
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 октября 2024 г.Читать далееКнига вызывает много эмоций: от смеха, удивления до отвращения. Да, иногда некоторые герои вызывали во мне такие чувства. Что мне не понравилось так это концовка, я как всегда жажду определенности и какой-то морали, здесь я не увидела ни того, ни другого. Непонятно в итоге чем всё закончилось и какая судьба ждет Элизу. Сначала казалось, что всё предельно ясно и, как говорится, мораль сей басни ясна, но автор то ли сделал финт, то ли не докрутил. В общем, от произведения у меня остались неоднозначные впечатления, но мне всё-таки больше понравилось, нежели не понравилось.
3128
Аноним10 января 2024 г.Барышня-крестьянка
Читать далееНе хватает правды жизни. То, что я скажу далее, относится к началу пьесы, поэтому спойлеров здесь нет. Профессор фонетики, изучающий диалекты, презрительно относится и к самим диалектам и к их носителям. Можно сказать, ненавидит. На самом деле люди, изучающие девиации речи, понимают всю условность норм "эталонного" языка. К носителям иных норм они относятся уважительно. Презрение ученного начала XX века к исследуемого предмету выглядит очень сомнительно. Не больше верится и в то, что мусорщик, наглый, бессовестный человек, вымогает пять фунтов, но отказывается от десяти. Можно поверить в такой поступок какого-нибудь падшего, мучительно рефлексирующего героя Достоевского, но в поступок героя Шоу не верится совсем.
Большим достоинством можно считать сюжет, настолько понятный и архетипический, что запоминается даже в детском возрасте.3335
Аноним26 ноября 2023 г.пьеса и экранизация
Читать далееСтиль- не оторваться.
Это разумеется, насмешка над поклонниками „голубой крови“.
Очень хороша экранизация с Констанцией Роек. Никаких хеппи-эндов. Как и задумывал Шоу. Не надо делать из всего сказку о золушке, как в большинстве экранизаций, начиная с 1938года.
Три холостяка-точка.
В послесловии к пьесе Шоу охарактеризовал традиционные финальные бракосочетания героя и героини как «шаблоны и заготовки из лавки старьёвщика» и дал свою версию судьбы Элизы: она предпочла выйти замуж за влюблённого в неё Фредди. Благодаря щедрости полковника Пикеринга новобрачные смогли осуществить давнюю мечту Элизы — открыли собственный цветочный магазин. Какая проза...
Спасибо, что Шоу не сделал этого. Разве можно сравнить Фредди и Хигинса? От Хигинса, мне кажется, она бы никуда не ушла) И, наверное, потому Шоу дописывает для экранизации новые линии.
Поразило отношение автора к браку, как продаже.3352
Аноним22 марта 2022 г.Читать далееЛегкая классическая пьеса с интересным и широко известным сюжетом. Профессор фонетики дождливым вечером встречает на улице простую цветочницу - малообразованную молодую девушку. Профессор Хиггинс специализируется на исправлении “провинциального” акцента у богатых клиентов и очень успешно им помогает. Цветочница Дулиттл, воспитанная в трущобах, просто кладезь просторечия, грубых слов и невоспитанности. Хиггинс заключает со своим другом полковником пари - сделать за шесть месяцев из простолюдинки даму настолько изысканную в поведении и речах, что ее нельзя будет отличить от светских дам самого высшего общества.
Так уж получилось что по нынешним реалиям воспринимаешь все классические тексты ненароком через призму феминизма. Это не специально, просто теперь остро видишь насколько бесправными и унижаемыми были порою женщины. В этой пьесе например описана трансформация простушки в светскую леди. И хотя понятно что огромная заслуга в этом учителей, но и Дулиттл явно не со средними способностями девушка. А тут уж как кому повезло в какой среде родиться. Профессор, при всей своей образованности и воспитании джентельмена, постоянно называет подопечную дурой, зачастую без веского повода, а просто потому что у нее есть свое мнение. К примеру -
...Я создал ее из рыночных отбросов, а теперь эта гнилая капустная кочерыжка разыгрывает передо мной знатную леди.В этом мне показалось проскальзывало и отношение самого автора, к примеру описание момента где герои пытались получить образование чтобы успешно вести свои дело и встать на ноги -
Не стану останавливаться на жалостном зрелище, которое являла собой эта парочка, проводившая все вечера на курсах стенографии и в политехнических классах, обучаясь бухгалтерии и машинописи вместе с начинающими младшими клерками и секретаршами, пришедшими из начальных школ.С каких это пор тяга к знаниям выглядит жалко? Тем более эти герои изначально воспитывались в среде не имевшей доступа к образованию...
