
Ваша оценкаРецензии
YarkaOpossum10 сентября 2017 г.Красивый испанский перевод
Рецензию на книгу писать наверное не нужно, редко кто не читал ее и мало кто не знает насколько она интересная и захватывающая )
Хочу сказать про язык. Я не читала книгу на русском, французский не знаю, но испанский вариант очень образный и яркий. Написано красивым языком, красивыми фразами, очень здорово передана атмосфера того времени, переводчику удалось не потерять это за переводом.
2127
Marina-Marianna27 марта 2017 г.Читать далееЭтот культовый роман я, конечно же, уже читала, но давно собиралась перечитать - с тех пор, как за него взялась дочка (и прочитала без восторга, к слову сказать). Разумеется, общую канву повествования я помнила - по-моему, о сюжете более-менее в курсе даже те, кто роман не читал - но подробности давно стёрлись из памяти, а кроме того, мне в первую очередь хотелось взглянуть на роман новым взглядом, взрослым.
Перечитывание состоялось спустя более четверти века. Тут надо сделать пояснение. Жюля Верна я могла читать только на каникулах, находясь в гостях у дедушки и бабушки. У них было большое собрание сочинений. Перевозить его целиком в украинский военный городок, где мы жили с родителями до 1992 года, не хотелось (даже в лучшие времена предполагалось, что мы не останемся там навсегда, а уж в начале 90-х и подавно), а разрознивать собрание дедушка никогда бы не позволил. Так что единственной книгой Жюля Верна, которая у меня была в отдельном издании, стал "Пятнадцатилетний капитан", его я перечитывала неоднократно, а все прочие романы прочитала по одному разу, а после не возвращалась к ним, потому что, когда мы всё-таки переехали в Москву в 1992-м, мне было уже не до Жюля Верна.
Итак, "Дети капитана Гранта", поиски вдоль 37-й параллели, отважные шотландцы, коварные туземцы и плохой человек Айртон. Записывая роман в коллекцию здесь, на LiveLib, как прочитанный давным-давно, я поставила ему пять звёзд - несомненно, в те времена (ориентировочно это был 1990-й год, мне было 11 лет) он мне очень понравился. Что же теперь?
Ещё одно отступление. Несколько лет назад я читала дискуссию о детском чтении, где одна из сторон сетовала, что современные дети не читают любимые нашим поколением книги, например, Жюля Верна, Майна Рида, Фенимора Купера и тому подобные, а другая сторона утверждала, что современным детям эти книги совершенно искренне неинтересны, они решительно устарели и потеряли свой смысл.
Не могу согласиться с этим на 100%, но огромная доля истины в этом утверждении есть. Честно говоря, я была даже шокирована тем, насколько сильно устарел этот роман (кстати, в следующем году ему исполняется 150 лет).
Посмотрим правде в глаза. Дело даже не в обилии злоключений, свалившихся на голову героям романа, когда автор очевидно нарочно нагнетает обстановку. Когда герои современных сериалов, не успев выбраться из одного происшествия, вляпываются в следующее, причём какое-нибудь экзотическое, мы посмеиваемся. Но над сюжетами Жюля Верна вроде как не принято смеяться - хотя принцип тот же. Всё, что может случиться плохого, случится - вот, кажется, его девиз.
Но сами герои! Это же насквозь картонные персонажи, совершенно одномерные, словно нарисованные на бумаге и вырезанные. Это даже не куклы, не мультяшные персонажи с ограниченным набором эмоций. Знаете, когда создатели мультфильма или иллюстрированной книжки не заморачиваются прорисовкой каждой иллюстрации или каждого кадра, а делают заготовки из 4-5 выражений лица героя и добавляют их по мере необходимости. Нет, здесь исключительно один портрет на каждого. Гленарван благородный, Мак-Наббс невозмутимый, Паганель рассеянный, Элен добрая - и все они очень мужественные. И какие же все невыносимо правильные! За весь 600-страничный роман ни одной неверной эмоции, ни одного слова раздражения, ни одного спора. Все обожают друг дружку, боготворят и жизнь готовы отдать. Не люди - настоящие исполины духа!
