попадает в глубокую (почти до середины земного шара) кроличью нору. На своем пути она встречает множество необычных персонажей.
Алиса учит нас, что для того, чтобы идти верной дорогой в своей жизни, необходимо четко знать, куда и к чему в конечном итоге ты хочешь прийти.
Построена книга на ''английской мифологии''.
Книга наполнена ''крылатыми'' фразами, которыми мы постоянно пользуемся. Про Кэрролла в свое время сказали: ''Самый великий сказочник, среди математиков, и самый великий математик, среди сказочников''.Эта книга стала первой, которую я прочитала у Льюиса Кэрролла. Как ни странно, никогда не читала ''Алису в Стране Чудес''. Иногда мне становится жутко стыдно от мысли об этом. В книге рассказывается о девочке Алисе, которая, следуя за Белым Кроликом, попадает в волшебный мир.
Эта история нереально сумасшедшая и безумная! Серьезно, вы когда-нибудь видели колоду карт, которым отрубают головы?
Язык очень легкий, читается все просто со скоростью света. Книга неплохая но все же мне чего-то не хватило. Как обычно. Может быть, при прочтении второй части все прояснится?
4/5.341
mikvera10 марта 2015 г.Читать далееАлиса... Как без нее? С детства осталась в воспоминаниях улыбка Чеширского кота, спешащий кролик вынимающий часы из жилетного кармана, зелюки и мюмзики в мове. Это витало тогда в воздухе. Все говорили про Алису, но мало кто читал. Я прочитала где-то в 13-15 лет. Помню, с трудом дочитала до конца. Ничегошеньки не поняла, и заключила: не мое.
Спустя много лет нашлась моя старенькая книжка. И вот мы с сыном взялись за нее. Сначала ему было очень интересно, что же будет дальше....Потом он начал слушать в пол-уха, не вникая. "Алиса в зазеркалье" понравилась ему больше. Он пытался проводить для себя какие-то связи, я так, думаю, что он хотел найти смысл. Спросив его мнение, я поняла, что в этой книге ему не хватает эмоций. Вот мнение шестилетнего мальчика: "Это очень быстрая сказка. Мало объяснений. В душе ребенка останется несколько загадок на жизнь".
По-мне - полный абсурд Великого писателя с всевозможными глубоко-копающими ссылками, в которых может разобраться лишь знаток английской литературы.( К счастью, нам досталось детское издание с замечательными иллюстрациями Дж. Тенниэла).
В общем я так и не прониклась. Но, книга вдохновила меня на фильм Тима Бертона. Он то уж точно проникся... и сделал безумную историю путешествия девушки в мир своих детских безумных снов. Ах, ка же обаятелен безбашенный чокнутый добрый Шляпник!
Все-таки, " Алиса.." - это особая книга. Без нее не было бы той английской литературы, которую мы знаем, или не знаем?336
antipova_katerina949 марта 2015 г.Читать далееУра! Я наконец-то прочитала эту сказку! Немного стыдно, что я, уже будучи студенткой МАТЕМАТИЧЕСКОГО факультета, читаю такие детские книжки. Но мы же все в душе немного дети, а значит, у меня есть оправдание. Конечно, «Алиса в стране чудес» нацелена на детскую аудиторию, поэтому, поначалу, мне казались некоторые фразы и действия персонажей немного глупыми и бессмысленными. Но потом я прикинулась пятилетней девочкой, и все пошло как по маслу. Не буду много говорить по поводу сюжета, потому что не вижу в этом смысла. Мы все знаем, что сказка – это всплеск эмоций, бесконечный полет фантазии и игра воображения. И этим все сказано! Особенно в этой книге автор не акцентирует свое внимание на описании внешнего вида персонажей и окружающей обстановки. Поэтому, в данном случае, то, какие образы и картинки возникают у читателя, зависит уже от его воображения.
Что касается английского, по-моему, эта книга не подходит в качестве изучения языка для детей. На мой взгляд, она содержит множество запутанных и непонятных фраз, которые довольно тяжело самостоятельно перевести. Ну например вот самая запутанная из них:
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Не будь такой , какой ты кажешься таким, которым кажется, что такая, какой ты кажешься, когда кажешься не такой, какой была бы, если б была не такой.А еще многочисленная игра слов только усложнит понимание языка у начинающего. Я также не считаю, что такой метод чтения является эффективным для увеличения словарного запаса. Хотя мне было интересно читать книгу, особенно такую, на иностранном языке.
