
Ваша оценкаСобрание сочинений в шести томах. Том 1. Гузла. Хроника царствования Карла IX. Мозаика
Рецензии
InfinitePoint25 октября 2023 г.Честь дороже жизни!
Читать далееОписываемые в новелле события происходят примерно в 1820-е годы. Главные действующие лица — флотские офицеры. У членов команды корабля не так уж много развлечений, способных скрасить их досуг во время долгого морского путешествия, и одно из них — это рассказывание друг другу разных историй, правдивых и не очень. "Партия в триктрак" — как раз одна из таких историй, а вообще это рассказ в рассказе: новелла открывается небольшим вступлением, где автор в нескольких предложениях описывает офицеров корабля, на котором он находился, и далее следует история от первого лица, рассказанная ему капитаном.
Кстати, о капитанах. Меня повеселила характеристика, которую, пользуясь случаем, дал им Мериме:
Капитан — обычно наименее скучный человек на корабле. В качестве деспотического начальника он находится в состоянии скрытой войны со всем своим штабом; он придирается, иногда притесняет, но зато какое удовольствие потихоньку проклинать его! Если у него есть какие-нибудь причуды, тягостные для подчиненных, то смеяться над своим начальником тоже не лишено приятности и служит некоторым утешением.Однако к нашему капитану сказанное не относилось. Он, по выражению автора, был "кротчайшим созданием" и проявлял свою диктаторскую власть крайне неохотно. Был у капитана друг, лейтенант Роже — человек "с прекрасным сердцем", один из лучших офицеров в команде и верный товарищ. Но вдобавок ещё и обидчивый, задиристый и вообще — безбашенный. Любил жизнь, море, женщин и вино. Одним словом, француз. Начало рассказа не предвещает беды, но если вы читали другие произведения Мериме, то внутренне уже готовы к тому, что вскоре обязательно случится что-то непоправимое. Несмотря на всё его удальство и склонность к авантюрам, у лейтенанта Роже была вполне определённая система ценностей, и такие понятия, как честь и совесть, были для него не пустым звуком. Случилось так, что однажды он сплутовал в игре в триктрак, и его обман стал причиной настоящей трагедии. И Роже потерял душевный покой: мысли о совершённом им бесчестном поступке разъедали ему душу. Как же так вышло, что он, Роже оказался жалким мошенником и подлым вором, и что его поступок, к тому же недостойный чести офицера, привёл к таким страшным последствиям?
У человека в такой ситуации есть два выбора, вернее, даже три. Первый — продолжать терзаться угрызениями совести, но никаких действий не предпринимать, просто страдать, съедая себя изнутри и изводя окружающих. Второй — заставить себя забыть о случившемся, вырвать произошедшее из памяти и из сердца. И, наконец, третий, радикальный — свести счёты с жизнью. Однако третий вариант (который был на самом деле первым, пришедшим ему в голову) в итоге был им забракован: он не хотел, чтобы его имя "было покрыто позором", ведь никто, кроме его подружки, не знал всех подробностей случившегося, а после его самоубийства неприглядная правда непременно всплыла бы наружу. Этого он допустить никак не мог. Честь дороже жизни, особенно, для человека, носящего офицерский мундир!
... лучше с честью умереть от английской пули, чем самому прекратить своё существование без славы и без всякой пользы для отечества.И лейтенант Роже нашёл выход, способный избавить его от мучений. А его друг — тот самый, который впоследствии стал капитаном и рассказал автору эту историю, — должен был оказать ему некоторое содействие.
Название этой новеллы содержит, как мне кажется, не только прямое указание на ключевой момент рассказа — ту самую злополучную партию в триктрак, но и имеет иносказательный смысл: судьба лишь бросает нам кости, а по какому пути идти дальше, решаем мы сами. Для лейтенанта Роже та партия в трик-трак стала судьбоносной, и он свой выбор сделал. Правильный или нет, решать не нам. Но думать-то нам никто не запретит! А подумать здесь есть о чём.
