
Ваша оценкаРецензии
NataliFem13 февраля 2014 г.Читать далееСо мной очень часто случается одна глупость (нет, глупостей-то случается много, но сейчас речь не о них). Вот сижу я на паре, пишу лекцию и вдруг задумываюсь над самым знакомым и понятным словом: "А я правильно это написала? Это вообще так пишется? А как тогда? Нет, так оно быть не может. Да кто вообще придумал такое дурацкое слово!" Вот теперь я знаю, кто придумал. Не обо всех, конечно, словах, но знаю. И это так приятно.
А вот сам процесс чтения приятным назвать трудно. Нет, конечно, книга написана относительно простым и доступным языком. Но человеку, который уже четыре года не имел дела с филологией, выбраться из этих словообразовательных дебрей в здравом уме и твердой памяти весьма трудно. А потому процесс знакомства с книгой сильно затянулся.
Вообще меня изначально привлекло название. Это же детективы! Да еще и лингвистические! Это же просто сказка! Но вот автор детективом мне не показался. Условно я разделила для себя книгу на три части ( в истинных ее частях я запуталась совершенно), в каждой из которых автор меняет свой облик.
В первой части, где рассказывается о происхождении слов и фразеологизмов, автор видится мне добрым дядей, который вместе с потерявшимися на улице детками разыскивает их родителей. Порой путь к родному порогу долгий и трудный, но автор доблестно справляется со всеми невзгодами. Кстати, именно эта часть показалась мне самой интересной. Вот вы знали, что "мерзнуть" и мерзкий" - это родственные слова? И я нет. Но всегда подозревала. А еще меня порадовал "врач", который произошел от слова "врать". Конечно, "врать" в те времена означало "говорить", но сам факт...
Во второй части, посвященной составам слов (простите, я не филолог и не знаю, как правильно назвать это все), автор предстает перед нам в облике судебно-медицинского эксперта, скрупулезно исследующего каждую частичку "тела". И этой части я отдаю почетное третье место. На самом деле, я самый настоящий "врач" и никакое оно не почетное. Фу-фу-фу. Скучно было, я почти уснула.
А вот в третьей части, рассказывающей о литературе, автор приближается к детективам, хотя и не достигает этого статуса. Здесь мы видим юриста-консультанта, разъясняющего непонятливым доверителям смысл законов. Литературных законов, естественно. Хотя, в законах юридических, все порой куда менее понятно, чем в литературе. Ну да ладно. Эта часть была действительно интересной, а значит ей присуждается второе место.
А теперь краткий итог: читать не лингвистам можно, но при большом желании и со словарем лингвистических терминов в обнимку.
Засим откланиваюсь и всех целую, то есть желаю вам быть целыми и невредимыми.
602,5K
pozne27 июля 2020 г.Читать далееОчень интересная книга для настоящих ценителей русского языка. Написанная доступным языком, она раскрывает лексические, орфоэпические, морфологические и этимологические тайны русского языка. В качестве детектива-сыщика – известный учёный, лингвист Н. М. Шанский. Его имя знакомо школьникам, а его загадки и расследования часто используются в учебниках, научно-популярных книгах, олимпиадных задачках по русскому языку.
Учёный сквозь «увеличительное лингвистическое стекло» внимательно рассматривает ставшие привычными для нас слова, выражения. Он пытается понять, изучить, пропустить через себя историю слов, их строение. Почему мы так говорим? Какое значении слово имело изначально и почему оно изменилось? Какая форма слова более верная? Какова история происхождения выражения? Кстати, часть про рождение фразеологизмов, их значение самая живая и самая привлекательная даже для непосвящённого читателя. Ещё интересна и захватывающа глава книги про топонимику.
Н.М. Шанский проникает «внутрь слова», изумляясь и изумляя. В каждой фразе чувствуется восторг учёного от своих открытий. Каждая разгаданная загадка – свидетельство его любви к родному языку. То, что для нас просто слова, для него – «словесная архитектура» и «захватывающие дух метаморфозы».
Книга построена как сборник коротких заметок, что не позволяет утомиться от научного текста. Про язык я уже говорила – он прост, естественен и доступен. Создаётся впечатление живой беседы с лингвистом. После каждой заметки словно слышишь голос самого Николая Максимовича: «А вот я вам что ещё расскажу….»
Также в книге можно найти задачки для пытливого ума читателя. Прочитал, познал – проверь себя.
