
Ваша оценкаРецензии
Аноним29 сентября 2014 г.Читать далееВ очередной (уже не помню по счету какой) прочитала эту книгу. На этот раз читала вслух младшим детям. И безусловно в переводе Рахмановой, ни один перевод с ним не сравнится, мне кажется, как нельзя лучше она почувствовала и передала настроения Толкиена, на мой взгляд, лучше всего это передает моя любимая цитата из этой книги, которой заканчивается история про Бильбо Бэггинса (цитата именно в таком виде есть только в этом переводе):
"Спору нет, мистер Бэггинс, личность вы превосходная, и я вас очень люблю, — тут он добродушно улыбнулся маленькому хоббиту, — но не забывайте, пожалуйста, что мир огромен, а вы персона не столь уж крупная!
— Ну и прекрасно! — засмеялся Бильбо. — Зато у меня отличный табачок! — И протянул волшебнику табакерку."Естественно, книга во всех переводах заканчивается чем-то похожим, но вот с такими изумительными интонациями, только здесь.
Книга вроде бы и детская сказка, но настолько глубокая (эта глубина только увеличилась во Властелине колец), настолько философская, что ее стоит иногда перечитывать и взрослым, чтобы напомнить себе многие вещи, которые подчас мы забываем в нашей жизни:
"Если бы наш брат побольше ценил вкусную пищу, застолье и песни и поменьше золото, то в мире было бы куда веселее."Вообще цитатами из книги можно охарактеризовать ее намного лучше, чем своими словами. Первые две очень говорящие, но закончить хочу третьей. Которая помогает нам не забыть, что приключения приключениями, это безусловно очень здорово, но дом есть дом и не стоит про это забывать:
"— Дорога впереди еще длинная, — заметил Гэндальф.
— Но зато она ведет только к дому и никуда больше, — ответил Бильбо."1227
Аноним23 сентября 2014 г.После "Властелина колец" это произведение кажется почти простеньким.
Но в нем, на мой взгляд, ничуть не меньше той трогательной близости моему внутреннему миру, которая проявляется несмотря на всю масштабность и фантастичность событий и образов.
В этом особенность творчества Толкина - проникать в самое сердце, не пытаясь втиснуться туда.1254
Аноним16 июня 2014 г.Читать далееВсе-таки я очень люблю авторские сказки. Те же самые сюжеты, что и в народных, в них обретают дополнительные черты и неожиданные повороты. Вот и у Толкиена получилась очень милая и изящная история о жизни, волшебстве и красоте.
Народные сказки о Волшебной стране больше повествуют о том, как люди попадают туда и не могут выбраться или, выбравшись, постоянно тоскуют о ней. А здесь реальная жизнь, несмотря на всю привлекательность Волшебной страны, имеет собственную немалую ценность.
Пересказывать сюжет сложно, да и не стоит, потому что это в любом случае не передаст атмосферы книги. Лучше просто насладиться небольшой уютной историей.12257
Аноним23 марта 2014 г.Читать далееОчень интересные ощущения, когда читаешь книгу, и кажется, что эту историю рассказывает добродушный дяденька. И, вроде бы, видишь его впервые, но сама история - не оторваться!
Признаться, сначала Бильбо мне напоминал эдакого русского Ваню-дурачка: подмога приходит "вдруг откуда ни возьмись", магические артефакты находятся случайно и в самый подходящий момент. А он просто ничем не примечательный хоббит. Не он выбрал приключения, а они его.
Но он исправился! Оказалось, что настоящей смелости и отваги этому маленькому человечку не занимать. Не занимать и хитрости и лукавства, но это простительно, ведь, в каждом должна быть изюминка!
Как хорошо, что Толкин не стал расписывать каждого волшебного персонажа на 1, 5 страницы, а говоря о каждом, обходился лишь парой слов. Умный автор знает - все, что нужно, дорисует воображение. А долгие объяснения перегружают книгу и утомляют читателя.
Мне сложно сказать - сказка это или нет, для взрослых или для детей. Бывает, что в детстве многие книги воспринимаются проще и легче, а с возрастом видятся более темные и глубокие детали.