344
Kat319 января 2015 г.Читать далееОднажды я решила, что читать "Алису в Стране чудес" на английском будет легко. И вот тут-то здорово промахнулась.
В оригинале взяла книгу в большей степени для того, чтобы изучать язык, ну и отчасти потому, что давно пора познакомиться с историей.
Читать было интересно, непонятные слова встречались постоянно, но я другого и не ожидала. Книга абсурдная, забавная, захватывающая и мне показалась очень интересной.P.S. английский язык буду учить хотя бы ради того, чтобы прочитать эту волшебную книгу еще раз и насладиться ею сполна:)
349
NasturciaPetro20 сентября 2014 г.Читать далееВеликолепно! О жизни в абсурдном мире взрослых. А точнее, главный герой пытается разобраться в этом абсурде, и автор преподносит нам всё с изрядной долей юмора. Например:
— Спасибо, но сегодня мне, право, не хочется!
— Сегодня ты бы его все равно не получила, даже если б очень захотела, — ответила Королева. — Правило у меня твердое: варенье на завтра! И только на завтра!
— Но ведь завтра когда-нибудь будет сегодня!
— Нет, никогда! Завтра никогда не бывает сегодня! Разве можно проснуться поутру и сказать: "Ну, вот, сейчас, наконец, завтра"?Чем не обещания в мире политики. Или взять нечто более привычное: чем не разговоры взрослых о том, что ты еще слишком мал и узнаешь об этом, когда вырастешь. А ведь завтра не наступит никогда.
— Я этого письма не писал. Там нет моей подписи.
— Тем хуже! Значит ты что-то худое задумал, иначе подписался бы!Это - гениально!
— Куда мне отсюда идти?
— А куда ты хочешь попасть?
— А мне все равно, только бы попасть куда-нибудь.
— Тогда все равно куда идти. Куда-нибудь ты обязательно попадешь.Весь мировой опыт философии в одном диалоге.
- Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой.
- А жизнь – это серьёзно?
- О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень...
Оптимистично.)
И апофеоз:
В нашем мире все - сумасшедшие.356
MarinaMone14 июня 2014 г.Читать далееВпечатление довольно странное... Все мое детство меня что-то останавливало ее прочесть. Теперь понимаю, что Слава Богу! Книга явно не для детей! Жутковато как-то. Доброты в ней нет, радости, любви тоже нет! Да, она не похожа ни на какую иную книгу - это плюс автору, но слишком много там всего понапихано - много персонажей, много событий, много странностей., жутковатых стишков про рыб. У меня впечатление, что она недописана, концовки обеих частей явно скомканы. и я не поняла главного - что Алиса вынесла из всего этого? И вообще, что из этой круговерти можно вынести хорошего или доброго??? Я не узрела ничего((( Да, у автора бушующая фантазия, но прекрасной я не могу ее назвать. Мне не понравилось. Хотя на вкус и цвет, как известно, товарищей нет!
Р. S. Оформление (иллюстрации Джона Тенниела) пугает и наводит на депрессивные мысли!369
Karish28 марта 2014 г.Добрая детская книжка, которую я читала впервые) До этого только смотрела фильмы и мультфильмы.
Не скажу, что блеск, но и мне уже 21 год. Для детей в будущем читать - идеально и интересно)
Поэтому оценка и не ниже, но и не выше) твердая четверка!)349
fullback3427 ноября 2013 г.Хочу прямо-таки ответственно заявить: "Аня" - это некое подобие той "Алисы", которой восхищается весь мир. Даром, что "опыт" переводческий Набокова.
Вообще чтение вызывает как бы даже недоумение, начиная, собственно говоря, с имени. Весь оставшийся после имени текст - такая же нелепица, как и имя прелестнейшей девчонки. А посему - читать этот "опыт" - только время терять. "Она принялась за пирожок, и вскоре он был уничтожен", - вот такой дестроер, а не Аня. И уж тем более - не Алиса.
388
curiosia10 октября 2013 г.Очень давно читала "Алису". Не особо запомнилась ,хотя все вокруг говорят её цитатами. Эту книгу случайно нашла в РГБМ (г. Москва) и подумала, что это интересно. Я не ошиблась, совсем не ошиблась. После прочтения захотелось купить себе, чтобы перечитывать, потому что она дарит заряд положительных эмоций надолго. Каждая страница заставляет засмеяться, а потом задуматься. И, да, Масленичный кот звучит как-то привычнее и понятнее, почему у него такая улыбка; а также кто такая Чепупаха. :)
327