Вообще вся история это по сути “Цветы для Элджернона” в ретро-обстановке. Понятно что Шоу писал намного раньше, но в целом проблематика очень схожая и действительно глубокая. Не совсем еще понятен мне прием в финале описывать последующие события прозой, а не в формате пьесы. Если бы это было короткое послесловие то ок, а так по сути половину заключительного сюжета уложили в обычное повествование.А в целом пьеса отличная, именно сюжетом, не удивительно что она с таким успехом много лет присутствует на театральных площадках и имеет столько экранизаций.
3849
Аноним17 апреля 2021 г." Вы сказали ему что я приехала на такси ?"
Читать далееНе смотря на небольшой объём произведения Бернард Шоу вложил туда колоссальный смысл и в некоторых моментах даже подтекст . История кому-то может показаться скучной , но если попробовать углубиться в смысл
то это даст немалую почву для размышлений . История наполнена юмором и совершенно легко читается . Думаю многим она будет по душе . В конце нас ждет открытый финал , хоть я и не любитель такого но думаю тут он очевидно нужен потому что если бы мы прочитали финал и нам сказали чем бы все закончилось - я считаю , это бы смазало не то что бы впечатление , а произведение в общем .3893
Аноним12 февраля 2021 г.Читать далееДаже не помню, как это я ухватилась читать такую, доселе не очень приятную мне вещь, как пьесу.
Постоянно путаешься в персонажах, которые наваливаются на тебя нескончаемым потоком (а ты еще сиди и гадай - где же главные герои?). Мало того, что у Бернарда Шоу все не так - он представляет своих героев уже по ходу повествования - так еще и сами пьесы просто одно удовольствие читать! Тут вам и английский юморок (а игру слов и всякие диалекты мы даже и в половине не можем охватить, трудности перевода же) и интересный сюжет (о котором, как всегда, не знала только я) и легкий и красивый язык, ибо даже только ради его одного можно читать эти пьесы. Но о Пигмалионе.Первое, на что я обращаю внимание в любой книге, это персонажи. И тут все отлично (разве что Пикеринг, по-моему, местами слабоват). Нет здесь хороших, плохих, есть только случай, обстоятельства, недопонимание. Сюжет подбрасывает нам неожиданности, от который мы порой отвыкаем, когда читаем такие вот произведения. Кто тут думал, что будет совсем другая концовка? Ну вот, я тоже думала, а потом наспойлерила сама себе. Эх...
(Пока что, наиболее понравившееся у Шоу. Может не стоило читать его залпом?)
13.04.2015
3849
Аноним21 июня 2016 г.Читать далееЗанятная, написанная остроумным языком пьеса, которую можно разобрать на афоризмы. В "Пигмалионе" подняты интересные темы - необходимость человечности в работе с человеком, нравы среди представителей дворянства. А также создан ряд интересных персонажей - нигилист мистер Хиггинс, обучаемая простушка Элиза Дулиттл, со стальным стержнем внутри, оригинальная миссис Хиггинс, комичный мистер Дулиттл, человечный мистер Пикеринг, способная к внутренним изменениям мисс Эйнсфорд Хилл, и простой, но надежный Фредди. Во всяком случае, такими их увидела я.
Читается пьеса достаточно легко и быстро. Ироничные диалоги, раскрытие персонажей - прописаны грамотно и интересно.
Пишу это, чтобы расхвалить книгу тем, кто любит подобные произведения и полюбит "Пигмалион". Но все-таки.... все-таки на меня саму она не воспроизвела какого-то сильного впечатления. В эмоциональном отношении история для меня не стала родной и близкой, что очень важно для меня в чтении, персонажи не полюбились, атмосфера пьесы была слишком язвительной... В предисловии и послесловии автор осаждает наивных читателей, которые хотели бы видеть историю любви между книжной "Галатеей" и ее "Пигмалионом", доступно объясняя, почему это невозможно. В процессе чтения я была вынуждена с ним согласиться, но тяжелый осадок так и остался.