Да и в целом, это очень интересная история, мсье Мериме — превосходный рассказчик. Помимо триктрака и всех этих событий вокруг него тут ещё много чего интересного, например, забавная история знакомства лейтенанта Роже с актрисой Габриэль или дуэль между флотскими и офицерами линейного полка, в которой участвовало 60 человек! Мне всегда казалось, что дуэль — это "борьба двух", и в общем-то так оно и есть, но дело в том, что задира Роже занёс в свою записную книжку столько фамилий обидчиков (которых же сам и спровоцировал), что одному там было не управиться, и товарищи поспешили ему на помощь, приняв вызов у большей части его противников. А всё из-за женщины!
Поверьте, эта дуэль, или, лучше сказать, эта битва, представляла собой прекрасное зрелище. Флот одержал верх, и полк принужден был покинуть Брест.Триктрак — настольная игра, одна из разновидностей игры в нарды.
21252
InfinitePoint24 октября 2023 г.Коль начал ревновать, беды не миновать
Читать далееЧто делает с людьми ревность? И что это вообще за чувство? В одном из словарей я прочитала, что ревность — это "мучительное сомнение в чьей-либо верности или любви". Как просто и коротко. Мучительное сомнение... Ох, если бы только сомнение! А как же подозрения на ровном месте, чувство недоверия и неуверенность в себе? А как же страдание, гнев, обида, болезненные переживания, любовь, переходящая в ненависть и наоборот, причём по нескольку раз на дню — в общем, весь спектр разнообразных эмоций, граничащих с помешательством и отравляющих ревнивцу жизнь? И ладно бы только ему одному.
Огюст Сен-Клер, главный герой новеллы "Этрусская ваза" — тот самый несчастный ревнивец. Обладатель "любящего и нежного сердца", он научился тщательно скрывать от окружающих пылкость и ранимость своей натуры. В так называемом большом свете не любят слабаков: мужчина должен быть холодным циником и сластолюбцем, ну или по крайней мере, казаться таковым ("Как трудно прожить на этом свете, не прослыв злым человеком!"). Проявления нежности, излишняя чувствительность и любовные терзания — всё это по тогдашним меркам считалось для мужчины "унизительною слабостью", пишет автор. (А что, сейчас что-то изменилось?) И хотя Сен-Клер не был затворником, никто не знал его настоящих мыслей: приливами откровенности наш герой не страдал и всегда был, как выразился один из его знакомых, застёгнут на все пуговицы.
В женщинах он ценил не только красоту, но и ум, и вообще — отличался, как уверяет нас автор, "большой внимательностью к женщинам", предпочитая их беседу мужской. Все вокруг гадали, кто же на самом деле был предметом его обожания. Впрочем, поговаривали о его связи с одной прехорошенькой молодой вдовой, но любил ли он её? А она его? Но Сен-Клер упорно хранил молчание, не позволяя сплетням бросить тень на его любимую женщину...
Но всегда найдётся кто-нибудь, кому неймётся. Есть такая порода людей, которых хлебом не корми, дай подковырнуть кого-нибудь, воткнуть шпилечку, посеять сомнения в верности возлюбленной. Или возлюбленного, потому что таких людей хватает как среди мужчин, так и среди женщин. К сожалению, был такой человек и в окружении Сен-Клера. А много ли ревнивцу надо? Тем более Сен-Клеру, который, как мы помним, был натурой страстной, хоть и тщательно скрывал это ото всех под маской вежливого и приятного, но внешне равнодушного человека, готового тем не менее выслушать задушевную исповедь того, кто в ней нуждался.
