
Ваша оценкаРецензии
NotSalt_1329 марта 2024 г."Что автор хотел здесь сказать и насколько посыл важен читателю?" (с)
Читать далееВ том случае, если бы я бы был литературным критиком или преподавателем на кафедре рекомендаций лучших произведений, то на нелепый вопрос взъерошенного студента, который всем своим существом состоял из вопрошающей фразы: "Можно ли прожить никогда не прочитав данный роман?" - я бы ответил однозначное: "Да!" - под бурю неутихающих аплодисментов животрепещущей публики. "Прочтите "Мартина Идена!" Всё остальное будет казаться вторичным... Даже "Белый клык" особо не стоит внимания, если вы не держите дома несколько хаски. Без этого произведения нельзя обойтись для понимания писательской жизни, биографии автора и множества тем привычных социализму и брешах в идеологии пресловутого капитала. На сегодня лекция окончена! Все свободны!" - сказал бы я и глубоко задумался, над смыслом сказанных слов, под звуки людей, покидающих безразмерную аудиторию позабытого института.
Через пару мгновений рядом со мной оказался невзрачный студент. Он увидел бы тягость моих бесполезных раздумий и стесняясь что-то сказать терпеливо ждал бы момента, когда он будет замечен. Аудитория стала пустой, а я продолжал смотреть в непротёртые окна, будто надеялся увидеть сквозь них огромный корабль, упоминаемый в названии книги.
– Сергей Алексеевич, извините, но не могли бы Вы ответить мне почему это всё же не стоит читать? - спросил он, взглянув на меня с крупицей непонятной надежды.
– Просто это бездарно, - сказал я и упрямо посмотрел на него со всей тяжестью авторитета, обрушившегося на хрупкие, юные плечи.
– В чём именно бездарность данного произведения автора? Я прочёл множество книг и среди них не видел откровенно слабых позиций, - не унимался он, пытаясь услышать критику в адрес любимого писателя книг.Он скромно подойдя к протёртой кафедре стал пристально ждать, несмотря на желание выйти во двор и обсудить прошедшую лекцию с остальными студентами. В его страсти я видел себя самого лет пятнадцать назад. Тяга к знаниям, к новому, когда хотелось прочитать все книги и испытать запредельный восторг, что воскресал бы желание жить. Когда это всё казалось необходимым наркотиком, где ты каждый раз увеличивал дозу, постепенно дойдя до уровня понимания постмодернизма.
– Когда я был более глуп... Я не верил оценкам друзей и текстам рецензий. Писал свои, но в них подавно не верил, не признавая себя авторитетом, способным влиять. Честно говоря, пишу я предельно бездарно и я усердно пытался всё оценить, не осознавая понимания текста и часто не испытав наслаждений. Вот тогда я решил прочитать эту книгу наперекор всем другим. Думал, что могу понять то, что другие не смогли оценить по достоинству. Наверное где-то в пространстве вселенной я оказался бы прав делая подобные громогласные выводы. Может быть даже в этой вселенной. Но послушай... Это правда не стоит читать! Данный роман не может спасти не аудиокнига, не писатель дрейфующий на корабле, борясь с десятком серьезных невзгод. Писатель ходит по короблю на протяжении книги, складывает мнение о людях, считая себя выше других и нелепо влюбляется в женщину. Интересное чтиво? Он однозначно уступает "Морскому волку" и видимо, служил всего лишь средством для заработка денег и раздаче долгов, при условии того, что более талантливое произведение схожее по тематике было написано значительно раньше той книги, на которую написан текст этой рецензии. Борьба классов, ничтожное и потребительское отношение к женщине, неизвестная судьба многих людей и мятеж, который начинается ближе к концу этого незатейливого романа, который однозначно не стоит читать для того, чтобы разобраться в таланте писателя. Вот всё что ждёт человека, кто решится это прочесть! Только лишь любовная линия, надменная радость от классового превосходства и постоянные разговоры о том, что грядёт нелепая расправа над правящей элитой, которая сомневается в компетентности команды выполняющей поручения свыше. Здесь лишь много смертей и бесполезных прогулок по трапу в ожидании рваных событий. Лондона в те времена, наверное, безмерно волновали теории Ницше, давшие толчок для художественного размышления и упаковки в виде собственной книги. Правильно ли он осознал их наружность? Вполне. Интересно ли это читать? Нет! Всё сухо и пресно за исключением воды за бортом, некоторых рассуждений о жизни и описании корабля, что плывёт по волнам, несмотря на происходящие действия у пространства кривого штурвала. Можно потратить свободное время на поход по магазинам, посадку деревьев, принятие душа или выходом на работу в сверхурочное время. Всё из этого списка гораздо приятнее, чем суть авторской мысли, что была преподнесена в виде развлечений и размышлений читателю. Я бы мог рассказать тебе больше, но я и так этой историей отвожу всё от сути прочтённого, добавляя ненужного текста, что не каждому будет по вкусу. Не трать своё время. Прочти Ницше, разочаруйся в боге, начав писать его имя с маленькой буквы, полистай "Морской волк" и перечитай "Мартин Иден". Вот где скрыто наслаждение в авторском стиле, сотни цитат и поводов мыслить. Ты понял?