В итоге троечка, которая означает "нейтрально".
3362
Аноним13 сентября 2025 г.Читать далееЧеловек с зап. Книжкой- полицейский, полковник Пикеринг..Цветочница -( Элиза Дулиттл) громка и неграмотная. Мать, дочь- Эндсфордхилл и сын Фредди. Человек, определяющий по голосу место происхождения и помогает говорить правильно- Генри Хиггинс.
Д. 2- Хиггинс сделает герцогиню из Элизы за 6 месяцев, приоденет и научит красиво говорить.
Уговорил её конфетами, такси, платьями (искусил). Миссис Пирс - помощница. Через полгода поедет в Букингемский дворец к королю, 6 шиллингов получит и работу в цветочном (о чем она мечтала). "Я девушка честная".
Мисс Пирс сказала, что и мистер Хиггинс тоже должен быть примером: не говорить бранными словами и вести себя порядочно.
Альфред Дулиттл- мусорщик, отец. Просит за Элизу деньги и готов её здесь оставить. " Мне и поразвлечься требуется, потому что я человек мыслящий". 5 фунтов, 10 фунтов- много.
" Женитесь на Элизе, пока она ещё молодая и ничего не смыслит. Не женитесь- потом пожалеете. А женитесь, так она потом пожалеет, но уж пусть лучше она, чем вы, п. ч. вы мужчина, а она женщина, и всё равно на неё никогда не угодишь".
Д. 3. Дом мамы Хиггинса. Хиггинс нес-ко месяцев над ней работал- фонетикой и внешним видом. К ней все герои пришли. Элиза сначала очень вежлива, все в шоке, но начинает говорить о болезнях и снова деревенщина. "Стибрил, пришил, отец лакал, глушил запоем, ржешь". Хиггинс сказал, что это новая мода выражаться.
Знает, где вещи Хиггинса, напоминает о его делах. Он рад. " Вы играете с куклой, но ведь она живая"
Д. 4. Хиггинс высокомерен, часто говорит "черт". " На что я годна, что со мной станет? " Вы привлекательна для мужчин, склонных к браку. " Как низко я скатилась. Раньше я продавала цветы. Теперь вы сделали из меня леди, и я уже ни чем не могу торговать, кроме себя".
Д. 5. Элиза сбежала к миссис Хиггинс. А он без её помощи не может. Хиггинс, Пикеринг и отец Элизы приходят к ней.
Хиггинс ранее в качестве шутки написал Эзре Д. Уоннафеллеру, что Дулиттл оригинальный моралист и будет читать лекции, за это получит пай в бизнесе. Из него сделали порядочного джентльмена, а он хотел быть бедняком и тянул со всех деньги, а теперь с него другие тянут.
" Достойным беднякам живётся не лучше, чем миллионерам".
Для Элизы было сложна эта умственная работа в нес-ко месяцев, она достойно вела себя на приёме, а Хиггинс только вздохнул с облегчением, что наконец-то всё кончилось и он выиграл пари. Она и разозлилась.
Отец теперь сможет, которое они ей навязали.
Хиггинс теперпеливый. " Эта гнилая капустная кочерыжка".
От Пикеринга научилась хорошим манерам, с детства она кричала, ругалась и была несдержанна, как Хиггинс.
Когда Пикеринг назвал её мисс Дулиттл, она начала себя уважать. Он всегда с ней уважительно вел как с леди.
"Я забыла родной язык".
Пускай убирается.
Мачеха выходит за отца. Полковник, Элиза и миссис Хиггинс поехали на свадьбу.
Отец ведёт себя со всеми одинаково.
" Раздавить себя я не позволю. Вы автобус ".
"Зачем вы отняли у меня мою независимость? "
Фредди влюбился в Элизу и пишет ей.
Ей хочется ласкового слова, внимания, чтобы она была нужна.
" Я не потерплю, чтобы мой шедевр достался Фредди"- она выйдет за него.
