
Ваша оценкаРецензии
Deli28 июля 2015Читать далееВэнс стал для меня олицетворением той редкой категории писателей, у которых сама система мироустройства удивительно приятным образом гармонирует с твоей внутренней организацией. И пусть я читала лишь несколько его рассказов в сборниках, запомнились они ярче сотен других. Наверное, это стало одной из причин, почему мне так боязно читать Умирающую Землю – вдруг постапокалиптический цикл окажется хуже космических рассказов. Впрочем, думается мне, что любой жанр он сведет к фэнтези или даже дриму.
Если же попытаться выразить словами то, что мне так у него нравится, то он берет одну необычную деталь чужой реальности и возводит ее в абсолют, делает ее ключевой в сюжете и восприятии. Мир преломляется в свете этого нового условия, и нам дают возможность рассмотреть получившееся со всех сторон, погрузиться и принять в себя новое мироздание. Притом описывается оно так, что детали хочется смаковать бесконечно.Автор: Джек Вэнс (США)
Название: Звуки/Шум
Год написания: 1952
Время событий: предположительно 23-26 век
Локация: планета земной группы в малоизученном секторе галактикиИтак, нас снова забрасывает в эпоху уверенного освоения космоса, а заодно и в разгар расследования очень подозрительного инцидента во флоте. Пилот одноместного исследовательского корабля, совершивший аварийную посадку на ничем не примечательной планете, обнаружен спасателями абсолютно невменяемым. Что же случилось? Сошел ли он с ума от одиночества и атмосферных явлений или же всё описываемое в бортовом журнале было правдой?
Собственно, дневник пилота Говарда Эванса и составляет основную часть рассказа, и в отличие от глав с расследованием, он выдержан в крайне мечтательных и медитативных тонах. Что, впрочем, вполне естественно: незапланированный отдых на планете с хорошим климатом и красивыми пейзажами, а пока спасатели летят на помощь, можно насладиться и осмотреться.
А посмотреть есть на что. Виды, пусть и красивые, но вполне привычные для землянина, превращаются в нечто совершенно сюрреалистическое благодаря смене необычных атмосферных явлений в небе этой планеты. Каждый день Эванс оказывается практически в новом мире, непохожем на прежний, живущем в своем ритме и настроении. Визуализация потрясающая: картинка настолько детально прописана, что стоит перед глазами. Это монохром и чистые краски.
Однако изображение – это только начало. Как можно понять из названия, герой будет слышать некие звуки, и вот тут начинается загадка. То ли он реально сходит с ума от увиденного, то ли настолько синхронизируется с этим местом, что синестезирует аудио восприятие в визуальное. И пусть следствие сомневается, читатель уверен – Эванс столкнулся с одной из самых необычных форм жизни и благодаря своему душевному складу смог войти в контакт, воспринять их, хоть и одним доступным ему способом. Правда вот подстройка под такое восприятие поломала ему мозг.Если у вас будет время, почитайте эти десять страниц. Тут и необычная планета, и неожиданное взаимопонимание рас, и вообще рассказ, скорее, напоминает красивый сон. Когда-то мне хватило этого, чтобы намертво залипнуть на авторе. Позже я расскажу о второй его повести, навсегда похитившей мой разум.
74 понравилось
1K
Oblachnost21 апреля 2026Мир звуков и теней
Читать далееРассказ не отличается динамичным сюжетом, но его описательная часть очень хороша. Мне понравилось, как красиво и фантастически автор описал мир, в котором оказался его герой.
Небольшой одноместный кораблик Говарда Эванса из-за аварии опустился на необитаемой планете, и Эванс сразу начал подавать сигнал SOS. Запаса энергии и продуктов у него было довольно-таки много, чтобы он мог продержаться какое-то время.
И Эванс начал потихоньку обследовать место, в котором припланетился. Сначала на небе светило красное солнце, и мир выглядел агрессивным и мрачным, хотя никакой фауны вокруг не было, и флора не проявляла никакой агрессии. Потом красное солнце зашло, и на небо вышло голубое, и мир вокруг преобразился. А герой начал слышать музыку, пока еще совсем не явную. Затем светила сменялись одно за другим: белое, золотое, зеленое. Музыка слышалась все отчётливее, и с каждым новым солнцем ее тональность менялась. И кроме музыки Эванс начал видеть призрачный город и таких же призрачных жителей. И с каждым новым днем, проведенным на планете, люди вокруг все больше переставали быть просто иллюзией. И вот случилось так, что Эванс влюбился в женщину из призрачного города.