Ладно, допустим, подобный роман - не место для упоминания бытовых подробностей. Наши прекрасные путешественницы никогда не стирают свои платья, бельё у них, очевидно, отсутствует за ненадобностью и вообще всё физическое им чуждо. Они даже без воды по несколько дней, кажется, обходятся. Но хоть немножко человечности, настоящих эмоций бы им не помешало.
Географически-биологическую составляющую романа оставим на совести автора, который всё-таки писал свою книгу 150 лет назад. Думаю, там можно найти много корявостей - одни тюлени длиной 10 метров чего стоят! - но это ладно. Гораздо интереснее присмотреться к отношению европейцев тех времён к природе, животным и туземцам колонизируемых земель.
Что касается туземцев, то тут Жюль Верн с одной стороны был выходцем своего времени, щедро наделяя этих людей самыми разными ярлыками с явным привкусом расизма, но с другой как раз яро боролся за справедливость. Неоднократно он обращает внимание читателей на то,что бедственное положение туземцев в Австралии и Новой Зеландии, а также их ужасная агрессивность - это следствие жестокой, неумной и высокомерной политики Великобритании.
А вот с животными - удивительно и горько. На протяжении многих страниц герои убивают самых разных животных. Когда речь идёт о добыче пропитания, это понятно, простительно и вообще без вопросов. Но Жюль Верн открытым текстом, во-первых, прославляет доблесть умелых охотников, даже когда добыча не представляет ценности как еда, а во-вторых, упоминает, что были убиты и редкие, уже исчезающие животные - и тоже относится к этому факту без малейшего осуждения в адрес героев. Причина же такой "кровожадности" вполне очевидна: представления Жюля Верна о диких животных были под стать эпохе. Сцена сражения с красными волками - полнейший абсурд, но видимо, очень убедительный для многих. На протяжении нескольких часов стая этих животных осаждает небольшую хижину с людьми. Люди обороняются огнестрельным оружием, кроме того, они развели огромный костёр перед входом - но волки не уходят, не уходят, не уходят! При этом речь идёт о том, что продержаться нужно всего лишь до рассвета, так как с первыми солнечными лучами волки убегут, они "очень боятся солнечного света". Потерпев неудачу и потеряв много сородичей, волки идут в атаку с тыла! Только невероятно героический поступок Роберта спасает наших героев.
А с чего начинается роман - помните? Экипаж яхты "Дункан" видит акулу и решает изловить её. То, что в желудке акулы, была найдена бутылка, я, разумеется, помнила, но напрочь забыла обстоятельства поимки. Первая мысль, которая пришла мне, когда они приняли решение начать охоту, была, конечно, о том, что рыба ценна для них как добыча. Но нет! Все усилия по поимке огромной рыбины были нужны лишь затем, чтобы убить её, вспороть брюхо - и выбросить за борт! Оказывается, "чем больше будет уничтожено этих тварей, тем лучше". Более того, майор Мак-Наббс вообще открытым текстом заявляет, что дикие животные ему лично вообще ни на что не нужны, и он был бы рад, если бы они вовсе были истреблены - все!
Всё это по отдельности, может быть, и не критично. В конце концов, читая книги прошлых лет, мы способны делать скидку на соответствующую эпоху, а дети и подростки вообще меньше задумываются о таких вещах. Но всё-таки в совокупности этих деталей слишком много. Для мало читающих ребят роман слишком длинный и сложный, он перенасыщен географическими и историческими подробностями, они просто не осилят его. А много читающие подростки быстро ощутят эту фальшь, как мне кажется.
Но мне очень понравилось то, что написал в рецензии Салтыков-Щедрин (я прочитала это в послесловии к роману). Он противопоставил роман существовавшей в ту пору детской литературе, полной слащавой и фальшивой нравоучительности:
Ребёнок не встретится здесь ни с благонравным Ваней, ни с обжорливою Соней, ни с лгуном Павлушей, рассказы о которых так тлетворно извращают детский смысл, он сразу увидит себя окружённым здоровой и свежей атмосферой. Он увидит, что автор не обращается к нему, как к низшему организму, для которого требуется особенная манера говорить с картавленьем, пришепетываньем и приседаниям и которому нужны какие-то особенные "маленькие" знания; он помёт, что ему дают настоящие знания, что с ним говорят об настоящем, заправском деле...Действительно, 150-100 лет назад, когда детская литература была ещё очень бедна, это был не роман - шедевр! Сейчас, конечно, он смотрится уже по-другому, а жаль. Подобные книги будоражили воображение и вели за собой. Мне кажется, нынешним детям не хватает подобного. Другое дело, что по-хорошему нужен новый, современный "Жюль Верн".