– Честно говоря, не особо убедительно, Сергей Алексеевич. Я подумаю своей головой или всё же попробую! - сказал он и вышел из аудитории следом за остальными.
– Ну ладно он любопытный дурак, а Вы? - спросил я и взглянул на читателя этой рецензии. - Не тратьте лишние минуты зря! "Читайте только хорошие книги!" (с)1177,1K
SeregaGivi3 октября 2025 г.Читать далееСамое увлекательное в книге — это финальная часть, сам мятеж, который начался ближе к концу и читать о котором мне понравилось. До этого в истории мало чего происходит и ототого все остальное выглядит довольно скучно. Если честно, то лучше бы автор урезал данное произведение, и тогда оно бы точно читалось лучше. Ну уж слишком длинной получилась завязка. Еще не понравилось, что за кадром осталась судьба двух центральных персонажей. Что произошло — не ясно, они просто исчезли. Догадки, конечно, имеются, но все же хотелось бы получить более точный ответ. Также в самом мятеже не поставлена точка. Какую сторону выбрал суд? Кого наказал, а кого нет? И был ли суд вообще? Точка поставлена только в отношениях главного героя и ее возлюбленой. Но книга же в первую очередь не о любви, а о мятеже, ведь именно это название она и носит. В общем меня слегка разочаровало данное произведение. Начало автор невероятно затянул, но зато конец решил просто обрубить. А еще почему главный герой, имея столько денег, поплыл с кораблем, который моряками набирает всех кого не лень? Это говорит лишь о том, что платят они своим работникам очень мало. За хорошие деньги они наняли бы достойных и умелых людей. Когда это богатые люди без причин пользовались самым худшим? Ведь за капитанскую койку главный герой готов был заплатить любые деньги, значит и скупердяем его не назовешь. Почему же тогда он сделал такой странный выбор?
Оценка 6 из 1056213
NordeenSullenness15 февраля 2021 г.Тоска цвета морской волны.
Читать далееВот уж не ожидала такого разочарования от моего любимого Джека Лондона.
Я надеялась на морские приключения, а получила бесконечную тягомотину с уклоном в философию. Причем философия эта весьма отталкивающа.Итак, что имеем? 1913 год. Главгер напросился пассажиром на парусное грузовое судно "Эльсинора", идущее с грузом угля с восточного побережья США на западное, огибая мыс Горн.
Первая четверть книги: непрестанные жалобы на бессонницу, назойливые повторения того, как жалка и безобразна набранная на судно команда, и как сильны и великолепны "настоящие моряки", каковых на судне можно на пальцах одной руки перечесть. Плюс постоянные экскурсы на тему здоровья, свежести и крепости капитанской дочки, которую герой называет самкой.
