
Ваша оценкаРецензии
osservato10 декабря 2015 г.Читать далееТут нужно сразу разъяснить причину, по которой этот текст можно не читать - это не роман Эверса "Охотники на дьявола", это стрихнин какой-то(с)
Русская версия романа — анонимный, вольный и значительно сокращённый в сравнении с 500-страничным оригиналом перевод — была опубликована в 1911 в №1-2 петербургского журнала «Новое слово». Несмотря на все свои недостатки, она дает общее представление о романе.В общем, Рабинович кое-что напел(с), потому Эверс здесь картавит и в ноты не попадает, а недоповесть выглядит как творение сестер Воробей про сектантов глухой деревне и Фрэнка Брауна, которого мы знаем по "Альрауне" и которому гадость в радость. При всем уважении к издательству, зачем?
12144