2210
StarGazerN712 апреля 2016 г.Еще одна блеклая классика
Читать далееНаверное я слишком уже привык к более современным писателям 20-21 веков.. Потому как некоторые признанные классические произведения, которыми многие восторгаются, вызывают у меня лишь скуку и недоумение. Впрочем, думаю дело все же не в самой старой классике, а именно в некоторых авторах и даже именно в некоторых произведениях. Так было, например с Отверженными Виктора Гюго - произведения так накачано водой и растянуто, что осилить его практически невозможно если ценишь свое время. И это даже несмотря на весьма красивый и приятный язык автора, и то, что у него есть очень динамичные и интересные приключения (Собор Парижской Богоматери). Ровно тоже самое и с Жюлем Верном (оба французы кстати.. Совпадение?). Точно также у него есть изумительные, продуманные и выверенные приключения (для меня это "Таинственный остров", который я прочитал раньше этой книги). И у Верна такой же красивый и изящный язык. Но читать Детей Капитана Гранта все равно не интересно.
Думаю, дело тут может быть в том, что книга нашла меня в уже более серьезном возрасте. По крайней мере тогда, когда естествознание (особенно его версия конца 19-го века) не может преподнести мне каких-то особенных сюрпризов. А ведь данная книга Верна - есть ни что иное, как всего лишь навсего справочник по географии, природе и истории южного полушария, пусть и оформленный в виде литературного произведения. Фактически это труд по популяризации этих наук среди широких кругов читателей.
Сюжет прост и понятен. Персонажи хоть и любопытны, но прописаны недостаточно глубоко и тщательно, неожиданных поворотов в повествовании практически нет, а накал страстей крайне мал - мы не сильно переживаем за наших путешественников и судьбу капитана Гранта. Интересно становится, разве что в самом конце, в Новой Зеландии.
В общем это хорошая книга - но с совершенно определенной аудиторией сейчас. Это совсем юные девочки и мальчики увлеченные естествознанием. Остальным по-видимому будет скучно. Книгу можно было бы и пропустить - но с классикой все равно рано или поздно нужно познакомиться. Хотя она и не обязана вам понравиться - это нормально.2104
BynonExergonic25 декабря 2015 г.Книга очень понравилась.Читала в детстве. Интересная книга,ставлю 5
274
AntonNguen7 ноября 2015 г.Книга очень интересная, правда местами затянутая. История переносит нас в 1864 год, когда пассажиры ,,Дункана" ловят акулу, в которой чудесным образом находят бутылку с письмом, что где то на на 37-ой параллели разбилась ,,Британия" и её капитану и двум матросам надо оказать помощь.
275
Aksenova_S13 июля 2010 г.Читать далееКнига потрясающая)))
Конечно, впечатления не такие, какими были бы при прочтении в 10 лет))) Мне 25, поэтому многое показалось чересчур наивным и приторно-добрым. Но это же детская книга, значит так и должно быть. Из ряда выбился только один момент... Когда туземцы Новой Зеландии разорвали на куски несколько человек для того, чтобы полакомиться ими. Этот отрывок я читать своему ребенку не стала бы)))Географические сведения очень захватили. Я читала и параллельно гуглила, чтобы узнать побольше о странах, открытиях, племенах, растениях и животных)))
Размер тоже впечатляет. Обязательно куплю настоящую книгу для своей дочери (а не электронную).257
Sonianin4 декабря 2009 г.Читала эту книгу еще в юношеском возрасте. И всем школьникам также рекомендую. Прекрасная приключенческая проза. Как по мне, одна из лучших книг о морских приключениях.
260
q1pass15 декабря 2008 г.Читал на одном дыхании! Супер наверное больше на детское тянет, но интересный сюжет, читать можно в любое время
259
logul30 июня 2008 г.Читал в школьные годы. Потом не раз возвращался, хотя моя любимая часть трилогии - "Таинственный остров".
263