Вообще, рассуждения героя тошнотворны. Они касаются, в основном, двух тем. Тема первая: мы, правящая часть команды, белокурые арийцы рождены повелевать. Даже если однажды вся наша раса вымрет, до тех пор мы будем властелинами мира. Родовая гордость, память поколений и прочая дребедень. Хорошо хоть, что не отрицается тот факт, что весь опыт, все воспитание и образование героя ничуть не помешали ему в особых обстоятельствах превратиться в дикаря, без сомнений убивающего себе подобных, если от этого зависит его жизнь и благополучие.
В связи с этой темой меня бесконечно совали носом в то, какие подлые, грязные, убогие, тупые, безобразные, немощные, отвратительные людишки составляют команду. Все они представляют собой "потомков рабов", выходцев из народов, которым суждено подчиняться и служить "белокурым арийцам".
Она тоже принадлежала к белокурым, но знатным разрушителям. Ее место – высокое место. У нее – наследственное право управления, командования и господства над тупоумными представителями низшей расы, над отбросами и сором человеческих низов.Вторая тема: пренебрежительное отношение к женщинам. Они, мол, неспособны видеть ничего, кроме самых приземленных, практических вещей. Они полностью сосредоточены на себе, на том, чтобы поймать в свои сети мужчину и выйти замуж. Сами ни на что не годятся и мужчину отвлекают от глобальных вопросов.
Эта демагогия ужасно надоедлива и утомительна. Особенно при том, что три четверти книги ничего не происходит. Нападение клопов, припадок у щенка, яйценоскость кур, мелкие бытовые описания - вот всё, что разбавляет повествование. Да, были убиты три матроса, но это почти не коснулось главгера, а потому и читателя.
Что меня порадовало в этой части, это красивые закаты (впрочем, их подробные описания мне быстро надоели) и весьма убедительные шторма, читать о которых было даже жутковато.Наконец, измучившись чтением не меньше, чем команда судна попытками обойти мыс Горн, прозванный моряками Жестоким Мысом, я добралась до мятежа.
Вообще не впечатлилась. Даже главный герой не впечатлился этим мятежом, зато отхватил повод чувствовать себя настоящим мужчиной, героем и мореходом.
Но на фоне предшествущего "штиля" эта часть читалась интересно и пролетела ошеломляюще быстро.Даже стилистически это не похоже на Лондона. Не знаю, где он набрался этих ухваток, но столько воды я у него раньше не встречала. Повествование ведется от первого лица и изобилует вступительными и предваряющими словами. "Дайте мне рассказать об этом", "не знаю, как это случилось" и прочее. Насмешило встреченное в середине главы "а теперь я должен рассказать, что произошло дальше на моих глазах." - а до этого ты мне что рассказывал?
Еще ужасно раздражала предсказуемость. Всех персонажей описали так, что еще до отплытия стало ясно, кто тут хороший человек, а кто мерзавец.
Добавим к этому дебильную манеру, присущую писателям того времени и встреченную здесь тоже: сначала вкратце рассказывается, что случилось (спойлер голимый!), потом подробно описывается, как это все случилось. Никакой интриги. Прямо в лоб: вчера умер такой-то. А потом многословный рассказ о том, почему он умер.
Вообще, манера очень напомнила Лавкрафта. Так же философично-рассуждательно, многословно-пусто, напыщенно, такие же попытки нагромождением слов нагнетать атмосферу. Попытки такие же бесплодные, как у Лавкрафта. Так же не впечатляет, так же скучно до зевоты.Кстати, перевод мне тоже не понравился. Во-первых, непривычная транскрипция фамилий и географических названий: ирландец О'Сюлливан, мост Гольден Гэт, покинули Балтимору (Балтимора, серьёзно?) и прочее. Во-вторых, сам текст можно было написать лучше, кальки с английского употреблять реже и т.д. Что вот это такое:
Страх мой перед ним был страхом перед отравленным его ядом.Какая-то скособоченная конструкция. А отравленный яд? Что за чушь?
Хотела три поставить, но оценка осталась в зеленой зоне. За закаты и шторма. За то, что я смеялась над живописанием буфетчика, катающегося в сильную качку в обнимку с конторкой. За то, что хотя бы некоторые из людей, ради забавы потрошивших живых акул, погибли жестокой смертью. И за то, что дочиталась книга легко и быстро.