А потом за ним все-таки прилетела помощь.32 понравилось
121
goramyshz8 февраля 2026Сильные мира сего это сильные мира того
Читать далееДжек Вэнс в этом небольшом романе окунает нас в настоящую, достойную античных классиков драму. Но дело происходит на выдуманной планете и в выдуманной вселенной. Если отбросить весь этот межпланетный антураж, то чистой воды античная драма. Ну или драма, достойная Шекспира. Сюжет я пересказывать не буду, хочу только указать на то, что, возможно, этот роман это ни что иное, как очередная, скорее всего намеренная, утечка информации о планах глобалистов, которые намного глобальнее, чем мы с вами думаем. И, собственно, подобные планы в виде художественных произведений они выбрасывают из, наверное, тщеславия, а также из желания показать лишний раз простым смертным, то есть нам, их место, которое не будем уточнять где, согласно их планам. Самое интересное, что только лишь уже осуществившиеся планы некоторыми из нас, пост фактум, прочитываются нами в таких вот произведениях искусства. Мы восхищались, а они это всё осуществляли, так сказать. Ну это в виде версии, поправляю себя, чтобы скептики не закидали тухлыми помидорами. Если заговорили о Шекспире и античных классиках, давайте расставим фигуры на сцене и соотнесем их с реальными персонажами. Кстати, по поводу этого романа, можно сказать, что события его ещё не все произошли в реальности. Но, тем не менее, давайте расставим фигуры. Итак...
Что вы скажете, если эту историю повторит история с похищением президента Венесуэлы? Смотрите, у похищенного был предшественник - Уго Чавес, которого, будем смотреть правде в глаза, убили. Он остался за пределами книги, но будем считать, что это обстоятельство привело в кресло президента или правителя Пао Николаса Мадуро, которого назовём панархом Аэлло Панаспер, которого убили вначале романа. Чтобы убийство и похищение уравнять, назовём и то и другое - устранение. Опять хочу оговориться, что я пишу здесь всего лишь версию, очень конспирологическую. Поэтому, на роль предателя, занявшего трон Аэлло, поставим Делси Родригес, вице-президента и ныне исполняющую обязанности президента Венесуэлы. Не очевидно, конечно, но уж больно быстро отставили в сторону своего ставленника, то есть, простите, ставленницу, "люди Брейкснесса", т. е. США. Значит договорились. Либо, можно сказать, что уже на этом этапе совпадений поставлена пауза, настоящий предатель ещё не взошёл на трон, тот, кого запланировали глобалисты. Но сын Аэлло уже объявился, собственно сын Мадуро. Он ещё скажет своё слово, согласно роману "Языки Пао". По нашей теории, так сказать. Ну и, конечно же, настоящим дьяволом, то есть, конечно, всего лишь демоном, "человеком из Брейкнесса", предстаёт Дональд Трамп. Согласно драматургии, его "убъёт" один из собственных сыновей, следуя всё тому же правилу - "ничего личного, только бизнес". Снова слово "убъёт" возьмём в кавычки, заменив его на более обтекающее "устранит", ещё и потому что совпадения, в принципе, могут быть только контурными. Ведь язык Эзопа никто же не отменял. Он годится и для тех, кто хочет безнаказанно поделиться своими планами по захвату мира. Почему бы им тоже не пользоваться эзоповым (не путать с изжоповым) языком?
Ну раз уж мы заговорили о общемировом господстве, естественно, США, хоть можно и назвать это "коллективным западом", давайте дальше примерять модель самого Брейкнесса на эти телеса. Собственно, опять возвращаемся в античность, но более позднюю, которую некоторые историки, например Умберто Эко, называют ранним средневековьем. Ну пусть так. Речь, конечно, о Римской Империи, или Республике, они друг дружку сменяли, но сути дела не менялось. Плебеи оставались плебеями, а патриции патрициями, так сказать. После падения Римской Империи, были и приемники, Рейхи. Священную Римскую Империю видели с таким названием уже в Германии. Фашизм, к слову сказать, и третий рейх, соответственно, да и кайзеровская Германия тоже, имеет корни оттуда. Поэтому, мне не нравится когда Римскую Империю романтизируют у нас и говорят, что, мол, Москва это третий Рим, а четвёртому не бывать. К сожалению, бывать. И к счастью, Москва не стала никаким по счёту Римом. У нас свой путь. Кстати, если в еще более глубокую глубь веков залезть, так и греческий разбойный поход на Трою это тоже истоки, как ни странно, того же Рима. Ну да мы углубились) Зато расставили на сцене действующих лиц. И, как видно по ассоциациям, весь сюжет романа Джека Вэнса ещё не сыгран. Не будем сыпать спойлерами. Тем более, всегда есть варианты, идущие в разрез с предсказаниями.
