
Ваша оценкаИспанский театр
Рецензии
boservas8 ноября 2020Венец творенья - дивная Диана
Читать далееПьеса испанского классика в прекрасном переводе Михаила Лозинского, от чтения которой получаешь настоящее наслаждение. Она считается комедией, но в ней запрятан самый настоящий трагический элемент, ведь за романтически развивающейся любовной историей спрятана проблема сословного неравенства. Лопе де Вега сталкивает аристократическую спесь и любовное чувство, которые раздирают "прекрасную Диану". Неаполитанская матрона симпатизирует своему секретарю, но толчком к возникновению более глубокого чувства служит банальная ревность. Когда Диана узнает, что Теодоро ухаживает за её служанкой Марселой и хочет на ней жениться, она начинает провоцировать секретаря, давая ему призрачную надежду и тут же отбирая её.
Диана и есть та самая "собака на сене", де Вега отправляет читателя и зрителя к испанской пословице: «Собака на сене, сама не ест и другим не даёт», у которой имеется и русский вариант: "сама не ам и другому не дам". Так и Диана держит рядом с собой Теодоро, не решаясь на откровенный мезальянс - связь с простолюдином.
Развитие отношений заходит в тупик, хотя чувства внутри пары искрят,выхода из ситуации не предвидится. Теодоро тоже начинает напоминать еще одну собаку на сене, отношение Дианы к Теодору переносится на отношения Теодоро к Марселе, которую он тоже то приближает к себе, то отталкивает, в зависимости от развития отношений с Дианой.
Скорее всего, Теодоро бежал бы от ситуации в Испанию, как и собирался, если бы не его слуга - пройдоха Тристан, который придумывает авантюру, в результате которой Теодоро оказывается "обретенным" сыном графа Людовико - блестящий выход найден, теперь Теодоро становится ровней Диане и она может с легкостью выйти за него замуж.
Но здесь возникает новая проблема - честность Теодоро, который признается Диане в авантюре, и в том, что он фальшивый наследник графа. И как же реагирует Диана? Она советует своему избраннику держать этот факт в тайне, для неё главное не то, как дело обстоит на самом деле, а как оно выглядит для всех. Она даже готова бросить автора идеи Тристана в колодец, чтобы лучше похоронить тайну, но Теодоро встает на защиту своего смышленого слуги.
И пьеса, как и положено испанской комедии, заканчивается счастливой свадьбой - каноны жанра соблюдены, а Тристан вместо того, чтобы плавать в колодце, получает в жены одну из служанок графини - Доротею. А автор находит фантастическое разрешение предложенной проблемы, но разрешение само по себе, а проблема обозначена и остается - трагичность любви представителей разных сословий.
Для русского читателя, а заодно и зрителя, пьеса Лопе де Вега неотрывна от одноименного фильма 1977 года, снятого Яном Фридом. Великолепная костюмированная лента, в которой незабываемые образы создали Маргарита Терехова - Диана, и Михаил Боярский - Теодоро. Кстати, у Боярского эта роль была еще до его звездного д'Артаньяна,и мне кажется, что во многом благодаря ей он был выбран на роль молодого гасконца в экранизации романа Дюма, где ему было суждено снова встретится с Дианой, перевоплотившейся в миледи.
Но нельзя не помянуть и великолепного Тристана в исполнении брутального Армена Джигарханяна, особенно когда он, фальшивя, исполнял свои шаловливые куплеты:
Я по женской части - ух!
Теоретик!
Очень уважаю шлю...
Шлю приветик.187 понравилось
3,6K
boservas16 января 2021Рыцарство против предрассудков
Читать далееДо совсем недавних пор испанское барокко было для меня самой настоящей terra Incognita. Но недавно я познакомился с творчеством Лопе де Вега, а теперь настала очередь Кальдерона, который считал себя учеником первого, и был настолько успешным учеником, что еще при жизни учителя был признан лучшим драматургом Испании.
У данной пьесы в русскоязычном варианте есть два основных перевода: "Дама-невидимка" принадлежит подруге Чехова - Татьяне Щепкиной-Куперник, "Дама-привидение" - поэту Константину Бальмонту. Я читал перевод последнего, так что имел дело не с невидимкой, а с привидением.
Сюжет строится вокруг любовной интриги, разыгрывающейся между сестрой двух братьев - хозяев дома - донной Анхелой и гостем семьи - молодым идальго - доном Мануэлем. А главная "фишка" пьесы - стеклянный шкаф между комнатами молодых людей, именно эта деталь позволила автору создать псевдомистическую завязку произведения. То сама донья Анхела, то её служанка Исабель, проникают тайно раз за разом в комнату дона Мануэля.