Один минус. Читала и спрашивал себя: а интересно ли будет сегодня поколению гаджетов, есть ли общее у слов сладкий и солёный, почему город носит название Житомир, отчего улица и дорога не родственники, почему прачку назвали прачкой? Они вообще знают, кто такая прачка?351,4K
Nikivar12 марта 2013 г.Читать далееКак интересно бывает, когда пробежишь глазами новости, изучишь серьезные аналитические статьи в газете, обратиться к колонке на последней странице с юмористической или познавательной заметкой. Прочитать, улыбнуться, может быть, запомнить и пересказать кому-нибудь вечером за чашкой чая.
Общие замечания
А теперь представьте: тысяча таких – познавательных – заметок собраны в одном месте, а вам предлагается читать их подряд, страницу за страницей (всего их будет чуть больше пятисот), изо дня в день – читать и понимать, что все это, как вода сквозь сито: слишком много любопытных фактов на единицу времени.
…и частности
Это была бы прекрасная книга… Если бы сократить ее раз в десять (ну, или разбить на несколько томов), завернуть в красивый фантик, обыграть название, соорудив какую-нибудь общую историю (прекрасный пример – книги Левшина). Сейчас же это книга без структуры, без интриги, без угадываемой целевой аудитории. Слишком простая:
• неужели без подробного анализа вы не поймете слово «риза» в стихотворении Пушкина «Арион»?
• неужели для понимания прилагательных «младой» и «хладный» вам нужно обратиться к сравнению со словами «младенец» и «хладнокровие»?
и слишком сложная одновременно:
• праславянские формы, изображенные по всем правилам;
• фразы типа «вспомните, если запамятовали, фонетическое явление гаплологии» или «вспомните склонение прилагательных сравнительной степени в древнерусском языке» (да кто ж их склонял-то, кроме специалистов!)
Меня напрягала натужная игра слов при каждом мало-мальски подходящем случае.
В своей нерегулярной исключительности приставка тре– не является исключением.
Языковым фактам (увы!) не наблюдать часов не дано.(Речь, понятно, о Грибоедове.)
Однако если глубоко окунуться в языковую стихию поэмы, то сразу видно, что «там чудеса» и на многих страницах постоянно встречаются «следы невиданных или неведомых» слов.(Угадайте, о какой поэме речь!)
Немного раздражало многословие и излишняя вычурность авторской манеры, когда речь заходила о «трагической смерти великого писателя земли русской» (догадаетесь, чьей?) или о «прекрасных стихах, простых и ясных "святых звуках"». Местами такие реверансы занимали добрую половину заметки.
Это любопытно! (осторожно, спойлеры)
Вы наверняка знаете слово «микробус», которое «окончательно вошло в нашу речь в 1973 г.». И вам интересно, как оно было образовано? Ни за что не догадаетесь! От слова «микроавтобус» «путем аббревиации его середины». Вот так.
А если серьезно, для меня, каждый раз раздраженно вздыхающей при слове «звонит», произнесенном с ударением на первом слоге, удивительным было вот что: оказывается, перед нами продолжающийся и в наше время
процесс перетяжки ударения в глаголах с окончания на основу.
В XIX в. говорили, например, «варит», «манит» и даже «дышит». Так что нечего мне было нос воротить!16476
sasha_tavi13 февраля 2014 г.Читать далееКраткий словарь детектива-лингвиста.
АВТОР - Николай Максимович Шанский, российский лингвист, специалист по лексике, фразеологии, словообразованию, грамматике, этимологии русского языка, языку писателей и русской лингводидактике, методике преподавания русскому языку, создатель книги (см. Лингвистические детективы).
АРХИТЕКТУРА, а. слова - условное название 2-ой части книги (см. Лингвистические детективы), посвященной возникновению и развитию морфем русского языка. Содержит 42 новеллы (см. Мини-очерк), главу с подробным объяснением алгоритма разбора слова по составу (см. Теория) и 3 лингвистические задачи (см. Решите сами). Изучение данной главы (см. Вдумчивое чтение) поможет начинающему детективу-лингвисту не только уверенно опознавать части слова (см. Слово), входящие в его состав, но и точнее понимать оттенки значений однокоренных и родственных по смыслу слов.
ВДУМЧИВОЕ ЧТЕНИЕ - подход к чтению книги (см. Лингвистические детективы), позволяющий не только насладиться забавными лингвистическими фактами и загадками, но и сопоставив факты, найденные в заметках автора (см. Мини-очерк) и выявив закономерности языковых метаморфоз, проследить эволюцию как отдельных лексем (см. Слово), так и всего русского языка.