Не хочется убивать интригу, поэтому могу лишь добавить, что это трагическая история. История о любви и ревности, о человеческой подлости и о страстях, бушующих в душах людей. Кстати, я заметила, что Проспер Мериме, хоть и любитель создавать всякого рода трагические сюжеты, однако сам, как и главный герой этой новеллы, тоже не пышет страстью, по крайней мере я не заметила за ним излишней экзальтации. Слог у него довольно сдержанный, выверенный, но при этом довольно изящный. Ему прекрасно удаётся передать душевные страдания своего героя, его характер и внутренние метания. Пишу об авторе в настоящем времени, потому что у меня нет ощущения, что новелла была написана почти двести лет назад. Ну разве только совсем чуть-чуть. Я мало что помню из прочитанного у Мериме ещё в юности и пока не могу определиться, нравится ли мне его стиль. Но он у него определённо есть. К тому же, Мериме вдумчивый автор, он не просто рассказывает, но время от времени изрекает что-нибудь эдакое, что заставляет читателя прерваться на мгновение и поразмышлять вместе с ним. Многие его наблюдения и выводы мне удивительно близки, и я хорошо понимаю, о чём он говорит, и во многом соглашаюсь с ним.
... дьявол, присутствуя невидимкой, подслушивает всегда несчастного, который сам себя мучает. Такое зрелище должно забавлять врага рода человеческого. И как только жертва чувствует, что раны её подживают, дьявол снова спешит разбередить их.21209
nimfobelka3 марта 2013 г.Читать далееЭта небольшая новелла - о типичной жизни типичного корсиканца, слегка нечистого на руку, хотя он уже десять лет не стрелял в людей, и прекрасного стрелка. Корсиканца, для которого законы гостеприимства стоят гораздо выше государственных законов. У которого есть свои собственные моральные принципы, которые позволяют убить собственного десятилетнего сына за то, что тот выдал человека, попросившего у него крова.
Дикость для нас, современных читателей, а это ведь правда было, и относительно недавно. И это так... странно. Это же совсем-совсем другие люди, абсолютно непонятные.212,8K
KontikT17 июня 2022 г.Читать далееКак видно из название, действие в книге происходит во время правления Карла IX, а это значит будет затронуто главное событие, которое произошло тогда- Варфоломеевская ночь.
Главный герой , который описан в книге протестант, и описание его приключений в Париже в то время любопытны. Имея любовницу католичку, эти приключения будут любопытны вдвойне.
Тут описана подготовка к резне, и сама Варфоломеевская ночь, когда его возлюбленная пытается уговорить его перейти в католическую веру, чтобы спасти жизнь. Ведь именно этим и спаслись многие в то время.
Описания королевского двора практически нет, ка нет и исторических героев.
Все строится на том, что есть два брата, один протестант, второй католик. И вот это уже будет любопытно проследить, как будут развиваться события впоследствии.
Книга несомненно интересна и написана хорошим языком. Есть в книге и юмор, есть и сцены, которых конечно не избежать про описании этого события. Не пожалела, что перечитала книгу, которую читала еще в юности.20696
Kaia_Aurihn11 июня 2020 г.Д'Артаньян не встретил мушкетёров
Читать далееВ XIX веке, видимо, было популярной темой описывать Париж до революции. Иначе, как объяснить повторение такого замечательного сюжета: молодой французский дворянин едет в Париж с рекомендательными письмами. Обязательные элементы: приключение на постоялом дворе в самом начале романа, въезд на позорной лошади и почти без средств, далее встреча с прекрасной дамой, с бравыми вояками-папистами, так и норовящими вызвать на дуэль всякого гугенота, дуэль (куда же без драки?), бурные политические события и, на закуску, осада Ла-Рошели. Нет, это не Дюма, это Мериме с его "Хроникой времён Карла IX".
В принципе, нет ничего плохого в похожести, если это оправдано нравами времени и запросами публики. Даже в оценке обеих книг я схожусь к одному заключению, что это не про историю, а про приключения. Хотя у Мериме, как у первопроходца, всё не настолько красочно, меньше курьёзов и лихих поворотов. Сказывается и отсутствие у автора опыта в написании крупной прозы. Что ходить вокруг да около - роман сырой и буквально просит о доработке! Мериме это знал, и для читателя это не тайна.