В этом контексте важным действующим лицом оказывается слуга дона Мануэля - Косме. Это он, столкнувшись с непонятным явлением, объявляет, что в комнате его господина обитает привидение в женском облике. Дон Мануэль - истинный рыцарь, в своем романтическом идеализме напоминающий Дон Кихота, пытается искать в необъяснимых событиях как раз романтическую составляюшую, а его слуга - выразитель предрассудков, свойственных малообразованной части населения. Их противостояние в плане оценок творящихся странностей превращается в один из главных конфликтов пьесы.
Другой конфликт произведения - активность молодой женщины, которая поставила цель влюбить в себя красавца-гостя, и добилась в этом успеха, пусть и с использованием мистических мотивов. Закончилось всё так, как и должно заканчиваться в классической комедии - все недоразумения благополучно разрешились и главные герои обрели заслуженное счастье.
В целом пьнса читается легко, по крайней мере, в переводе Бальмонта, и будет хороша, если есть желание отдохнуть с легким, непритязательным текстом, или если есть намерение ознакомиться с творениями испанского барокко, что в принципе двигало мной. Но, с другой стороны, если бы пьеса Кальдерона не была включена в сборник "12 величайших комедий", то, наверное, я бы до неё так и не добрался никогда. А вот то, что она оказалась в столь почтенной дюжине, она обязана тому факту, что послужила основой для большого числа подражаний и версий, как на французском языке, так и на немецком, и даже на русском. Русская пьеса "Домовой, или Женская хитрость" появилась между 1780 и 1783 годами, вот только имя автора история не сохранила.
158 понравилось
1,4K
Salza14 ноября 2018Собака на сене, или Дивная Диана и скромный Теодоро
Читать далееБезумно люблю это творение, покорившее меня ещё в детстве. Мне всегда нравился Боярский и я просто не могла обойти вниманием фильм "Собака на сене", где он играл Теодоро, секретаря прелестной Дианы. Смотрела я этот шедевр множество раз, но не читала. А как мы знаем, порой отличия неимоверны. Поэтому я и решила прочитать (а потом пересмотреть и сравнить).
Ух, в некоторых местах я пела песни, которых в тексте не хватало. А мой внутренний голос читал диалоги голосами актёров :))
Но честно скажу, что если бы не фильм - не особо бы впечатлилась житейскими страстями этих людей.
Диана - прелестный цветок - слишком зависима от мнения и рангов, Теодоро мечется меж графиней и служанкой...
Да и претенденты на ручку графини мне представлялись уже героями из фильма.
Поэтому оценка высокая) Фильм я уже пересмотрела, и так как переводчик тот же, то я уже цитировала строки наперед))Очень рада, что прочитала. Приятно было вновь встретить этих славных персонажей.
Советую))80 понравилось
5,2K
OlesyaSG8 мая 2022Не пьеса, а сплошное удовольствие
Читать далееС удовольствием прочитала пьесу. Фильм смотрела раз 100 и некоторые сцены знаю наизусть. После прочтения была приятно удивлена, что фильм сняли почти прямо по тексту, без вольных отступлений.
История любви. Неравной любви. Богатой молодой вдовы к своему секретарю, бедному, безродному юноше.
У юноши любви нет ни на грамм. Графиня поманит, бежит к графине, оттолкнет - бежит к Марселе.
А во время метаний Теодоро графиня от злости, зависти, ревности себе места не находит. Дошло до того, что Марселу закрыла в комнате, чтоб она не виделась с Теодоро или Теодоро с ней. И стережет аки ворон, а точнее собака на сене. И сам ни гам, и другому не дам.
А вокруг вьются потенциальные женихи, которые не любы графине Диане, но подходят по статусу.
И долго бы Диана клевала себе и другим сердце, если бы не Тристан, который сумел устроить судьбу Теодоро и найти ему богатого папеньку графа.70 понравилось
1K
lenysjatko3 мая 2021Да, чувства это хищный зверь, вцепившийся когтями в разум.
Читать далееОчаровательное произведение с нотками лукавства и искрящимися страстью чувствами.
История, актуальная по сей день - ведь многим из нас, прекрасным дамам, хоть раз в жизни довелось побыть этой самой собакой на сене.
И тут нет ничего удивительного: ну кто спокойно сможет смотреть, как объект симпатии, пусть даже отношения с ним маловероятны, любит другую, да еще и собирается женится на ней. Непорядок! Нужно его заманить в свои сети, слегка подмаргивая, но ничего не обещать - он простолюдин в конце концов, а я графиня.Что в результате? Несчастная жертва (не побоюсь этого слова) теряет голову от этого постоянного бросания то в жар, то в холод. И подсаживается на крючок, но и ты попала, дорогуша...
