
Ваша оценкаРецензии
Аноним27 сентября 2011 г.И всё-таки, какого бы уважения перед этим автором я не была полна, как бы я не любила его "Фауста", именно это произведение не моё.
Всё-таки поэзия получается у Гёте лучше, чем проза. Увольте конечно же меня, закидайте упрёками, но не хватает здесь стройности слова и лаконичности художественных средств. Возможно, это всё ужасная заслуга переводчика, в данном случае, хочется на это надеяться.558
Аноним29 мая 2011 г.Волшебная вещь! Сентиментальность и романтика, целиком погружаешься в атмосферу. Да, сегодня многие переживания и поступки героев могут показаться странными, даже нелепыми, но нельзя забывать, что в те времена просто так любить друг друга вряд ли было возможным. И такие отчаянные сентиментальные юноши, способные рыдать, вспоминая шорох складок платья возлюбленной - перевелись.
Приятного чтения!
543
Аноним13 января 2011 г.Вторая часть показалась несколько занудной и затянутой (например, "Классическая Вальпургиева ночь"). Но как, говорится, спасение не в сфере рационального.
556
Аноним20 мая 2010 г.Давно собирался прочесть эту великую классическую трагедию.
Больше всего в этой книге захватывает (лично меня) стихотворная форма (хотя по достоинству ее, наверное, можно оценить лишь прочитав сие творение в оригинале).
Кроме того, мне понравились глубокие философские монологи Фауста и Мефистофеля о смысле жизни, познании и места человека в жизни.
Так что, если вы ценитель эпической поэзии наполненой глубочайшим философским смыслом - эта книга для вас.534
Аноним21 февраля 2010 г.Читать далееПервое действие было великолепно, я смеялась и плакала, сочуствовала и насмехалась над героями, оно заставляло о чем-то думать. А вот второе, сокращенное до какой-то невероятной степени, смысл которого по предложенным отрывкам не уследить, а по краткому содержанию не прочуствовать было ужасно. Такое ощущение, что меня обманули, забрали что-то важное. Но в этом издании есть и положительное качество, немаловажное для меня, - это прекрасные иллюстрации (не считая иллюстраций с Еленой (слишком уж страшная эта красота)). Великолепные графические иллюстрации прекрасно дополняют текст, помогая восприятию этого непростого произведения.
550
Аноним15 мая 2009 г.Воодушевилась - пишу курсовую по этому произведению...
Идеи блестящие, стары, как мир и сам Фауст) Романтизм, возврат к падкому на античность классицизм, автобиографичные истории любви- ей богу, это дневничок Гете, который он вел 60 лет))
Много ереси вроде чертей и ведьм - куда уж без них!
Развлечение для публики, фундаментальные мысли, в них заложенные - как-то для меня слишком фундаментально, пожалуй!..552
Аноним10 января 2008 г.эпистолярный жанр - наиболее скучное направление мировой литературы, имхо.
но эта книжка - крайне приятное исключение.
эти письма вникуда без ответов, эта нарастающая гнетущая тоска, это жизнелюбие, постоянно убывающее по ходу действия, наконец, это отсутствие всякого экшна - всё в этой книге притягивает и поглощает... меня.
перечитала 4 раза.536
Аноним20 сентября 2025 г.Читать далееИоганн Вольфганг Гёте — «Фауст» (перевод Николая Холодковского)
Текст содержит спойлеры
Признаюсь в собственном невежестве: до прочтения я знал о «Фаусте» лишь фамилию автора и самую известную цитату, использованную в качестве эпиграфа к «Мастеру и Маргарите». Для меня стало неожиданностью, что это пьеса, да ещё и написанная в стихотворной форме. Изначально я обрадовался, но вскоре понял, что был не готов к такому формату. Сюжет также был для меня полной загадкой — я даже не знал, что Фауст является человеком, а не воплощением тёмных сил.
Первые сто страниц я читал вслух, пытаясь менять интонации по ролям, что доставляло особое удовольствие. Однако вскоре я сдался и продолжил чтение про себя — отчасти из-за большого количества действующих лиц в некоторых сценах, отчасти из-за сложности стихотворных размеров, которые Гёте мастерски меняет в зависимости от персонажа и ситуации. Не всегда удавалось сразу уловить нужный ритм. Возможно, стоило сначала подготовиться, прочитав что-то более знакомое, вроде «Ромео и Джульетты» Шекспира, ведь после прозы стихотворная драма воспринимается непросто: весь нарратив передаётся через диалоги, что порой создаёт ощущение избыточности.
Произведение состоит из нескольких вступлений и двух частей.
Вступления:
Лирическое посвящение — размышления автора.
Пролог в театре — диалог между Директором, Поэтом и Комиком о сути творчества: коммерческий успех, высокое искусство или развлечение публики.- Пролог на небесах — Мефистофель заключает с Богом пари о том, сможет ли он совратить учёного Фауста, заставив его прекратить поиски истины и довольствоваться жизнью в её текущем моменте.