Советовать никому не стану. И сама предпочту сделать вид, что не видела этой неудачи любимого писателя.
40982
Carassius27 июля 2019 г.Читать далееУвы, «Мятеж на «Эльсиноре» — это далеко не лучшее произведение Лондона (по правде говоря, из тех, что я прочитал — худшее). Довольно невнятный сюжет дополняется совершенно тошнотворным количеством ницшеанства и расизма, из-за чего читать книгу становится тяжело и временами противно. Но самое грустное — главный герой настолько неприятный тип, что сопереживать ему совершенно не хочется, а из-за этого и никакой увлечённости при чтении романа не испытываешь. Говорят, что в Советском Союзе «Мятеж» не переводили и не издавали потому, что роман слишком ницшеанский; первое издание на русском вышло в начале девяностых и, прямо скажем, советский читатель не потерял ничего.
Главный герой, Джон Патгёрст — это изнеженный богач, успешный драматург и уставший от жизни тридцатилетний холостяк, отправившийся в путешествие из Балтимора в Сиэтл вокруг мыса Горн чисто для того, чтобы несколько месяцев побыть вдали от человеческого общества. В начале романа это холерик и раздражительный нытик, который недоволен вообще всем. (Кстати, изобразить мышление раздражительного нытика, который воспринимает парусный корабль исключительно как средство для собственного комфортного передвижения в пространстве, у Лондона получилось превосходно). В процессе своего развития Патгёрст из холерика, лежащего в своей кровати в милом обществе клопов и пустопорожних философских книг, превращается в доморощенного белого господина, стоящего на юте с мелкокалиберной винтовкой в руках и рассуждающего о превосходстве своей расы над всеми прочими расами. Сейчас, после 1945 года, воспринимается всё это довольно странно.
Не совсем понятно решение Патгёрста не выдавать тайну Вальтгэма, ведь сделав это, он мог бы предотвратить беду. Не хотел спровоцировать бунт раньше времени? Так он всё равно случился чуть позже. Скорее, дело в слабоволии и нежелании принимать участие хоть в чём-то — в общем, в существовании по принципу «моя хата с краю».
С главным героем всё понятно. Других причин, по которым роман не взлетел, тоже хватает. Едва ли не четыре пятых текста — это чрезмерно растянутое вступление, разбавленное той самой ницшеанско-расистской философией. Герой, постоянно повторяясь, рассказывает, что на корабле до ужаса непрофессиональная команда с до ужаса некомпетентными боцманами, что в этой команде полно психически нездоровых людей, что офицеры стары, о том, какая здоровая самка мисс Уэст (конец немного предсказуем) и как некомфортно ему плыть на паруснике в ветреную погоду, изредка прерываясь для того, чтобы выразить своё восхищение капитаном. Лондон устами Патгёрста старательно нагнетает напряжение, описывая опасности, исходящие от преступников и безумцев на борту, и делает это столь назойливо, что это начинает утомлять уже в первой трети книги. Не раз у меня возникала мысль «ладно, мы всё поняли, давай уже к делу!». Но… сколько-нибудь активное действие начинается и разворачивается практически на последних страницах.
Описание путешествия на «Эльсиноре» немного похоже на первые главы «Фрегата «Паллада» И. А. Гончарова — столь же унылое плавание в не слишком хорошую погоду, рассказ о котором ведёт сухопутный человек, которому всё это глубоко неинтересно. Мотивы, по которым Гончаров и Патгёрст отправились в путешествие, кстати, довольно похожи. Разница в том, что «Паллада» не вечно дрейфовала у негостеприимных берегов Англии — она отправилась дальше, позволив Гончарову рассказать об островах, у которых останавливался фрегат, встреченных там людях, привычках, обычаях и традициях местных жителей… в «Мятеже на «Эльсиноре» ничего из этого нет. Здесь действие полностью ограничено маленьким корабельным мирком, но реализовать этот мирок так, чтобы это было интересно, у Лондона не получилось. Любопытны разве что противопоставление скотской жизни команды на баке и комфорта обитателей юта (Патгёрст, кстати, подводит под это теоретическое расовое основание) да морские истории, которые рассказывают офицеры — например, рассказ мистера Пайка о корабле, зараженном холерой. Ну, и немного забавно наблюдать за тем, как меняется отношение Патгёрста к капитанской дочери. Вот, пожалуй, и всё.