У неё слух тоньше и она вежливее. Готова за полгода поработать с другими, как он с ней. Он даёт ей задание купить печатки и вино на обратном пути из церкви, уверенный, что она вернётся и будет с ним жить. Но они не поженятся, т к. он любит постаршее и умнее (как его мать). Она не сможет встать между ним и его мамой, а ещё страстью к фонетике.
Тема неравного брака, социально- неравного.
Элиза выйдет за Фредди (мальчик на побегушках) , но он не богат, молод. Отец 500 фунтов подарил. Поселились у Хиггинса и полковника. Открыли цветочный магазин.
Хиггинса шпыняет, полковник ей как отец.
Пигмалион- скульптор влюбился в статую из слоновой кости- Галатею.
Содержит спойлеры291
Аноним2 июня 2025 г.Радиопостановка «Пигмалион» Бернарда Шоу в исполнении Государственного Академического Малого театра
Читать далееРадиопостановка «Пигмалион» Бернарда Шоу в исполнении Государственного Академического Малого театра — это подлинный шедевр, который переносит слушателя в сердце лондонского театра, наполняя воображение живыми образами и яркими эмоциями. Эта аудиоверсия пьесы, созданная с мастерством и душой, выделяется среди всех прослушанных мною произведений как вершина драматического искусства, способная захватить и не отпускать до последней реплики.
Сюжет «Пигмалиона», основанный на мифе о скульпторе, оживившем свою статую, в интерпретации Шоу превращается в остроумное и глубокое размышление о социальных барьерах, человеческом достоинстве и трансформации личности. История цветочницы Элизы Дулиттл, мечтающей вырваться из оков нищеты и невежества, и профессора Хиггинса, который берется превратить её в «леди», актуальна и сегодня. Пьеса затрагивает проблему жителей трущоб, стремящихся к лучшей жизни, но нуждающихся в «волшебнике», который поможет им преодолеть социальные и культурные барьеры. Шоу с тонким юмором и сарказмом показывает, что истинная трансформация — это не только внешнее преображение, но и обретение внутренней силы и самоуважения.
Радиопостановка Малого театра поражает своей актерской игрой. Исполнители ролей Элизы и Хиггинса настолько убедительны, что их голоса создают ощущение присутствия на сцене. Эмоции — от наивной дерзости Элизы до язвительного высокомерия Хиггинса — передаются с такой точностью, что каждая интонация оживает в воображении слушателя. Второстепенные персонажи, такие как миссис Хиггинс или Альфред Дулиттл, добавляют постановке колорит и глубину, подчеркивая социальную сатиру Шоу. Звуковое оформление усиливает эффект: шум лондонских улиц, звон посуды в гостиной, легкий акцент кокни — всё это погружает в атмосферу пьесы, делая её осязаемой.
Особое восхищение вызывает, как радиопостановка сохраняет дух оригинала. Текст Шоу, полный остроумия и философских подтекстов, звучит живо и естественно. Диалоги, в которых сталкиваются разные социальные классы, подчеркивают актуальность вопросов равенства и возможностей. Элиза, мечтающая о новой жизни, становится символом тех, кто ищет путь наверх, но сталкивается с жестокостью общественных предрассудков. Хиггинс же, несмотря на свой эгоцентризм, вызывает сложные чувства: его гениальность и равнодушие к чужим эмоциям делают его одновременно притягательным и отталкивающим.
Эта радиопостановка — не просто аудиокнига, а полноценный спектакль, где каждый звук, каждая пауза работают на создание театральной магии. Она заставляет смеяться, сопереживать и размышлять о том, что делает нас людьми — образованием, происхождением или внутренней силой. «Пигмалион» Малого театра — это лучшее, что я слышал, и я искренне рекомендую эту постановку всем, кто ценит искусство слова и драмы. Она не только развлекает, но и оставляет след в душе, напоминая, что каждый из нас способен стать творцом собственной судьбы.
289
Аноним13 февраля 2025 г.Продолжила свое знакомство с автором. Книга хорошая. Но какие же отвратительные персонажи. Автор гениален- очень умело вызывает раздражение и эмоции к героям. Советую ознакомиться, обязательно с предисловием-это даст более полную картину происходящего
2204