
Читаем пьесы
Julia_cherry
- 1 692 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
В городке Глостер, 40 миль к северу от Бостона, живет одинокий старик Брэкиш, бывший преподаватель колледжа. Он нанимает по объявлению в газете домработницу Кэтлин. Как оказывается, Кэтлин не смогла пойти учиться в университет, потому что Брэкиш ее завалил на экзамене..
Но этот старый ворчун завалил не только ее, а также ее будущего мужа, и ее родителей.. В общем препод зверь, каких мало, и о котором никто не заплачет... Он еще и хитрец, еще работая в колледже он делал вид, что глухой, носил с собой слуховой аппарат, и таким образом узнавал, что думают о нем ученики. Тот же фокус он проворачивает и с Кэтлин.. Мне понравились диалоги, и как их отношения развивались от бурь и гроз к пониманию друг друга ..
Почему переводчики решили назвать свой перевод "Мелодии Сердца", наверное потому, что один из предметов Брэкиша было музыковедение, и в пьесе играет музыка, либо по радио классической музыки, которое вот-вот закроется из-за нехватки финансов, либо из проигрывателя.. Что же до оригинального названия, то эта фраза - изначально была как способ проверки гарвардского диалекта, смеси новоанглийского , ирландско-американского акцента Большого Бостона.. Однако в наши дни приезжих предостерегают от использования этой фразы "pahk the cah in Hahvahd Yahd" с жителями Бостона..
Аль Пачино в недавно вышедших мемуарах подробно рассказывает о своей игре на заре своей карьеры в пьесе автора "Индейцы хотят Бронкс". Увы, на русском я нашел только эту единственную пьесу "Мелодии сердца". К сожалению, потому что драматург должно быть хороший, если вспомнить фильм "Автора, Автора" или "Моя старушка" ("My Old Lady"). Во втором фильме, весьма трогательном, где играла недавно ушедшая от нас блистательная Мэгги Смит, автор выступил еще и как режиссер.. Хотя, некие сентиментальные нотки видимо ему присущи...