Первая часть:
Мефистофель является Фаусту в образе чёрного пуделя. Разочарованный в науке старик заключает сделку: его душа в обмен на познание истинной сути мира. Мерилом исполнения договора становится фраза, которую Фауст должен произнести: «Остановись, мгновенье, ты прекрасно!» (я и не подозревал, что её источник — именно «Фауст»). Мефистофель омолаживает героя и подвергает его искушениям. Первым серьёзным из них становится любовь к юной Маргарите (она же Гретхен — уменьшительное от Маргариты, что, увы, не пояснено в переводе). Нетерпение и страсть Фауста приводят к трагедии для Гретхен и её семьи. Фауст же остаётся поразительно равнодушен к последствиям. На этой ноте произведение могло бы идеально завершиться — это была бы безупречная десятка и полнейший восторг от прочтения. Но существует вторая часть.Вторая часть:
Действие переносится в философско-символическое пространство. Порой кажется, что мы наблюдаем за театром внутри театра: Мефистофель обращается к зрителям, а те, в свою очередь, порой реагируют на происходящее. Фауст отодвинут на второй план, и главным действующим лицом становится именно Мефистофель. Некоторые сцены и вовсе обходятся без обоих. В конце слепой и старый Фауст, слыша звуки кипящей работы, грезит о будущем, где сбываются его мечты (которые для меня отдают нотками коммунизма):
Я целый край создам обширный, новый,
И пусть мильоны здесь людей живут,
Всю жизнь, ввиду опасности суровой,
Надеясь лишь на свой свободный труд.В этот момент он произносит роковые слова: «Тогда сказал бы я: мгновенье, прекрасно ты, продлись, постой!» — и умирает. Однако финал вызывает недоумение. Фауст, стремившийся к возвышенным идеалам, на пути к ним губил судьбы людей. Его благие намерения оборачивались чудовищными последствиями. Но небесные силы спасают его душу из лап Мефистофеля — мол, он не остановился в стремлениях, да и фраза была сказана в ином контексте. А в раю его ждёт Гретхен. Такой хеппи-энд кажется незаслуженным и даже раздражающим.
В целом же — произведение гениальное. Я вновь осознал, почему классику называют вечной. Написанное более двухсот лет назад, оно остаётся поразительно современным: цитаты о человеческой природе, амбициях, любви и предательстве будто списаны с наших современников. Люди не меняются — меняются лишь декорации. Мы всё так же любим, ненавидим, стремимся к великому и, порой, рушим чужие жизни ради своих целей. Возможно, это однажды нас погубит. Или спасёт.
7 из 10
Содержит спойлеры4117- Пролог на небесах — Мефистофель заключает с Богом пари о том, сможет ли он совратить учёного Фауста, заставив его прекратить поиски истины и довольствоваться жизнью в её текущем моменте.
Аноним17 сентября 2025 г.Одна из запрещенных книг
Читать далееИ кто бы мог подумать, что такой сентиментальный роман вызовет волну самоубийств среди романтической молодежи. Книга сразу была запрещена в нескольких странах Европы. И даже появился термин "эффект Вертера" - так описывался психологический эффект, вызывающий массовую волну подражающих самоубийств после широкого освещения случая суицида в СМИ, литературе или кино.
Вторая моя попытка понять Гете, ранее прочитанный "Фауст" мне не особо понравился к моему же удивлению, мои ожидания были завышены. Сам роман можно было сделать короче, на мой взгляд. Гете в поступки и описания героев вложил много личного.
Любовь Вертера к Шарлотте - кусочек жизни самого писателя, его платоническая любовь к одноименной девушке. А его друг мучился от любви к замужней женщине. Соединим вместе - вот и сентиментальный роман.
Сам молодой человек вызывает симпатии - он не высокомерен, умеет чувствовать жизнь, природу, видит все глазами художника, помогает бедным, любит возиться с детьми.
Очень красиво описывает места, где побывал - очень атмосферно. Он эстет, романтик, человек с тонкой душевной организацией.
Но слишком уж живет чувствами, что и приводит к трагедии. Влюбляется в девушку, обрученную с другим. По намекам в книге можно понять, что она сама душевно расположена к юноше, и если б уже не была просватана, все бы кончилось идеально. Шарлотта, конечно, описана как образец добродетели, ангел во плоти и собрание самого лучшего в женщине.
Роман написан в эпистолярном жанре, что лучше показывает Вертера как романтика, это сборник писем его другу, в них он изливает душу. Очень много витиеватых и высокопарных выражений.
Очень жаль, что герой заигрался в недоступную любовь, что и приводит его к трагическому концу. Юноша застрелился, но так неловко, что промучился еще день.
Я с долей цинизма прочитала книгу, не скрою. Самоубийцы у меня никогда жалости не вызывали, я их не понимаю. Жизнь слишком хороша, даже со всякими неприятностями, чтобы уходить из нее раньше срока. А уж несчастная любовь так точно не повод спустить курок.
4193
Аноним9 февраля 2025 г.Не мое
Книга мне зашла 50/50, много интересных цитат, есть над чем подумать и язык красивый. Но читала долго, и под конец стало вообще невыносимо.... Вывод: трагедия в стихах - не моё.
4159