Ещё один интересный момент хотелось бы высветить в этом романе. Точнее, не момент, а целую мысль. Среди таких потрясений, как принуждение к жизни по указке кого-то извне, для кого одна из целей в отношении тебя, кроме ценного меха и мяса, так сказать, можно оказаться нужным в живом и здоровом виде, зная языки туземцев и завоевателей. Это, с одной стороны, халдейский, конечно, подход. Но, с другой стороны, при определенном раскладе это может стать для тебя гарантом независимости. Если подашь своё искусство - знание языков, как товар, будешь не просто нужен, но и договороспособен, а значит, при определённых обстоятельствах, заиметь собственное влияние. Это всё выкрутасы вокруг игр дипломатов. Сын Аэлло, Беран, выдвинувшийся ближе к концу в основные главные герои, во время учёбы на Брейкнессе, вместе со своими коллегами-студентами, придумал новый язык, собранный из языков народов Пао и Брейкнесса. Благодаря чему, он и его приближённые могли изъясняться со всеми сильными миров Пао и Брейкнесса. Это правильно, по поводу языков. В дипломатии, однозначно, опция полезная. В нашем мире тоже существует язык специально придуманный для учёных - эсперанто. Английский язык тоже, хоть и признак имперского превосходства англо-саксов, по факту действительно имеет международный статус. К примеру, на дипломатической встрече Китая и России до сих пор говорят по-английски и решают взаимовыгодные вопросы, иногда, при этом, заключая невыгодные для носителей этого самого языка, например Великобритании. Не думаю, что есть смысл что-то менять с имеющимся сегодня языковым раскладом. Но загадывать заранее что так и будет в будущем, всё же, не стоит.
Новый язык, придуманный Бераном и его соратниками - Пастич. Попытаюсь что-то написать на этом языке (все совпадения с земными языками случайны):
みんな 後裔 나는 쓰고있다!
愛 친구 友人!
อย่าตี វ៉ែនតា मद्येन सह!
पेयं တွၼ်ႈတႃႇၵူႈလွင်ႈလွင်ႈ მაგიდა!
मैत्री 破壞 ຝາ!P.S.: Для судей игры "Долгая Прогулка 2026" придётся привести несколько отрывков из романа, чтобы доказать, что Беран и другие на протяжении почти всего его изучал, как выдуманные автором языки, так и придумал новый универсальный язык, вместе с другими студентами.
Фрагмент 1 (о особенностях языка Пао):
Язык Пао сформировался на основе вайдальского, но видоизменился, превратившись в своеобразный диалект. Предложение на паонитском языке не столько выражает какое-либо действие, сколько обрисовывает картину или ситуацию. В языке нет ни глаголов, ни степеней сравнения (хороший, лучше, лучший).Фрагмент 2 (представители торговой нации меркантилицев объясняют Аэлло некоторые ньюансы при переводе с Пао на меркантилийский):
К вашим услугам, сэр, языки Пао и Меркантиля разнятся, как и два образа жизни; Панарх, говоря: "Я хочу обсудить с вами два вопроса", сказал буквально следующее: "Важное заявление (по-паонитски - одно слово), в состоянии готовности (два слова); ухо - меркантилийца - в состоянии готовности; рот - говорящего - в состоянии волевого акта"; выделенные слова имеют суффиксы условия; меркантилийцы выражают свои мысли чёткими и ясными сгустками точной информации: "я к вашим услугам, сэр" - литературный перевод: "я - посол - здесь - сейчас - радостно - подчиняюсь - только что высказанным вами приказам - Ваше Королевское Величество - здесь - сейчас - слышанным и понятым".Фрагмент 3 (один из сыновей Палафокса рассказывает Берану, что в Институте его обучат множеству разныз языков):
- А чему я научусь в Институте?
- О, множеству вещей - обо всём я не смогу тебе рассказать. В колледже Сравнительных Культур - там, где преподаёт магистр Палафокс - ты изучишь все расы Вселенной, их сходства и различия, их языки и основные устремления, и узнаешь особые средства, с помощью которых на них можно влиять.