ГЕНЕАЛОГИЯ, г. слова - условное название первого и самого большого раздела книги (см. Лингвистические детективы). Состоит из трех подразделов: "В этимологических дебрях" (67 новелл), "По следам междометий" (23 новеллы) и "Среди фразеологизмов" (54 новеллы). Единственный раздел, в котором нет лингвистических задач (см. Решите сами). Также включает в себя главы о этимологическом анализе (см. Теория) и именах (см. Именослов). Строгий научный подход автора (см. Автор) позволяет использовать данный раздел как справочник по происхождению и развитию словоформ русского языка.
ИМЕНОСЛОВ - глава под авторским названием "Вкратце о личных именах Евангелия", содержащая краткие заметки о церковнославянских именах, используемых в русском языке.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ДЕТЕКТИВЫ - книга-сборник состоящая из небольших лингвистических новелл (см. Мини-очерк); специальных разделов, посвященных теоретическим аспектам языкознания и лингвистических задач для самостоятельного выполнения (см. Решите сами). Условно разделяется на три части (см. Архитектура, Генеалогия, Литературоведение). Содержит множество ценных сведений о процессе развития русского языка. Насыщена забавными заметками и увлекательными историями. При определенном подходе (см. Вдумчивое чтение) позволяет составить представление о родственных языковых группах, их происхождении и эволюции; лучше понять процессы, происходящие в русском языке. Представляя собой введение в языкознание, Л. Д. безусловно станет настольной книгой начинающего детектива-лингвиста.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА - раздел книги посвященный изменению смысла слов в художественных текстах, содержит 70 новелл (см. Мини-очерк), 4 теоретических главы (см. Теория) и 5 задач (см. Решите сами). Данный раздел поможет читателю понять некоторые тонкости употребления слов, устранит некоторые помехи (см. Подводные камешки) в восприятии текстов классических авторов и, быть может, побудит его к самостоятельному изучению художественных произведений с помощью лингвистического анализа.
ЛЮБОВЬ К КАЛАМБУРАМ - отличительная особенность авторского стиля. Благодаря безграничной любви автора к словам, встречаются немного чаще, чем хотелось бы.
МИНИ-ОЧЕРК - небольшое лингвистическое эссе, рассказывающее об одном или нескольких связанных языковых фактах. Содержит историю возникновения, краткое описание метаморфоз и современное значение лексемы/морфемы/фразеологизма, которым посвящен данный м.-о.
ПОДВОДНЫЕ КАМЕШКИ - слова, смысл которых может быть не понят или неправильно понят читателем художественного текста (см. Лингвистический анализ текста)
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВ - см. Генеалогия
РАЗБОР СЛОВА ПО СОСТАВУ - см. Архитектура
РЕШИТЕ САМИ - занимательные задачки, размещаемые автором в тексте для закрепления материала (см. Теория). Ответы на задания находятся, как правило, в последующей главе.
СЛОВО - главный герой книги (см. Лингвистические детективы). Слово "слово" (см. Любовь к каламбурам) и его производные 39 раз встречается в названиях глав, 6 раз в названиях разделов, 15 раз в предисловии. С. - главный подозреваемый в непонимании художественного текста (см. Подводные камешки). Подлежит тщательному изучению (см. Генеалогия) и разбору (см. Архитектура).
ТЕОРИЯ - главы книги (см. Лингвистические детективы) содержащие теоретические материалы по лексикологии, фразеологии, этимологии, морфологии, поэтики и лингвистического анализа художественного текста. Особое внимание следует уделить главам "Происхождение слов и этимологический анализ", "Как разбирать слово по составу" и "Художественное произведение и язык".
12880
Argon_dog9 января 2022 г.Читать далееСтрого говоря, с "Лингвистическими детективами" я в некотором смысле сама выстрелила себе в ногу, неправильно оценив степень научно-популярности. По аннотации мне казалось, что будет меньше научного и больше популярного. В отрыве от филологического образования (на любом этапе и с любой стороны его получения), которого у меня нет даже в проекте, книга воспринимается несколько тяжеловесной, и в этом месте мне несколько стыдно смотреть на тэг "детская познавательная литература", но что есть, то есть. Правда, в интересности ей тоже не откажешь, особенно когда автор перешел от разбора морфемного состава слов к лингвистическому анализу произведений художественной литературы.