Может всего здесь дети и не поймут, но усвоят главные мысли:- надо уметь решать возникающие проблемы, причем не всегда кулаками;
- надо учиться сдерживать свои обещания, раз уж ты их кому-то дал;
- надо просто верить в себя и свои силы, пусть даже ты мал, слаб и не всеми понят.
Что говорить, книга прекрасна. Прекрасна и чудесна. Чудесна и невероятна. Невероятна и увлекательна. Увлекательна и ... Продолжать? )))
Я не думала, что меня все это очарует, честно. Не знала, что в душе еще живет тот кусочек детства, который хотел плыть на плоту с Гекльберри Финном, жить в замке с Ронни - дочкой разбойника... А сейчас этому кусочку хотелось бродить рядом с Бильбо и гномами, делить с ними их частые перекусы, помогать советами в пути... Я побывала в ярком и сочном мире, и это было незабываемо...1222
Аноним27 мая 2013 г.Читать далееВчера закончили читать с сыном (читала вслух) "Хоббита" - как мы оба рыдали!
Мы долго смаковали "Хоббита" и так хотелось, чтобы эта книга была резиновой-пререзиновой, чтобы их милые приключения не кончались. Чтобы каждый вечер можно было коротать в обществе этого замечательного мохнатоногого существа.
Но, увы. Так горестно было терять всех и расставаться. Рыдали.
Эта невзрачная на вид книга таила в себе столько красок и ярких впечатлений, что, положа руку на сердце, могу с уверенностью заявить: это лучшее, из всего того, что я читала в своей жизни!
Это воистину "Завет-камень" моей библиотеки.
Перевод К.Королева очень понравился - гладкий, скользящий, играющий словами и выражениями.1224
Аноним20 февраля 2013 г.Читать далееКак всегда, решила прочесть эту книгу после просмотра фильма "Хоббит". Честно вам признаюсь, книга меня покорила, хоть я уже и взрослый человек. Всегда приятно вернуться в сказку, а при прочтении книги перед сном гарантированы красочные сновидения.
Легкий язык, напоминания автора и пояснения делают эту книгу настолько близкой, создается такое ощущение, что ты сидишь в уютной Норе Бильбо Торбинса, который рассказывает о своих приключениях. Также все время кажется, что это нелегкое, но чарующее путешествие ты проходишь вместе с Бильбо и 13 гномами.
Просто приятная, милая сказка, которую лучше прочитать всем. Ведь даже взрослым нужно вернуться в сказку и почувствовать ветер приключений. )))
"Приключение еще не кончилось! И это была чистая правда."1224
Аноним31 января 2013 г.Читать далееДолгожданное возвращение в Средиземье
Собиралась прочесть эту книгу я очень давно, впервые взялась за нее еще лет девять назад, когда только посмотрела Властелин колец и решила прочесть трилогию, но Хоббита я тогда, как ни странно, не осилила, не в пример вышеназванному произведению. На тот момент он мне показался слишком по-детски написанным (что не удивительно, ведь история Бильбо и писалась как детская сказка) и желания продолжить чтение у меня не возникло. Спустя пару лет я снова взялась за эту книгу, и снова меня хватило лишь на пару глав, в этот раз из-за нехватки времени. В этом году я твердо решила повесть о походе к Одинокой горе, ведь, в конце концов, уже и первую часть экранизации посмотрела, и трилогию успела пару раз перечитать/пересмотреть, а здесь дела никак не движутся. Чтобы добавить мотивации, записалась еще с этой книгой в январский Долгострой. Пожалела только об одном: выделила я на Хоббита совсем чуть-чуть времени в конце месяца, а книга из тех, которые неплохо бы читать зимними вечерами, никуда не торопясь. Ведь даже при том, что история действительно изобилует приключениями (или злоключениями), написана она в таком расслабленном стиле и сдобрена таким поистине добрым юмором, что наслаждаться ею хочется очень долго.