Автор прямо заявляет, что главный герой не король, не адмирал, а парень без особых заслуг и опыта. Это первое огорчение, потому что название обязывает к подробным историческим событиям, к выведению характеров государственных лиц того периода, хронике в конце концов. Но Проспер прямо говорит: "Не хочу, не обязан, не нравится - читай учебник истории," - и шаркает ножкой (вежливый, мол, не послал тебя только что). Иные писатели и не хотят углубляться в историю, а дадут колоритный образ, но тут... Герои не смотрятся заинтересованными в процессе, они безыскусно выполняют задачу и застывают парадными портретами самих себя.
И ладно бы безучастными и далёкими были только важные политические силы. Таковыми остаются и центральные персонажи: сам Бернар де Мержи, его брат Жорж, его возлюбленная Диана. Всего трое? Пожалуй так. За безумно выспренними неправдоподобными речами: "Капитан, я - дворянин и протестант и рад видеть здесь моих единоверцев. Если вам это приятно, можем поужинать вместе," - характеры довольно простые и зацикленные на религии. Бернар носится со своими младыми идеалами, как с расписной торбой, Диана (и что она нашла в молокососе?) ухаживает за кавалером и склоняет его к католичеству, Жорж играет малого себе на уме и руководствуется честью, а не проповедями.
Стоит заметить, что ближайшее окружение Бернара - самые настоящие искусители. Весь французский двор зовёт переметнуться, предать, сподличать. Тем удивительнее, что Жорж смотрится положительным героем. Раз-два отказался - на третий католик, раз-два отказался - на третий ведёт отряд в бой. Наверное, непосильная борьба делает его единственным живым человеком: не куклой с принципами, а нормальным парнем, недоумевающим, почему он должен убиться за способ молиться или честь, что даст упорство кроме тюрьмы. Но при этом старший Мержи не беспринципен, он просто разумен. Рядом с таким глубоким братом главный герой мелок и поверхностен.
Недаром поворотное событие - ночь 24 августа 1572 - показано глазами Жоржа, в то время как его брат продолжает ничего не понимать в будуаре любовницы. Все эти убийства, кровь, толпа, пьяная собственной жестокостью - не надо объяснять, как это жутко и противно. Мериме и не объясняет, описания смелые пару веков назад сейчас не слишком шокируют, но предлагает такую оценку, что многое дикое и бессердечное для современности с позиций прошлого совершенно обыденно. Тут есть зерно истины и аргументация наличествует, однако же сами нравы - одно, а литература - другое. Литература должна судить, причём именно с точки зрения современности. Мало ли что там было нормально, братья же не должны друг с другом воевать!
Нехватка собственных суждений и белые пятна могут свести на нет любые достоинства. Последней каплей стала авторская лень. Одно дело закончить на надрывной ноте, когда все последующие слова излишни. Но спрашивать читателя, нашла ли Диана нового любовника, утешился ли Мержи? Я это сама хотела спросить! Хотя, подождите... там ещё синие глаза гибель должны были принести по пророчеству... Так вот, слушайте, автор:
... Диана утешилась очень скоро. Точнее говоря, уже слова любви к Бернару она передала через своего нового любовника Жоржа. Он хотел всё рассказать, но перед смертью, как не раз с ним бывало, озадачился: а зачем тратить столь торжественные минуты на выяснение отношений, а не на доброе вино. Третий любовник сменился четвёртым, четвёртый пятым - дуэли позволяли кокеткам чаще обновлять кавалеров и ни в коем случае не донашивать отвергнутых соперницами неудачников - и вот настал день возвращения безутешного Мержи. Завидным женихом, при такой-то приверженности протестантской ереси, он уже не был, так что Диане оставалось лишь найти способ избавиться от корнета и позорных слухов. И в миг, когда потерянный, одинокий Бернар выбирал повеситься или заколоться шпагой, его "друг" Водрейль, поигрывая золотой ладанкой на атласной ленте, позвал прогуляться в кабачок, где спровоцировал на честный рассказ о Варфоломеевской ночи, включая рассказанное Жоржем. Дилема разрешилась сама. Так Мержи был казнён за оскорбление величества, и славный род воинов зачах, проиграв по обоим фронтам гражданской войны.