10624
L_R13 февраля 2014 г.Читать далееПисать рецензию на книгу доктора филологических наук Шанского Н.М. "Лингвистические детективы" очень не просто. Она познавательна и несомненно чрезвычайно полезна . Книга о самом главном орудии человека - о слове, о тайне слова. Сам автор считает, что она необычна: во-первых, "своей содержательной сутью" ( и я с ним совершенно согласна), во-вторых, "стилем бесхитростного научно-популярного изложения". А тут, по-моему, автор лукавит, утверждая, что книга рассчитана на широкую публику. Читать ее сложно, страницы пестрят лингвистическими терминами, длинными объяснениями этимологической природы каждого слова. Это, конечно, соответствует жанру детектива, но школьная программа русского языка не позволяет широкой читательской аудитории чувствовать себя комфортно на страницах этой книги. Поэтому у меня скорее не рецензия, а инструкция по использованию этого богатейшего по обилию материала труда.
Итак:
--- книга состоит из множества новелл, не связанных между собой по содержанию, а поэтому читать ее можно с любой главы;
---следует внимательно изучить раздел "Содержание", это поможет легко отыскивать нужный материал;
--- студентам филфака вчитываться в каждое слово! (особенно в главе "В этимологических дебрях", я думаю, они в них не потеряются);
---учителям словесности сделать эту книгу настольной и использовать на уроках, материал о фразеологических оборотах очень занимателен (он содержит фразеологизмы, которые не всегда на слуху, например, "исчез быстрей китайской тени", это о театре теней);
---учителя географии найдут интересный материал о том, как получают свои названия города и реки (оказывается, Волга - влага, Дон -жидкость, Обь - вода...);
---школьникам можно использовать работу Н.М. Шанского для написания рефератов, естественно ссылаясь на источник, и это поможет им по-настоящему понять богатство родного языка и полюбить его (чего и добивался автор!);
---любителям кроссвордов лучше оторваться от своего увлечения, а заняться решением задач, которые предлагает автор в разделах "Решите сами", это позволит не только расширить свои познания. но и не утратить возможность мыслить логически;
---а вот разбирать слова по составу, пользуясь этой книгой не рекомендую, ведь речь идет об этимологии слова.
А у меня книга займет почетное место среди энциклопедических изданий. Я буду решать задачи, предложенные автором и перечитывать главу "Слово и художественный текст". Комментарии к произведениям Н. М. Шанский дает в основном лингвистические, но это дает возможность точнее и глубже понять намерения автора. И уже понимаешь, как по-разному звучит слово "прощай" в стихах М.Ю. Лермонтова и А.С. Пушкина, жадность Плюшкина достигает необъятных размеров, когда автор объясняет, что он утаскивал к себе даже мыкольники, в которых бабы свои мочки хранят. А строки о Б. Пастернаке, С.Есенине очень лиричны, несмотря на сухость языкового анализа стихов.9754
Ilmera30 марта 2024 г.Титанический лингвистический труд, но полезный ли?
Читать далееЭто не последовательное произведение, а сборник мини-заметок, каждая из которых посвящена этимологии и/или составу одного слова или выражения.
Для того, чтобы быть серьезным научным трудом, здесь слишком много ошибок (например, объяснение, что "алло" происходит от французского allons), эмоций, субъективных оценок коллег по цеху и заигрываний с читателем.
Для популярной же литературы здесь слишком много профессиональной терминологии, не интересных широкой публике деталей (при помощи какого суффикса там что образовывается), ну и сам подбор слов для разбора достаточно не очевиден, это далеко не самые интересные слова.
Прочитала из профессионального интереса, но если вы не лингвист - не рекомендую. Впрочем, и если лингвист - тоже далеко не обязательное чтение.8138
vetka33316 апреля 2019 г.Не осилил
Был когда-то такой мэм - «не осилил». Вот он как раз про меня и детектив Шанского. Я много читаю научно-популярной литературы. В основном экономического направления, но литературные изыскания меня тоже интересуют. Меня назвать совсем неподготовленным читателем научно-популярной литературы трудно. Но с этой книгой, мне было ох как непросто. Ведь я не филолог, и не лингвист. А тут, по-моему, требуется специальная подготовка.
Читала, забывала, возвращалась, перечитывала и сдалась. Извините.
81,3K
lyrry6 декабря 2015 г.Читать далееИмя Николая Максимовича Шанского хорошо известно филологам. По его учебникам учатся, пользуются его пособиями и словарями. Поэтому нет ничего удивительного, что, однажды увидев его книгу, руки сами к ней потянулись. Но стоять на полке ей пришлось достаточно долго, и вот ее час пришел. И оказалось, что вроде бы серьезный ученый так увлекательно и интересно рассказал о секретах, скрытых в словах: в их структуре и значении.