Вообщем, страдают оба.
Пора плыть в Испанию - выхода из ситуации не предвидеться, а сил терпеть ежедневные пытки любовью нет.
Но на помощь приходит хитроумный слуга. В каждой такой пьесе он обязан быть. Без него ни один сюжет не может и не должен обходится.Этот человек решает проблему и наконец-то все на своих местах.
Великолепная книга - страстная и яркая, читается на одном дыхании и заставляет улыбаться:)
Фильм смотреть обязательно, слушать аудио версию желательно:)
Вам гарантированы приятные эмоции)64 понравилось
1,4K
A-Lena10 апреля 2022"Сильней любви в природе нет начала".
Читать далееВ этой пьесе испанского драматурга Лопе де Вега "Собака на сене" главная героиня Диана де Бельфлор - графиня, но уже молодая вдова отчаянно ищет и жаждет любви. В то время как ее красивый и молодой секретарь Теодоро ухаживает за служанкой Марселой. Диану приводит в бешенство их любовь, а вернее, она просто ревнует, влюбляясь в Теодоро. И мучает его, мучает всю пьесу. Но Теодоро тоже хорош - бегает то к возлюбленной Марселе, на которой уже готов жениться, а потом уверяет Диану в своей любви к ней. И как это понимать? Кто из них "собака на сене"?
"Теодоро.
Я прокормиться неспособен
Такой томительной надеждой.
А не хотите - мне недолго
Влюбиться в ту, кому я мил".Получается, что Теодоро ценит в Диане то, что она графиня и любит ее богатство, для него стать богатым и влиятельным человеком дороже? А как же любовь? Корысть одна. Вот он и мечется туда-сюда. Мне жаль Марселу в этой пьесе, она явилась как бы разменной монетой между Дианой и Теодоро. Хотя, как мне показалось в конце, Теодоро сдается под властью чар молодой и обворожительной Дианы и влюбляется в нее искренне. Но эти два персонажа - Диана и Теодоро себя стоят.
"Диана.
Терзанья страсти! Вы казните
Жесточе, чем любая месть!".И хотя к Диане приезжают свататься и признаются в любви и маркиз Рикардо, и граф Федерико, она все равно остается верна своим чувствам к Теодоро.
Мне очень понравился их диалог в пьесе:
Диана.
Мой деспот - родовая кровь,
И разве я боролась мало?
Теодоро.
Вы плачете?
Диана.
Нет, мне попало
В глаз что-то.
Теодоро.
Может быть, любовь?".И мне очень нравится, что перевод этой пьесы сделал прекрасный переводчик Михаил Лозинский! Как же он прекрасно переводит, какие стихи, обороты речи, слова! Я читала Уильям Шекспир - Гамлет, принц датский в переводе Михаила Лозинского, как же мне нравятся переводы именно Лозинского! (готова еще его читать и читать, восторг!).
И, конечно, я посмотрела экранизацию этой замечательной пьесы "Собака на сене" с Маргаритой Тереховой в роли Дианы де Бельфлор и Михаилом Боярским в роли Теодоро. Блестящая постановка! И даже Тристан в исполнении Армена Джигарханяна на своем месте. А какой там чудесный Николай Караченцов в роли маркиза Рикардо! Конечно, Михаил Боярский даже в роли секретаря графини похож на благородного мушкетера, но уж как есть, породу никак не спрячешь.
63 понравилось
854
Ptica_Alkonost18 сентября 2020Ах, дон Хуан, циничный прожигатель жизни! Имя тебе - миллион....
Читать далееО, вот он, первый документ, обобщивший признаки "озорника" и обольстителя, того, чье имя стало нарицательным на многие сотни лет! И хочу сказать, что в отношении данного стереотипа и стиля поведения идиома "ничто не вечно под луною" не действует. Ибо такой шаблон - вечен, сколько лет прошло, а разве что-то поменялось? Но главное, что можно увидеть в этом доне Хуане - Жуане, так это с одной стороны то, что герой не слишком приятный, бесчувственный и циничный человек, а с другой - по косвенным признакам видно, что автор его пытается обелить не смотря ни на что. Я имею в виду "логичные" и вообще "умные" действия барышень, соблазняемых этим озорником - автор показал их настолько глупыми в поступках, что дон Жуан на их фоне не совсем пропащий товарищ. Начать с первой же девушки, которая пустила его в ночи к себе (!), перепутав и приняв его за своего жениха (!). Мммм, изюминка, да? Но нет, это только начало, остальные похождения и штурм девичьих крепостей указанным доном - не менее эпичны. В целом, конечно можно увидеть множество "слоев" в сценках, представленных Тирсо де Молина - это и отношения между М и Ж, переведенные в ранг чисто постельных сцен и "кражи невинности" с последствиями, это и общесоциальные условия жизни, это и политический подтекст, и философский с разбором высших материй. Рассчитывать на развлекательную или слишком смешную пьеску с комедией положений я бы при чтении не рекомендовала, нас разбаловали более романтизированные современные интерпретации тех исторических реалий, а вот для общего развития и дальнейших размышлений - эта пьеса актуальна и по сей день.