19844
nimfobelka3 марта 2013 г.Читать далееМнительными бывают не только женщины. Фантазия мужчин может быть еще более бурной, особенно, когда дело касается соперника, даже если он уже мертв. Говорят, избранница нашего героя была влюблена в одного красивого, но чрезвычайно глупого и скучного человека, и этому даже есть доказательство: бережно хранимая этрусская ваза, подаренная этим самым человеком. Естественно, любовь женщины, симпатизировавшей когда-то такому, немедленно теряет свою ценность. Мечты развеяны, планы разрушены, нет в жизни справедливости.
Конечно же, потом всё выясняется, злосчастная ваза разбита и можно было бы надеяться на хеппи-энд, но не тут-то было. На арену выходит ее величество Честь, не позволяющая герою отказаться от дуэли, на которую нарвался в расстроенных чувствах.
А в итоге, по законам жанра, все умерли: герой наш - от пистолета, а его возлюбленная - от тоски.
Мораль: не доверяйте слухам, разговаривайте с любимыми и не нервничайте зазря)17311
Righon13 февраля 2014 г.Читать далееПризнаться, даже не ожидал, что книга настолько увлечет меня. Не могу сказать, что в ней есть что-то глобальное или потрясающее воображение, пожалуй, что нет, однако автор в этой книге демонстрирует два поразительных качества - иронию, неяркую, но тонкую своим пониманием, и редкий такт к эпохе, о которой пишет. Да, он отмечает различие нравов девятнадцатого и шестнадцатого веков, мало того, подчеркивает это различие, однако в каждом таком моменте нет ни снисходительности, ни взгляда свысока, только внимание и уважение.
Автор не копается в мыслях и душах героев, однако вкладывает в их слова, отмечает в их манерах, и других деталях достаточно, чтобы персонажи ожили и вызвали эмоции в читателе. Показывая религиозный конфликт, Мериме не встает ни на ту, ни на другую сторону, стараясь быть объективным. Раскрывая всю трагедию гражданской войны в рамках истории двух братьев, разделенных религией и политикой.
Читая, нередко ловил себя на мысли, что на основе "Хроники" мог бы получиться прекрасный фильм. (Впрочем, кино я смотрю довольно редко, не исключено, что такой уже есть.)16284
Vanessa66615 ноября 2015 г.Читать далееЕсли вы это читаете, то знайте, что данная рецензия больше смахивает не на рецензию, а на «поболтаем после прочтения». Но могу сказать сразу – для общего развития было бы неплохо прочитать, тем более, в новелле текста страницы три. В общем, читайте и возвращайтесь, особенно если после прочтения почувствуете: «Что за…? Почему?». И, чисто ради справки, Мериме меня не пронял, совершенно никаких эмоций не вызвал. Интерес - да, эмоции – нет.
Читать новеллу я начала неподготовленной, меня как-то мало интересовали нравы корсиканцев 1800-х годов.
Если вы убили человека, бегите в маки Порто-Веккьо, и вы проживете там в безопасности, имея при себе доброе оружье, порох и пули; не забудьте прихватить с собой коричневый плащ с капюшоном – он заменит вам и одеяло и подстилку. Пастухи дадут вам молока, сыра и каштанов, и вам нечего бояться правосудия или родственников убитого, если только не появится необходимость спуститься в город, чтобы пополнить запасы пороха.В начале, этот абзац вызвал во мне недоумение. Как так? Пастухи будут кормить явного преступника? Но по мере прочтения весь пазл сложился, и я увидела картинку полностью. Однако, чтобы заметить все упущенные детали, пришлось пробежаться глазами по новелле ещё раз.