Кроме этого, мы получаем скомканный и оборванный сюжет с логическими несостыковками. Намерения поднявших бунт матросов не раскрыты, что они вообще собирались делать с захваченным кораблём — неясно. Кстати — герой довольно долго гадает, чем питаются мятежники, запертые на баке и отрезанные от запасов продовольствия, но ответа на этот вопрос так и не даётся (я вообще подумал про каннибализм). Оборвана и сюжетная линия трёх неизвестных моряков, подобранных во время шторма — кто они и откуда, читателю узнать не суждено.
Складывается устойчивое впечатление, что «Мятеж на «Эльсиноре» — это какое-то раннее произведение Лондона, долго пылившееся у него в столе и отданное издателю просто для того, чтобы избавиться от его назойливости (ну, и заработать денег) — примерно так делал Мартин Иден. Иначе как объяснить, что роман, опубликованный в 1914 году, существенно хуже более ранних «Морского волка» (1906) и «Мартина Идена» (1909)? Не говоря уже о том, что в «Морском волке» через Волка Ларсена и ван Вейдена автор уверенно опровергает примерно те же идеи, которые он бодро проповедует через Патгёрста в «Мятеже».
Я читал «Мятеж на «Эльсиноре» в переводе от издательства «Книжный клуб семейного досуга», в котором роман продаётся на Литресе, и могу сказать, что он ужасен. Это именно тот случай, когда перевод ещё больше портит впечатление от и без того не слишком хорошей книги. Похоже, что текст не только не вычитывался редактором, но даже не сверялся хотя бы с Википедией. Джорджия переведена как Георгия, портовый город Балтимор превратился в Балтимору, Сиэтл называется то Сиэтлом, то Ситтлом — и всё это в одном и том же тексте. Фолклендские острова переводчик решил передать простой транслитерацией с английского — Фалкланды. А ещё меня терзает стойкое подозрение, что название корабля «Elsinore» правильно переводится как «Эльсинор», по аналогии с названием замка принца Гамлета, а не «Эльсинора», как посчитал переводчик, фамилия которого, кстати, нигде не указана. А ещё он подарил нам «деревянные бом-брамсели». Хотел бы я посмотреть на паруса, сделанные из дерева. В оригинале, судя по контексту, речь шла о деревянных брам-стеньгах. Встретился ещё очаровательный оборот «всплески волн наводняют мои открытые иллюминаторы». Перевод названий оружия просто чудовищен. S&W .38 превратился в 32-зарядный «Смит и Вессон», винтовка калибра .22 — в 22-зарядную винтовку, «Кольт» калибра .44 — в 44-автоматический кольт. Переводчик очень плохо разбирается в морском деле, ничего не понимает в оружейной системе англоязычных стран… чего ради он вообще взялся за перевод? Ради денег на пропитание? Имеет право. Но редактор-то куда смотрел? Чудовищная халтура на каждом шагу.
В общем, шла «Эльсинора» из Балтиморы в Ситтл под деревянными бом-брамселями, пока волны наводняли её открытые иллюминаторы, и персонажи умирали от револьверных выстрелов, а читатели — от кровотечения из глаз. Грустно всё это, братцы-ёжики.
301,2K
OksanaPeder22 июня 2020 г.Читать далееС одной стороны это весьма увлекательная история - жизнь совершенно разных людей на замкнутом пространстве. Но, на мой взгляд, само действие несколько затянуто, многовато мелких событий, особенно размышлений главного героя. Особенно его "петушиные" восхваления себя и уничижительное отношение к большинству окружающих (и женщинам (причем единственная женщина на корабле в 100 раз умнее и душевно сильнее его), и к команде). Хотя размышления героя все-таки иллюстрируют путь его развития... Видимо я давно не читала Джека Лондона, так как ожидала несколько другого. По сравнению с другими историями "Мятеж...." сильно проигрывает, даже не сильно мною любимый "Мартин Иден" более эмоциональный и сильный.