Книга имеет несколько частей, в каждой из них автор уделяет внимание одному из аспектов развития языка. Это и этимология языка, где рассказывается о происхождении слов, о родстве, казалось бы, очень далеких слов и по значению и по написанию. Так, слова "сладкий" и "соленый, очень даже родственные, они имеют общего прародителя.
Автор разбирает много междометий. Сама часть речи как бы мало что значит, лишь выражение эмоций, но откуда взялись эти слова, их происхождение, очень и очень занимательны. Так, слово"алло" пришло к нам не из английского от "hallo" - "здравствуйте", а от французского "allons" - "Идем! Пошли!" Много внимания уделено разбору и фразеологизмов, которые мы частенько употребляем в своей речи.
Целый раздел посвящен словообразовательному анализу слов, откуда в языке взялась та или иная морфема, как правильно разбирается по составу то или иное слово, например, "сердитый" или что это за такая приставка "тре-".
Значительная часть книги погружает нас в мир художественной литературы. Многие слова, употребляемые тем же Пушкиным, изменили и своем звучание и свое значение. Здесь и рассказывается, как не запутаться во всех этих изменениях, как не потерять смысл, вкладываемый автором.
Книга написана довольно легко, ее интересно читать. После ее прочтения захотелось перечитать давно не читанные стихи Пушкина, Лермонтова, открыть вроде бы до дыр затертый томик "Евгения Онегина".81,1K
Ira-Ira12 февраля 2014 г.Читать далее"Лингвистические детективы" - это книга известного российского лингвиста Николая Максимовича Шанского, которая представляет собой сборник небольших заметок о различных словах, или "строительных материалах языка", как их называет сам автор. Эти лингвистические заметки в целом не связаны между собой, читать их можно и не по порядку. Книга состоит из нескольких разделов: 1) заметки об этимологии и истории некоторых слов русского языка; 2) заметки, посвященные тонкостям морфемного разбора слов (или разбору слов по составу, как мы привыкли называть это в школе);3) заметки о словоупотреблении в художественных произведениях.
Первая часть книги показалась мне наименее интересной и достаточно сложной для восприятия. На мой взгляд, автор часто употребляет лингвистические термины, которые скорее всего будут непонятны человеку, не имеющему отношения к языковедению ("флексийная семантика", "палатализация согласных", "редуцированные звуки" и т.д.). Поэтому иногда нить рассуждения автора о происхождении того или иного слова для меня терялась и я, честно сказать, не могла полностью понять его. Хотя невозможно не признать, что эти заметки очень познавательны и повысили мою эрудицию. Ну например, из книги можно узнать, откуда пошло выражение "десятая вода на киселе", что такое "гаплология", почему мы называем сырник сырником, а говядину говядиной, как появилось слово "спасибо" и многое другое. Большим плюсом заметок является то, что Шанский часто приводит примеры употребления рассматриваемых им слов в памятниках древнерусской литературы, разбавляя таким образом достаточно сухой и не всегда занимательный этимологический анализ слов.
Вторая часть, посвященная морфемам и разбору слов по составу, для меня оказалась более занимательной. Разбор морфемного состава слова иногда представляется действительно настоящим детективом! Самый главный вывод, который можно сделать, изучив заметки Шанского, состоит в том, что разбор слова по составу, к которому мы привыкли в школе, и разбор слова по составу с точки зрения этимологии - две совершенно разные вещи. Также хочется отметить, что достаточно большая по объему заметка "Как разбирать слова по составу" будет очень полезна школьникам. В ней достаточно просто Шанский объясняет основные принципы словообразовательного анализа.
Но самое ценное в этой книге, как мне кажется, это третья часть, где автор разбирает особенности употребления слов в художественных текстах. Шанский обращается к произведениям Лермонтова, Пушкина, Гоголя, Твардовского, Есенина и др., заставляя читателя посмотреть на них с другой стороны - с точки зрения лингвиста. И это очень интересно!
Кстати, Шанский дает возможность читателю самому поупражняться в разгадывании различных лингвистических загадок, вставляя между своими заметками небольшие разделы "Решите сами" (естественно с последующими правильными ответами и объяснениями). Правда, от этого книга немного становится похожа на учебник.В целом "Лингвистические детективы" - книга, безусловно, познавательная, но все-таки ей не хватает занимательности, которая сделала бы ее действительно интересной для широкого круга читателей. Иногда читать ее сложно и, как следствие, скучно. Но в то же время автору удается заставить читателя посмотреть по-новому на русский язык, такой богатый и сложный, осознать, что язык - это живой организм, постоянно меняющийся.
8601