У Маттео Фальконе было три дочери. Но Маттео Фальконе – это вам не Степан Емельянович, он не потащился на край света за аленьким цветочком для младшей дочурки, Маттео - настоящий корсиканец-горец, и он не успокоился, пока не заделал сына.
Зря он его, собственно, зачал, ибо, спустя десять лет после рождения Фортунато, имели место быть вот такие события:
Грубо говоря, отец с матерью отлучились по делам, сына оставили присматривать за имуществом, и вот, юный отпрыск, лёжа под палящим солнышком Корсики, слышит выстрелы.
По дороге, к его дому хромает раненый беглый преступник и просит, чтобы Фортунато его спрятал. Малец не промах и спрашивает, что тот даст ему взамен. Получив серебряную монету, он прячет преступника в стоге сена, а потом всё это дело ещё «прикрывает» кошкой с котятами, мол давно она тут с выводком, точно в сено ни кто не лазил. И вот эта махинация с кошкой, наверное, самый яркий для меня момент за всю новеллу. Да, да. Ярче, чем концовка. Я б не догадалась запихать туда кошку и котят.
Однако, не смотря на хитрость, видать не научился ещё мальчик жить по корсиканским понятиям.
Следом за преступником, бегут жёлтые воротники. И Фортунато выдаёт им беглеца за карманные часы (подороже монеты будут).
Возможно, из мальчика рос юный предприниматель. Знаете эту американскую штуку, дабы выяснить подходит ли человек на роль бизнесмена: идёте вы с другом и находите кошелёк с деньгами, как вы поступите? Так вот, мальчик, явно, прошёл бы тест.
Сделка совершена, беглеца вяжут, и тут отец появляется на горизонте, да с двумя ружьями, видит сержанта, кстати, приходящегося ему родственником, и крадётся к дому с пальцем на курке.
Нет, имя его пользовалось доброй славой. Он был, что называется, благонамеренным обывателем, но в то же время корсиканцем и горцем, а кто из корсиканцев-горцев, хорошенько порывшись в памяти, не найдет у себя в прошлом какого-нибудь грешка: ружейного выстрела, удара кинжалом или тому подобного пустячка?
Совесть Маттео была чище, чем у кого-либо, ибо вот уже десять лет, как он не направлял дула своего ружья на человекаНу, сержант и рассказывает, чего он здесь забыл…
И вот тут всё начинает вставать на свои места. У корсиканцев, оказывается, принято искать убежища от государства у простых обывателей. А прикрыть сотоварища – дело чести.
Недолго думая, преступник плюёт на порог и говорит:
– Дом предателя!Сын, пытаясь загладить вину, несёт ему молока(!), а беглец :
Затем, обернувшись к одному из вольтижеров, он промолвил:
– Товарищ! Дай мне напиться.
Солдат подал ему флягу, и бандит отпил воду, поднесенную рукой человека, с которым он только что обменялся выстрелами.Естественно, тут встаёт вопрос чести. И жизни. И Маттео выбирает честь.
Понравилось мне описание реакции матери, которая жалеет сына, но не может не считаться с совершённым бесчестьем и пойти против воли супруга, ибо
Долг хорошей жены – во время боя заряжать ружье для своего мужа.P.S. А имя-то какое. Фортунато. Грех не вспомнить Фортуну. Я в конце подумала, что-то вроде: «Какая удача. Привалила пареньку серебряная монета, остановиться бы на этом, нет, на часы позарился…»
И, наверно, это мышление не так уж далеко от нашего. Сколько наших русских офицеров считали и считают, что честь дороже жизни? Разная направленность, но суть та же – выбирая между честью и жизнью, честь перевешивает.153,6K
SvetlanaAnohina4867 декабря 2019 г.Нескучно о скучном...