Ну и слащавенький финал тоже не радует. Как-то совсем не вписываются в мои воспоминания о Лондоне эти поцелуйчики и рассуждения героев снижают даже не самое восторженное отношение к книге.
Она прижалась своими губами к моим.- А мы все-таки будем целоваться, - сказала она.
Но я, дурак, не понял.- Ах, эти скучные, скучные месяцы, - жалобно затянул я.
Она засмеялась своим журчащим смехом.- Глупый, глупый ты мальчик! Неужели ты не понимаешь?..
- Я понимаю только, что от Вальпарайзо до Ситтля тысячи миль.
- Ты хочешь сказать?.. - пролепетал я, не смея верить.
- Вот именно, - подтвердила она.
- Так наш медовый месяц мы проведем на "Эльсиноре", в пути из Вальпарайзо в Ситтль? - воскликнул я, не помня себя от радости.
Но, стоит быть честной, все равно эта книга остается увлекательной. Да, это не восторг, но вполне качественное приключенческое произведение, в котором чувствуется морская атмосфера, присутствуют яркие и оригинальные (пусть и второстепенные) герои... Потраченного на ее чтение времени она стоит, хотя перечитывать не буду.
25968
Katalpa13 июня 2014 г.Читать далееСюжет сводится к тому, что пресыщенный жизнью весьма обеспеченный молодой человек отправляется на паруснике вокруг мыса Горн. Молодой человек сей считал себя философом, но плаванье несколько изменило его убеждения.
Собственно мятеж начинается уже в последней четверти книги. До этого идет достаточно размеренное повествование о плавании, причем очень много времени уделяется жесткостям команды. Команда сплошь состоит из висельников-убийц-преступников и сумасшедших, так что вообще удивительно, как там оказался такой честный-умелый-богатый-сильный капитан и его дочь (конечно, а иначе откуда взяться любовной линии)))
Впрочем, читать было не скучно. Мне понравилось, как описаны будни плавания, борьба со штормами, тропические закаты и тому подобное.
Книга явно не лучшая у Джека Лондона. Чувствуются некоторые параллели с "Морским волком", да и вообще возникает ощущение какой-то вторичности.
Тем не менее, эта книга все равно на порядок лучше огромного количества современных книг, так что потраченного времени мне вовсе не жалко.
16682
miss_Esmeralda14 июня 2014 г.Читать далееИстория эта конечно интересная, но очень уж много второстепенных персонажей что можно запутаться, кто они такие особо не написано, описания внешности тоже минимум, так что можно перепутать, например Тома-негра-самоубийцу с каким-то нормальным англичанином)) Мне интересными и занимательными показались только рассуждения главного героя. А сюжет то не очень, на троечку. Не знаю как вы, а я то не разуверилась что абсолютно все моряки буть-то простой юнга или капитан, люди экслюзивные и уникальные, с очень интересным жизненным путём, и с необыкновенной судьбой. А эта книга только хочет доказать обратное, но это автору таки не удалось и вера моя так и не пошатнулась. Если честно то книга читается довольно так плохо, я её дочитала только из уважения к Джеку Лондону, как писателю.
15935
Ri_Pary25 декабря 2025 г.Читать далееНе самый увлекательный из романов Лондона, однако читается легко. Писатель арендует корабль и отправляется в путешествие через гибельный мыс Горн. Из настоящих моряков на судне только капитан с помощниками и пара бывалых матросов, а остальная команда – всякий сброд, от нищих до преступников.
Большая часть книги – это описание плаванья, корабельных будней и абстрактные размышления о природе сверхчеловека, коим является капитан. При этом от лица главного героя Лондон рассуждает о господах, которые рождены повелевать, и плебеях, которые рождены служить. Непосредственно к мятежу сюжет добирается уже ближе к концу книги и посвящено этому не так много глав. Хотя мятеж – это самая интересная часть произведения. И финал книги остается открытым, мы не знаем судьбу мятежников и главных героев.