Уже когда я начинала читать Хоббита, я догадывалась, что моя оценка вряд ли будет ниже 5 из 5, ведь это мой любимый профессор Толкиен, мое любимое Средиземье и старый-добрый (и не менее любимый) Бильбо Бэггинс. Но хочется все-таки выразить хоть немного свой восторг после прочтения этой замечательной истории, чтобы те, кто еще сомневаются, стоит ли за нее браться, возможно, прочли мой отзыв, и таки решились. Потому что книга действительно достойна того, чтобы ее читали и перечитывали, и не только в детском возрасте. Уверена, она полюбится и очень многим взрослым (ну, тем, кто пока еще не влюблен в нее по уши :) ), хотя бы уже потому, что она и впрямь напоминает о беззаботном детстве, когда хотелось верить в сказки и мечтать о приключениях, когда снились красочные сны о самых неожиданных созданиях из невероятно прекрасных или ужасных миров… В общем, читать советую уже, как минимум тем, кто сохранил в душе хоть немного от того самого ребенка и готов поверить в сказку и насладиться захватывающим миром, созданным Толкиеном, пускай и совсем ненадолго. От себя еще хочу добавить, что до сих поражаюсь тому, какая объемная работа была проделана в свое время автором при создании не просто сказки — настоящего мифа, настолько реалистичного, что не всякий европейский эпос сможет с ним сравниться. И, безусловно, меня просто восхищает то, что человек, написавший Сильмариллион, смог создать и добрую детскую книжку, которую одинаково приятно читать в любом возрасте.
Моя неиссякаемая благодарность Толкиену за бесценный подарок — захватывающий мир Средиземья, и ЛайвЛибу за создание подобных Долгострою проектов. Благодаря вам чтение книг становится еще интереснее :)
1231
Аноним15 января 2013 г.Маст рид.
По-другому сказать сложно.
Прекрасная сказка для всех возрастов.И надо заметить - прекрасная экранизация
1226
Аноним1 июля 2012 г.Читать далееОх....как же нелегко было читать эту книгу...Даже немного обидно, хотя сама виновата - надо было прочитать ее еще в детстве, тогда и впечатление возможно было бы более положительным. Но, с другой стороны, детские книги можно читать в любом возрасте и всегда находить в них что-то новое. Осознаю, что "Хоббит" лежит в основе жанра и его нельзя сравнивать с более поздними произведениями.
Значит, делаю вывод, что "Хоббит", как это ни грустно, просто не моя книга...Ну, не увидела я там ничего такого, чтоб прям "ах!". Приключения Бильбо показались затянутыми и я часто теряла суть повествования, приходилось возвращаться на несколько абзацев назад и еще раз пробовать вникнуть в историю...
Но, впереди еще "Сильмариллион" и, возможно когда-нибудь, "Властелин Колец", а значит, существует вероятность, что другие книги автора мне понравятся.12128
Аноним27 марта 2012 г.Читать далееПочему же я прочитала Хоббита по-чешски, спросите Вы? Потому что в далеком теперь уже 2005-м году я проходила преддипломную практику в Праге. Денег было чо-та до фига, а с книгами в России было хуже, чем с сегодня с кандидатами в президенты сюда же - не было их, короче. Особенно нормальных - с прекрасными иллюстрациями, на хорошей бумаге, недорогих... Я тогда вся была в Толкиене, у меня было платье в пол и плащ, и я не смогла пройти мимо прекрасных иллюстраций Алана Ли. Теперь, когда все заговорили об экранизации, я решила всё же приобщиться, а то, честно признаюсь, было немного стыдно... Иной книги под рукой не оказалось, я решила тряхнуть стариной и прочитала по-чешски. Поняла всё. Только вот с названиями, боюсь, выйдет беда :) Нет, все гномы там - так же и называются. И Бильбо - Бильбо. И Гендальф - Гендальф. А вот Ривенделл - Роклинка. Мирквуд - Темны Хвозд. А дракон - и вообще Шмак (почти что говорящее имя, учитывая его конец).
Что же до самой книги - я бы не назвала её прям "сказкой" - хотя именно такой эпитет я слышала от многих читателей. Это грустная, порой страшная, но волшебная история, вот так.
Надо бы по Проппу её разобрать, что ли - тогда, может, присоединюсь к "сказочникам"...1236