Читать далееТема гражданских войн религиозного характера всегда навевает на меня скуку. Откровенно говоря, мне это не интересно. И от "хроник" я ждала что-то в роде: Карл в таком то году родился, потом крестился, потом женился, потом гугенотов гонял и т. д., и т. п. Как же я ОШИБАЛАСЬ! Не могла оторваться от книги!
Самое интересное, что Карла то в книге, практически, нет. А есть интереснейшая история двух братьев, которые находятся по разные стороны баррикад. И именно их история является отражением всего того, что происходило во Франции в то время. Центром всего повествования предстает одно из самых кровавых событий в истории человечества - Варфоломеевская ночь.
Проспер Мериме рассказывает о жизни Бернара и Жоржа Мержи до Варфоломеевской ночи, когда братья влюблялись, вызывали соперников на дуэли, отдыхали с друзьями, наслаждались жизнью, иногда, философствовали.
Во время Варфоломеевской ночи. Ночи с 23 на 24 августа 1572 года. Ночи, когда человеческая жестокость перешла все границы мыслимого и немыслимого. А ведь, за два года до этого был подписан Сен-Жерменский мир, которым закончилась одна из гугенотских войн, и французские протестанты обрели свободу вероисповедания. Ночи, когда погибли тысячи невинных людей разного возраста. Самое страшное, что в этой резне участие, прямое или косвенное, приняла большая часть нации.
И после Варфоломеевской ночи, события которой, привели к осаде Ла-Рошели под предводительством герцога Анжуйского. Для Жоржа и Бернара эти события стали трагичными, как и для многих французских семей того времени.
Я, конечно, согласна с Мериме в том, что
к поступкам людей, живших в XVI веке, нельзя подходить с меркой XIX века. Что в государстве с развитой цивилизацией считается преступлением, то в государстве менее цивилизованном сходит всего лишь за проявление отваги, а во времена варварские, может быть, даже рассматривалось как похвальный поступок.Но, массовые убийства оправдать сложно. И волосы шевелятся от того, на что способны люди, особенно, когда у власти стоит очередной "фанатик", управляющий государством.
Мне понравилось, как ловко Мериме вымышленных героев ввел в исторические события. Они выглядят на столько правдивыми, что так и хочется залезть в википедию в поисках реально существующих людей, которые могли бы быть прототипами этих героев.
За последнее время я прочитал довольно много мемуаров и памфлетов, относящихся к концу XVI века. Мне захотелось сделать экстракт прочитанного, и я его сделал.Экстракт получился отличным, самой правильной концентрации. И да, это не экстракт пустырника или валерианы, успокоиться не получится.
141K
George327 декабря 2014 г.Читать далееИнтересно было прочитать как пишет об одном из эпизодов Бородинского сражения французский писатель. В новелле речь идет об одной из успешных попыток французов по овладению Шевардинским редутом.
Из исторических источников известно, что французы дважды врывались в редут, и каждый раз пехота генерал-лейтенанта Неверовского выбивала их. На Бородинское поле спускались сумерки, когда противнику ещё раз удалось овладеть редутом и ворваться в деревню Шевардино, но подошедшие русские резервы из 2-й гренадерской и 2-й сводно-гренадерской дивизий отбили редут. Шевардинский бой дал возможность российским войскам выиграть время для завершения оборонительных работ на бородинской позиции, позволил уточнить группировку сил французских войск и направление их главного удара.
Автор в этом произведении старался не так показать бой, как состояние и ощущения прибывшего накануне в полк молодого лейтенанта, только что закончившего училище, о его знакомстве с повидавшим много командиром роты, выслужившегося из солдат,его психологическое состояние во время боя.
Сквозь голубоватый туман позади полуразрушенного бруствера виднелись русские гренадеры с поднятыми ружьями, недвижные, как статуи. Я и сейчас будто вижу этих солдат: каждый левым глазом смотрел на нас, а правый был скрыт за наведенным ружьем, в амбразуре, в нескольких шагах от нас, человек возле пушки держал зажженный фитиль.14496