Серьезным минусом для меня стала любовная линия. На мой взгляд она здесь совершенно искусственная, и было бы лучше без нее. От легкого презрения к дочери капитана в самом начале главный герой вдруг переходит к пылким чувствам, влюбляется в нее без памяти и не мыслит без нее жизни. Здесь следует фейспалм. Настолько неуместной кажется эта страсть и женщина – мотиватор подвигов героя.
Но в целом книга стоит того, чтобы с ней познакомиться. Хотя бы ради прекрасного описания закатов в южных морях и страшных бурь у мыса Горн.
1173
raisalvboook22 августа 2021 г.Книга, которая не завоевала любовь поклонников автора, но меня окончательно сделала одной из них.
Читать далееОценка ей - 3,8, на один положительный отзыв - два отрицательных. Эта книга не должна была мне так понравится, но на удивление я осталась очень довольна.
В "Мятеже" я впервые столкнулась нос к носу с Джеком-моряком, который ведёт в романе "дневниковое" повествование от первого лица - мистера Патгерста, писателя и философа, сбежавшего от приевшейся действительности на корабль, должный обогнуть Мыс Горн. Путешествие обещает быть долгим и очень сложным, команда же не внушает никакого доверия, состоя из одних преступников и сумасшедших, да еще и к числу плывущих присоединяется женщина!
Сюжет насквозь пропитан описаниями особенностей жизни на корабле. Вы можете обругать и, скорее всего так и сделаете, повторяющиеся описания никчемной команды, вставки про куриц и щенка, не раскрытие происшествий, случившихся с некоторыми членами экипажа. Наверняка оттолкнет философия ГГ, который называет себя и командование белокурыми арийцами, рожденными повеливать и быть на вершине жизни, физиологическое воспевание женщины и любви к ней. Да и сам мятеж - сплошное разочарование!
Но при всех своих минусах книга мне понравилась, и не только бесподобными описаниями штормов, морских закатов и мелких нестандартных происшествий во время плавания. Во всех этих минусах содержится настоящая и неподдельная откровенность. ГГ преподносит в своих записях все происходящие с ним события и метаморфозы так, как он их видит и как они есть, не претендуя на принятие и поддержку масс. Пока я читала это произведение, имя мистера Патгерста сдваивалось с именем самого Лондона. Было ощущение, будто я читаю его дневник, и мурашки бежали оттого, через что приходилось проходить ему во время плаваний.
Книга понравится далеко не каждому, но после неё я загорелась прочитать у автора абсолютно все.10791
KeenOnBooks13 мая 2025 г.Не знаешь, что и думать
Читать далееС одной стороны, Джек Лондон - это всегда хорошо. Нежно люблю его приключеньческие романы. Они всегда хорошо написаны, всегда увлекательны и отправляют куда-то в пору детства и юности. "Мятеж на "Эльсиноре" в этом плане - совсем не исключение. Роман читался легко, было любопытно, за героев переживала.
С другой стороны, конкретно этот роман, пожалуй, не вызывает бури эмоций. Казалось бы - перед нами увлекательнейшее морское путешествие, но как-то всё довольно ровно читается. Да, интересно, но не так, чтобы не оторваться.
С третьей - у меня, пожалуй, есть вопросы к названию и, отдельно, руки бы оторвать тому, кто писал аннотацию. Обозначенное в названии событие безусловно имеет место быть... В последней четверти книги. И оно тут далеко не главное. Мне кажется, это больше про рост героя, про то, как здорово (или нет) может изменить человека путешествие (совсем не обязательно морское). А вот всякие там мятежи - это только часть становления. Не самая большая, надо признать.
Последняя крохотный претензия - как-то уж очень лихо обрывается для меня этот роман. Нет, я, конечно, за некоторых героев очень рада, но хотелось бы хотя бы кратенько узнать об остальных. Однако Джек Лондон бросил нас гадать, чем же закончилось это плавание.
В итоге могу посоветовать тем, кто любит читать про путешествия, приключения, поведение людей в ограниченном пространстве... Но не ждите чего-то совсем захватывающего. И не читайте аннотацию - вообще она тут ни к чему.9292