Фрагмент 4 (о различиях языков Пао и Брейкнесса):
Язык Пао был из так называемых "полисинтетических", где корни, присоединяя приставки, суффиксы и окончания, меняли значение. Язык Брейкнесса был по своей сути "аналитическим", но уникальным в том отношении, что личность говорящего была как бы основой синтаксиса - это обеспечивало логическую стройность и простоту. Поскольку человеческое "я" подразумевалось всей структурой высказывания, отпадала необходимость в местоимении "я". Прочих личных местоимений также не существовало, за исключением некоторых конструкций третьего лица - хотя в действительности они состояли из существительных. В языке отсутствовало отрицание - вместо него существовало множество антонимичных пар, например, "иди" и "оставайся". Не было и пассивного залога - любая идея была обособленной: "ударить", "получить удар". Словарь был чрезвычайно богат словами, обозначающими мыслительные операции, но практически начисто отсутствовали лексические единицы, соответствующие эмоциональным состояниям человека.Фрагмент 5 (со скандированием на паонитском языке):
"Ай! Шрай! Вида! Мина! Нона! Дрона! Хиван! Импле!", старшие распевали эпические саги, чем, в сущности, и ограничивалось всё паонитское образование.Фрагент 6 (о изобретении студентами нового языка):
Студенты изобрели шуточный язык-уродец, нечто среднее между паонитским, когитантом, валиантом, текникантом, меркантилийским и языком Батмарша, с синкретическим синтаксисом и пёстрым словарём. Эта мешанина получила название Пастич.P.P.S.: В рамках дополнительного задания "Долгой Прогулки 2026" прилагаю
1964 года, которые можно использовать для иллюстрации сюжета, с краткими пояснениями.
Кадр 1. Ошеломление.
Беран только что стал свидетелем убийства своего отца. Он в ошеломлении.
Кадр 2. Принятие падения ради власти.
Бустамонте смотрит на своё отражение в зеркале и понимает, что ради власти он, пожалуй, пойдёт на всё. Не оправдывает себя, просто констатирует.Кадр 3. Стать сильнее и хитрее.
Беран обучается наукам, в том числе языкознанию, на Брейкнессе и строит планы мести Бустамонте.Кадр 4. Гибель возлюбленной.
Девушка, с которой у Берана завязалась любовь, погибает, не без помощи Палафокса.Кадр 5. Падение Бустамонте.
Бустамонте растерял всю власть на Пао и сгинул.Кадр 6. Конец коварного Палафокса.
Всемогущий Палафокс пал от рук одного из своих сыновей, занявшего при новом короле его место.P.P.P.S.: Поскольку, честно говоря, у меня не создалось впечатление, что вообще хоть что-то поменялось на Пао, кроме прорыва с языкознанием и, наверное, ещё каких-то плодов прогресса, на тему сего романа сочинилась вот такая песня)
02:4531 понравилось
182
Selvaggio29 марта 2026Читать далееАвтор не поясняет какое это время, но судя по перемещениям на другие планеты это будущие. Среди обычных людей на Земле живут телеки, их не так много буквально несколько тысяч и они обладают телекинезом и сверхспособностями. Например телеки легко могут не просто летать, а путешествовать на другие планеты, двигать целые горы, а убить обычного человека для них секундное дело. Они очень богаты и под ними как силовые структуры так и пресса. Конечно же не всем это нравится, и есть революционная ячейка строящая планы по уничтожению всех телеков. Главный герой Шорн как раз входит в такую группу, но в отличии от своих соратников он мечтает всех людей на планете сделать телеками, однако как это сделать технически непонятно. И только при обнаружении лазутчика в голове Шорна созревает конкретный план, ведь его за шпионаж обещали сделать телеком. Читая очередное произведении Джека Вэнса всегда улавливается его неповторимый, немного ироничный стиль повествования. Все его книги читаются легко и эта не стала исключением, и если вам нравится Вэнс и от этой истории вы получите удовольствие.
