Мои книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
С олимпийских высот посылает Зевес Людям много судеб непонятных: Не свершается то, чего смертные ждут,- А к иной, сокровеннейшей цели Часто боги идут по незримым путям: Так и здесь воля Рока свершилась. -(Хор).
Не женщина, а львица ты, с душой Безжалостней, чем злая ведьма Сцилла, Чудовище неведомых морей!.. -(Ясон).
Хранит меня бог Солнца, мой отец: Он даровал мне эту колесницу - Убежище от всех моих врагов! -(Медея).
Средние широкие двери дворца распахиваются сами собой, и из них вылетает Медея на волшебной колеснице, с драконами бога Солнца; мертвые тела обоих сыновей лежат у ног ее.
О, многострадальное Ложе, ложе брачное, Сколько породило ты Бедствий на земле. -(Хор).
Что он сделал с тобой, этот яростный гнев! Беспощадная мать, неужели Ныне в сердце твоем, вместо прежней любви, Только жажда убийства и крови? -(Хор).
О, бог Солнца, ведь это же внуки твои, Это племя твое золотое... Страшно, страшно подумать, что кровью богов Обагрится рука человека! Благодатное светило, Укроти ее безумье, Изгони же прочь из дома Эту фурию, убийцу, Порожденье духов тьмы! -(Хор).
Так пусть же, дав им жизнь, я дам и смерть. Вооружись, о, сердце, будь бесстрашным И то, что Рок назначил, соверши. -(Медея).
Несчастная! Оплакиваем горько, О, дочь царя, мучения твои. За преступленье жениха вступила Ты в темные Аидовы врата! -(Хор).
Всегда я думал: жизнь людская - тень.
Нет счастья на земле; Приятной жизнь богатство может сделать, Счастливою не сделает ничто!
И какая же людям отрада, Что ко всем человеческим мукам, еще Эту злейшую скорбь - смерть любимых детей - Посылают родителям боги?
О, будь же ты, мой гнев безумный, проклят! -(Медея).
О, если б мог ты знать, Что делают со мною бог и ярость! -(Медея).
Ужасна Я для врагов, зато верна друзьям,- Удел таких людей велик и славен! -(Медея).
Злодейство совершу, Которому нет имени. -(Медея).