Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
ISBN:
5-02-012761-2
Год издания:
1993
Язык:
Русский
288 стр.
Формат 70x90/16 (170х215 мм)
Тираж 13 000 экз.
Твердый переплет
Возрастные ограничения:
18+
Содержание
Рейтинг LiveLib
- 523%
- 431%
- 315%
- 223%
- 18%
Ваша оценкаРецензии
Little_Dorrit7 мая 2016Читать далееВот не знаю, от чего моя голова болит больше, от этой книги, или же от цветущей неподалёку сирени? Скорее первый вариант. Вообще к творчеству Лопе де Вега, испанского автора, я отношусь вполне хорошо. Мне нравятся его «Мещанин во дворянстве», «Собака на сене» и «Учитель танцев». Но «Доротея» это очень нудное и скучное произведение. И по доброй воле я бы его читать не рекомендовала. Хотя объём пьесы не особо велик, тем не менее, читать её было почти невыносимо. Под конец, уже явственно был слышен скрип моих зубов, потому что это читать невозможно. Так вот если бы в то время было понятие «Мэри Сью», то Доротея ей бы стала. Потому что все мужчины падают в обморок при виде её неземной красоты, все завистницы поют ей дифирамбы. В общем, девушка самая красивая, самая утончённая и прямо внеземное облако. И вот из-за этой ситуации и получается, что девушка натыкается, говоря современными словами на «мошенника», который водит за нос не только её, но и другую девушку.
И при этом это опять же сопровождается дифирамбами во весь голос (в прямом смысле) местных мужчин. Все эти душевные порывы и завывания под мандолину (страниц на 50, как минимум) напомнили мне неудачную попытку Хулио Иглессиаса покорить вершину Евровидения в ядрёном голубом костюме. Вот здесь, было абсолютно то же самое. И если вы ещё не загнётесь на описаниях «как же ты красива душенька» и воплей местных парней, то, скорее всего вас добьют потуги тех же кавалеров размышляющих о философии и теологии. На мой взгляд, это произведение одно из самых неудачных среди тех, что я читала. Не будь этих вставок – песен, не будь отсылок к античной греческой школе философии, всё было бы куда проще читаемо, однако автор решил внедрить скуку. Хотя тут понятно что, есть и юношеская влюблённость, конфликт отцов и детей, столкновение реальности с действительностью, но опять же всё портиться размышлением о чистоте и невинности. Если вас воротит от постельных сцен, то здесь этого нет буквально, но каждый персонаж говорит про постель, про то, как выглядеть невинной, когда этого нет. Фу и мерзко, для такого уважаемого человека это перебор, тем более для того времени. В приличных местах о таком и не говорили. А назиданием тут и не пахнет. Драмой это не назовёшь, комедией тем более, скорее просто фарс. Читать, если честно, данное произведение не советую, особенно если вы ожидаете чего-то определённого, а не сплошной депресняк.
16 понравилось
183
brunhilda7 мая 2016Читать далееСтоит упомянуть тот факт, что я не особо люблю пьесы, за тот простой факт, что их надо читать по ролям. А не играть в театр одного актера. Быть может это глупо, но, даже не смотря на список действующих лиц вначале произведения, я элементарно запутываюсь в героях. И зная за собой такую особенность, пьесы я стараюсь не читать, если в этом нет необходимости.
С творчеством Лопе де Вега я уже знакома. Году в 2012 читала его Собаку на сене , которой поставила 5 баллов, здесь же не могу поставить и 1.
Мне не понравилось, и не понравилось - это еще мягко сказано. Я не понимаю, для чего это произведение было написано и какой смысл оно несет. Потому что смысла тут как такового и нет. Ну кроме, "Дрожайшая синьора, вы так прекрасны, что я хотел бы оказаться с вами в постели". Все. Смысл двухсот с лишним страниц в одном предложении.
У меня всегда тяжело идет испанская литература, и здесь это опять сработало, но просто некуда деваться, потому что из того что было предложено в двух подборках - это произведение самое адекватное. Ну, не Платона же мне с его Диалогами снова перечитывать, или Аристотеля с Еврепидом. Одного раза вполне хватило.
А с испанской литературой в целом, и Лопе де Вега в частности пора завязывать. Больше как-то не хочется читать такое. И уж точно, не хочется кому-то это советовать.
16 понравилось
498
KuhreSootless16 апреля 2021Решил прочитать эту книгу в дополнение к остальным книгам. Книга совмещает в себе как прозу, так и поэзию (герои говорят при случае стихами и поют песни). Много ссылок на античных и других авторов. Перевод с испанского на русский сделан Евгенией Михайловной Лысенко.
Особенно любопытный персонаж Херарда сводня, что не фраза то пословица.
4 понравилось
349
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Литературные памятники
Medulla
- 765 книг

Драматургия
Julia_cherry
- 1 107 книг

Испания
allan1
- 280 книг

Литература Европы XVII века
sher2408
- 142 книги




