8 понравилось
62
bikeladykoenig31 мая 2021Читать далееВ литературной игре «Долгая прогулка» мне попалось задание - прочитать роман, который можно проиллюстрировать любой картиной Эдварда Хоппера. На одном из сайтов я находила замечание о том, что этот американский художник получил признание в 1930 годах. В этом же источнике о творчестве автора меня заинтересовало две фразы. Первая: «Хоппер уделял особое внимание геометрическому дизайну и тщательному размещению человеческих фигур в правильном равновесии с окружающей средой». Вторая: «Он [Хоппер] всегда говорил, что больше всего любит рисовать солнечный свет на стене дома». Поэтому я выбрала картину «Солнечное утро» («Morning Sun»), 1952 года и потому уже подбирала под неё книгу. На неё есть и солнечный свет на стене, и человек среди геометрических форм комнаты и некая философско - ожидательная атмосфера.
Творчество Хоппера относится к американскому реализму, и известное его творчество относится к первой половине к первой половине XX века, поэтому я рассматривала литературное творчество американских авторов. К заданию в целом (не только к выбранной картине) могли бы подойти произведения Джона Стейнбека, Теодора Драйзера, Льюиса Синклера или (если брать из последнего прочитанного) подойдет даже «Шандарахнутое пианино» Томас Макгуэйна. Действия произведений этих авторов происходят обычно в американской глубинке, а время повествования - это чаще всего первая половина XX века. Я поискала ещё авторов и произведения, подходящие по теме, потом вспомнила про роман «Дома Исзма» Джека Вэнса: там исцики с Изма выращивают дома- стручки любого нужного им назначения с какими угодно предметами внутренней обстановки.
У этого автора [Джека Вэнса] одной из непрочитанных книг у меня оказался сборник «Языки Пао», и, соответственно, роман «Чудовище на орбите» из него. Главным героем романа является женщина по имени Джин Парле. В первой части романа есть момент, когда она смотрит в окно (правда, в другой позе и немного в другое время суток).
Она заложила руки за голову, сделала пируэт и запрыгала на одной ноге к окну. Встала на колени у подоконника, положила голову на руки и посмотрела в окно. Смеркалось. Огромное серо-золотое небо раскинулось над Столицей — тускло-серое, лавандовое, черное кружево небоскребов, перекрещенное мертвенно-бледными магистралями, которые запрудили золотистые автомобили.Ну и по тексту дальше мы попадаем в череду помещений - летающий пластиковый пузырь, замкнутость грузовой баржи (когда Джин летела на станцию Эберкромби), сам цилиндр станции с его пристройками и дополнительными отсеками, потом, на земле - лифт и номер отеля, и снова - на станции Эберкромби - каюты и отсеки. Все закрыто, замкнуто, геометрично. Во второй части действие происходит сначала в адвокатском кабинете, потом на планете Кодирон (родной планете Джин), тут больше открытого пространства. Однако и тут мы постоянно перемещаемся из помещения в помещение - из космического корабля - в гостиницу, из нее - в ночной клуб, затем - в место, где Джин провела свои детские годы, потом - в Дом Реабилитации, и в конце - снова в адвокатский кабинет. Во второй части романа описан восход солнца на Кодироне. Но свет там из-за особенностей планеты описан, как ледяной, а мне на картине Хоппера свет показался теплым.
Помимо того, что главным действующим лицом картины Хоппера и романа Джека Вэнса является девушка, обе работы авторов сближают ещё две вещи. Первая - тема наблюдения, второе - тема близости с кем-либо.
Девушка на картине наблюдает о чем-то за окном, и, возможно, о чем-то размышляет. Она - одна. Джин в первой части разглядывала окружающий мир, наблюдала за владельцем станции Эберкромби (в первой части романа). А ещё она искала ответ на вопрос - «а есть ли у неё близкие люди»? (во второй части). У Джин на всем протяжении романа в обоях частях практически нет спутников (есть пара человек, с которыми она ужинала, и люди, задействованные в развязках обоих частей произведения). Она - одиночка.
Обе части романа - это два повествования в детективном жанре, только происходят они за пределами Земли. Действие первой части разворачивается на станции Эберкромби. Её хозяин (Эрл) коллекционирует самые разные предметы. При первом же знакомстве с его коллекцией Джин (и читатель, соответственно), обнаруживают в его кабинете чучело чудовища. А потом обнаруживают, что и сам Эрл является чудовищем, только уже не в физическом плане. Отсюда - название книги. Вторая часть - расследование Джин тайны своего происхождение. Действие уже переносится на планету Кодирон. В конце этой части читателя тоже ждёт своего рода чудовище - некто Колвел.
