
Ваша оценкаРецензии
n_kto22 июля 2018Хорошая поэма
Читать далееХорошее произведение, приятный перевод, слог читается легко, хотя на прочтение самой книги у меня ушло довольно много времени. Думаю это связано с тем - что культура индейцев для меня практически совсем чужая, хотя и весьма мне интересно. Ну-с, дорогу освоит идущий. В общем было сложновато читать все эти индейские слова, которые могут быть как именем некого божества, так и просто каким-то словом(например, гусь или бобер). Но читать было интересно. Читая это произведение я как-будто прикоснулся мизинцем левой ноги к чему-то совсем неведомому.
Сама история повествует о неком герое - Гайавате, которому судьбой было предначертано совершать великие поступки. Эпический герой, в общем. Книга повествует в какой-то степени о жизни индейцев до прихода бледнолицых, содержит легенды и предания, которыми индейцы объясняли те или иные события и явления.
Читать про жизненный путь Гайаваты и его друзей было весьма интересно, хотя и не просто. Советую тем, кто увлекается культурологией в общем и индейцами в частности)3 понравилось
1,1K
Read_Intrasting_Books24 марта 2016Круто!
Все интересно,классно ,офигенно!
Я не знаю,как описать эту книгу,другими словами,как не этими)
Прочитала книгу за 2 до отъезда домой и осталась в таком восторге,которые неописуемый просто
АААААА!
Читайте,если читала сказку: 7 богатырей и что-то там ....
Как так? Не знать полного названия))
ВОООБЩЕМ ЧИТАЙТЕ3 понравилось
302
V_ES_it10 февраля 2022"Песнь о Гайавате" - эпическая поэма Генри Уодсворда Лонгфелло 1855 года в переводе Ивана Алексеевича Бунина.
Кстати о Бунине. Знали, что он мечтал быть поэтом, но в то время прозаикам платили больше? Судя по этому переводу мы многое потеряли!
Вкратце: фольклор коренных американцев в интерпретации американца новоявленного.
Это было очень поэтично, я бы даже сказала музыкально. Очень красиво, и фольклорно-сказочно, и самобытно, и этнично. Я получила огромное удовольствие.
2 понравилось
477
Julia_Sharn9 декабря 2021Прекрасный индейский фольклор
Читать далееПоэма американскогго поэта-классика, написанан более 100лет назад.
Перевел в 19в. И. Бунин.
⠀
Поэма основана на древних индейских легендах.
С ними я не знакома, поэтому для меня чтение было интересным, на одном дыхании.
⠀
В этих легендах не всегда все заканчивается хорошо. Из-за этого книга немного грустная.
⠀
Рифма хорошая и легко читается (спасибо Бунину).
⠀
В поэме описаны обычаи и нравы индейцев. Их мир населен сверхъестественными существами. Здесь стерты грани между реальным и фантастическим - реальные люди наделены необычными свойствами.
⠀
Главный герой Гайавата очень сильный и храбрый. Он совершает много подвигов, чтобы начать новую эпоху для индейцев в мире и согласии. Гайавата был призван именно для этого.
У него есть друзья, дом. Он совершает героические поступки, находит свою любовь, потом теряет. В конце он умирает, выполнив свою миссию.2 понравилось
375
TheWomanBear17 ноября 2021Ман-го́-тэйзи Гайавата
Читать далееЛегендарный пропускной к эпосу индейцев Северной Америки.
Мифы связаны жизнеописанием и приключениями героя эпоса индейца Гайаваты - собирательного образа человека чудесного происхождения (имевшего реального прототипа) . Жил он на берегу Гитчи-Гюми, среди криков ва́вы, во-би-ва́вы, опечи, пишнэкэ, шух-шух-гы. Под кронами тэмрака, по соседству с Мише-Мо́квой. Покорил он Мише-Наму и Дагиданду, живущих посреди эпоквы и на дне Гитчи-Гюми. Амик, опечи, ваба́ссо и аджидо́мо были ему нинимуша, мэме он даровал красивый красный колпачок на голову. Являлся и пророком-джосакидом, и миротворцем, и учителем своего народа в делах земледелия и возделывания мондамина, письменности и человеколюбия. Магия вэбино, боги-люди, духи-джиби, и поклонение природе в историях словно про обычных смертных с женитьбой, несчастьями, путешествиями, сложными отношениями с родителями.
Режет глаз лишь конец песни, где прославленный вождь Гайавата завещает принять белых людей, быть им верными, почитать и слышаться их. А сам уходит из селения в сторону понима. Вспоминая, что записаны легенды европейцем, передёргивает от такого конца. Вагономин рвется из моего сердца.Интересно было то, что не все истории про справедливость, привычную нам (когда злодей и подлец наказан, сирый и убогий отогрет). Часто сила и хитрость выигрывают даже в нечестной схватке. Тем любопытные читать.
Прекрасный перевод от самого И.А. Бунина. Индейские слова внятно поданы, рифма приятна. Вышел полезный ликбез в незнакомую мифологию.2 понравилось
310
miss_mil16 декабря 2020легко и великолепно
Читать далееДревний эпос всегда несёт в себе что-то магическое, что-то чистое и неповторимое. Атмосфера исполнена глубиной и аллегорической наполненностью.
Хотите, называйте это философией ушедшей эпохи, преданием старины глубокой или отголосками натуралистичных религий , суть истории о Гайавате, пробежав через века носит в себе актуальность до сих пор. Она ненавязчиво переключает фокус современно человека на совсем иные ценности и взгляды, пропевает, можно сказать, эпохальную историю о человеке, который вырос на стыке важных для того времени эпох, переломного периода в истории. Изображает контраст уклада и мышления до и после. Потому что это история, которая повествует о «До» и «После», как нельзя ярче.
Читать историю и черпать о воззрениях коренных народов всегда информативнее и объективнее именно с подобного народного эпоса, которые, не смотря на многовековые деформации все ещё несёт привкусы и запахи давно канувших в историю драм человеческой истории.
2 понравилось
591
LikaVesna15 марта 2022Песнь индейцев
Читать далееПрекрасная песня, воспевающая свободный народ, живущий в гармонии с природой и окружающим миром. Невероятный труд талантливейшего И.А.Бунина, благодаря которому мы с такой легкостью погружаемся в индейский эпос. Рекомендую читать книгу с бесподобными иллюстрациями Харрисона Фишера, которые детально отражают все повороты сюжета и помогают во всех мелочах прочувствовать атмосферу жизни и быта индейцев.
Мне почему-то после прочтения этой книги стало очень грустно. Описание радостной встречи индейцев с белыми людьми и история, которую потом писали конкистадоры кровавыми буквами на североамериканском континенте и в латинской Америке, очень контрастны. Хочется верить, что такое на нашей планете больше не повторится.
71