43 понравилось
1K
Little_Dorrit28 февраля 2023Читать далееС творчеством Лопе де Вега я знакома уже порядочное время, поэтому ни стиль, ни то о чём говорит автор не стало для меня чем-то удивительным. Потому что классике свойственно передавать вещи, которые будут актуальны и спустя сотни и тысячи лет, потому что времена меняются, а человеческая натура остаётся неизменной.
И в принципе я понимаю, почему у этого произведения оценки именно такие. Потому что всё достаточно просто, при чтении необходимо знать историю, потому что это не развлекательный роман, а как раз вещь, в основе которой лежат вполне себе серьёзные события.
Действие произведения разворачивается в 15-м веке в обычном местечке и каждый занят своими делами, кто войной, кто любовью, кто сплетнями, до тех пор пока на горизонте не начинает маячить враг. И это служит по сути дела толчком к дальнейшим событиям, выявляя истинные качества людей.
Произведение прекрасно, но тут нужно помнить про реальные события в истории, чтобы лучше воспринимать.
42 понравилось
1,7K
strannik10228 апреля 2024Однажды Лебедь, Рак и Щука…
Читать далееСтранным образом получилось, что до сих пор не читал и не смотрел эту средневекового происхождения пьесу, и отечественный (1977 г.) фильм с Тереховой, Боярским и прочими яркими артистами тоже не смотрел. А любую дыру надо латать, не так ли? И потому — запись (1944 г.) спектакля Московского театра драмы.
Ну, с сюжетом всё понятно — сословные ограничения накладывают своё вето и табу на возможность любовных и брачных отношений между графиней Дианой и её секретарём Теодоро. Хотя тут так — любовных всё-таки можно, а вот брачный союз невозможен, ибо разрыв по вертикали мешает. И тут уже ловкость и предприимчивость слуги Теодоро Тристана помогает разрешить эту коллизию. Однако перед этим прихотливая Диана попортит нервы и Теодоро, и своей служанке Марселе, с которой изначально был роман у Теодоро, да и сама себя изрядно помучает.
А суть морали, в общем-то, верна, ибо, как сказал А.С. Пушкин «В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань».
35 понравилось
711
Kolombinka26 июня 2023Солонку спёр, не побрезговал. Хороший человек.
Читать далееТочно не читала де Молину раньше, но было стойкое ощущение узнавания. Дело даже не в том, что это оригинал "легенды о каменном госте", которая потом широко использовалась - эффект дежавю держался на знакомых фразах, морали, афоризмах; то есть в народ ушла не только сюжетная канва.
Уж такова природа
Любви, что к человеку
Нас тем сильнее тянет,
Чем меньше нас он ценит.Особенно восхитил высокопоставленный папа озорника, который отмазывал от справедливой дуэли своего сыночка, что "доблестен и смел не по годам". Уж так им восхищался, и благороден, и некобе... неколебим! и прозван Гектором Севильским, чудо как хорош. Правда, предаёт друзей направо и налево (сами дураки), бесчестит женщин (сами виноваты), убивает втихаря и сбегает в ночь (это объяснимо, конечно, - герой Испании убивает другого героя Испании, фиг знает, как на это отреагируют другие герои Испании, пора тикать). Какой прок королю и государству от этого Хуана, вообще не понятно. Кроме того, что он папина кровиночка.
Удивляет еще подслеповатая женская страсть... Сначала их обесчестят, потом они глаза открывают и, о боже, это же не тот! Стесняюсь спросить, как процесс-то проходит, что вот такой нежданчик случается.
В конце обидно было за рыбачку, ей жениха почему-то не выдали. Хотя она в этой драме самый приличный человек - спасла, приютила, поверила. Некрасиво получилось, жизненно и нечестно.
Оказывается, де Молина написал еще и "Благочестивую Марту"; обязательно ознакомлюсь с текстом, фильм с обаятельными Виторганом и Караченцовым очень люблю.
34 понравилось
384