В первой части романа меня разочаровала обыденность, в которую окунулась Джин , когда прилетела на станцию, во второй - то, что девушка жаловалась на скуку и то, что не может найти себе применение. Но в целом автор умеет держать интригу, и градус моего читательского любопытства в основном при чтении этой книги не опускался. Концовка произведения (второй части) очень понравилась, там детально раскрывается тайна происхождения девушки. И у нее, вдобавок, появляется хорошая компания.
6 понравилось
134
Selvaggio19 января 2026Читать далееВ книги разбирается очень интересная концепция, как влияет язык на формирование общества. Перед нами планета Пао, она состоит из восьми континентов и проживает здесь пятнадцать миллиардов человек. Пао никогда не знала каких то больших лишений, болезней, войн, сами паониты народ спокойный, простой и не слишком интересующийся политикой. Власть здесь передаётся по наследству от отца к сыну и правителя зовут панархом. В самом начале истории Бустомонте, брат правителя захватывает власть в свои руки, а наследника спасает брейкнесский маг Лорд Палафокс. Жители Брейкнесса достигшие высокого уровня подвергают своё тело различным модификациям, отчего приобретают множество сверхспособностей. Сын панарха Беран начинает обучение в местном институте, в то же время мирный Пао подвергается нападению воинствующих соседей и его дядя заключает тайный договор с Лордом Палафоксом. На некоторых континентах Пао начинают отдельно готовить военных, учёных, изобретателей путём внедрения для каждой из этих категорий своего собственного специально подготовленного языка. Повзрослевший Беран узнав о сговоре возвращается на родную планету, что бы вернуть себе законную власть, но будут ли паониты после всех этих изменений единым народом это большой вопрос.
5 понравилось
60
Selvaggio18 сентября 2025Читать далееДжин Парле молодая семнадцатилетняя девушка, которая выросла полной сиротой. Однако это только закалило её характер, она решительна, остра на язык, обладает большей толикой авантюризма и хороша собой. Практически любой мужчина независимо от возраста пытается за ней приударить. История разделена на две части. В первой юная авантюристка нанимается на работу к загадочному человеку. От неё требуется отправится на космическую станцию Эберкомби и женить на себе молодого и богатого наследника, который увлекается зоологией и неизлечимо болен. Прилетев на станцию Джин узнаёт, что стандарты красоты здесь сильно отличаются от земных, да и сам "жених" увлечённо собирает, мягко говоря странную коллекцию. Во второй части героиня отправится на родную планету, в поисках биологических родителей. И тут тоже не обойдётся без сюрпризов. Вэнс конечно потрясающий рассказчик простых историй. Слог, манера изложения, диалоги, описание местности у него всегда на очень высоком уровне. Есть в его книгах некое обаяние. На меня это действует практически всегда, и я получаю неизменное удовольствие от прочтения его историй.
5 понравилось
37
MatvejTszen17 мая 2024Повесть в состоянии прочтения
Читать далееКак и большинство научной фантастики, «Языки Пао» представляют собой художественное исследование какой-либо научной концепции. В данном случае – это гипотеза лингвистической определенности , которая, если говорить совсем просто и сжато, утверждает, что язык, на котором мы говорим и мыслим, оказывает либо очень значительное, либо вообще определяющее влияние на то, как мы понимаем мир и как мы с ним взаимодействуем.
На планете Пао… ничего не происходит! И не удивительно – ведь местные жители говорят на языке, в котором нет глаголов, а вместо них используются описания состояния. Фраза «крестьянин рубит дерево» на паонезском строится так:
«крестьянин в состоянии приложения усилий + топор как средство + дерево в состоянии подчинения».До поры до времени всех всё устраивало, пока соседи по Галактике в состоянии приложения усилий + вооруженные силы как средство + планета Пао в состоянии подчинения + денежные средства в состоянии перехода к соседям. Тут-то у правителя Пао и возникла идея создания целой серии языков для разных потребностей борьбы с угнетателями: военного, торгового, научного…
На ум сразу приходит "1984" с его "новоязом", но художественно Оруэлл намного сильнее Вэнса. Несмотря на интересную идею, «Языки Пао» получились скучноватой и неяркой повестью, которую я могу порекомендовать к прочтению только если вам очень понравилась концепция и вы готовы простить автору слабоватый сюжет.
