— Семь раз отмерь… и что-то будет, — настаивает Джей-Джей.
— Таунер?.. — Это призыв о помощи.
— Спокойной ночи! — Я не желаю участвовать в игре.
— …один раз отрежь! — восклицает Ирэн.
— Что? — Бизер смотрит на нее.
— Один раз отрежь, — повторяет она. — Это поговорка. Семь раз отмерь — один раз отрежь.
— Что отрежь?
— Ткань, наверное.
— Глупо.
— Не я придумала.
— По-моему, она права, — говорит Аня.
— Почему семь раз? Почему не восемь? Не тридцать два? — Бизер явно сомневается.
— Там говорится «семь», — уверенно заявляет Аня.
— Ты норвежка, — замечает Бизер.
— И что? Я норвежка, и поэтому не имею права голоса?
— Просто такая поговорка, — вступается Джей-Джей.
— В любом случае мне положены дополнительные баллы, потому что я норвежка, — настаивает Аня.
— Какие баллы? Мы играем не на баллы, — качает головой Бизер.
— Отрежь еще один разок — и получится стишок, — вещает Джей-Джей голосом Орсона Уэллса.
— Заткнись, — отмахивается Ирэн.
— Заткнитесь оба, — настаивает Бизер.