5 понравилось
153
bikeladykoenig1 июня 2021Читать далееВ этом сборнике несколько произведений. Про одно из них - «Чудовище на орбите» я писала отдельно. Остальные вещицы сборника - роман «Языки Пао», повесть «Телек» и рассказы «Шум», «Когда восходят пять лун» и «Пыль далеких звезд».
«Языки Пао» рассказывают о двух цивилизациях (мельком появляется и третья - в качестве кочевников - завоевателей). Первая - жители планеты Пао. Автор пишет, что
Паонитские фразы представляют собой какой-либо образ, определяющий ситуацию, а не описывают частное действие. Их язык не содержит глаголов и степеней сравнения.Вторая цивилизация - это жители планеты Брейкнесса, т.н. Брейкнесские маги - торговцы, ученые, которые «считали, что, увеличивая число сыновей, они протягивают цепочку своей жизни в будущее». У Палафокса, как у самого частого представителя этой цивилизации, с которым сталкивается читатель - их сотни. Цивилизацию Пао представляет собой советник Бустамонте и наследник панарха (правителя Пао) Беран. В резуьтате дворцовой интриги отец Берана погибает и Палафокс забирает наследника на свою планету. А тем временем на Пао, где во главе престола становится Бустамонте, нападают кочевники.
Сутью романа становится мысль о том, что если человек поменяет язык - то поменяет и образ мысли. От романа я ожидала экспериментов в духе «Упражнений в стиле» Раймона Кено. У Даниэля Киза в романе «Цветы для Элджернона» тоже показаны изменения языка. Однако в книге Вэнса никаких лингвистических экспериментов нет, просто факты - язык выучил (Беран), язык выучили (определенные экспериментальные группы жителей Пао), отпор кочевникам дали, и тут же возник вопрос о примирении традиционной культуры жителей Пао и нового мышления. Т.к. эта новая ситуация возникла в конце романа, то можно считать «Языки Пао» произведением с открытым концом.
Повесть «Телек» описывает конфликт между обычными людьми и людьми, обладающими способностями телекинеза и телепортации. Одна из причин конфликта - экономическая. В ходе знакомства с произведением читатель узнает, что особые способности начали проявляться у людей в повести около 60 лет назад, и примерно с этого же момента началось социальное разделение общества. В концовке рассказа читатель найдет попытку Шорна (главного героя повести) примирить «телеков» и остальное человечество, а также немного размышлений о перспективах человечества, обладающих суперспособностями - о колонизации планет, например.
Рассказ «Шум» - о том, как человек, выживший в какой-то космической катастрофе, приземлился на спасательной шлюпке на неизвестную планету. Каждое светило по своему меняет планету, она окрашивается в рубиновый, голубой, серебряный, золотой тона. И в этих красках можно увидеть фантомы жителей планеты, их удивительные архитектурные конструции, услышать музыку. И с каждым днем все это становится более реальным для человека из повествования. В сборнике «Древний Марс» было что-то похожее у других авторов.
«Когда восходят пять лун» - вариация на тему «Соляриса» Лема. Только тут неясно - порождало ли фантазии море, бушевавшее вокруг маяка, или эта какая-то особая космическая энергия творила с окружающим пространством чудеса и ужасы.
«Пыль далеких звезд» - о путешествии кадетов к Марсу. Их наставником автор обозначил Генри Белта, который показан в начале повести как уникальный технический специалист, мастер управления звездным парусником. Произведение рассказывает о том, что может происходить в космосе с самыми строгими людьми, и как могут меняться характеры и действия людей в стрессовых ситуациях.
5 понравилось
129
lapl4rt9 августа 2015Читать далееНикогда до этого не слышала о писателе Д.Вэнсе. Вот и познакомились, и познакомились удачно.
Внезапно небольшой рассказ (хотя по аннотации я почему-то ожидала как минимум повесть по размеру) оказался очень монолитным и стройным.
Космолетчик Эванс совершает вынужденную посадку на неизвестной планете и, периодически посылая сигнал SOS, изучает окрестности. Как оказалось, планета периодически "вбрасывает" в атмосферу новые ландшафты, причем большинство из них - привычные землянину, будто бы сделанные по заказу. Несмотря на свою призрачность и нереальность, видения очаровывают Эванс. А чарующая музыка, сопровождающая туманные ландшафты, дополняют картину и окончательно пленяет землянина. Настолько пленяет, что он в итоге сбежал с корабля-спасателя в свой иллюзорный мир на безымянной планете.Хороший новый для меня автор, добрая гуманная фантастика.
5 понравилось
170