
Ваша оценкаРецензии
majj-s1 ноября 2020 г.Грааль
И мусульмане из отдельных, исламских стран, и ордусские мусульмане, и французские, и великобританские, и американские…Читать далее
– Нет мусульман ордусских или французских, – отрезал бек. – Есть мусульмане – подданные Ордуси, есть мусульмане – подданные Франции… и так далее. Но все они мусульмане, пойми.Действие шестой книги "Евразийской симфонии" переносит читателя на празднование нового года по лунному (ханьскому, читай, китайскому) календарю в восточную столицу Ордуси, названную здесь не Пекином и не Бейджином, а вовсе даже тюркским Ханбалыком.
Может быть в первой книге дается объяснение этимологии, про Александрию Невскую сказано же там. Но я не помню, почему Ханбалык. Потому рискну дать свою расшифровку для "Дела судьи Ди". Царь-Рыба (хан - владыка, балык - рыба) или, методом свободных ассоциаций, Король-Рыбак, что прямиком ведет к Граалю. Стоп, при чем здесь западноевропейская христианская мистика, в Ордуси вообще-то православие одна из трех основных религий?
Так-то да, но когда речь идет о сакральном, Грааль абсолютно узнаваем. В отличие от Хирки. И, как она, компактный. Не знаете, что это? Я тоже не знала до этой книги, а между тем, для мусульманского мира плащаница пророка мухаммеда святыня, в реалиях "Евразийской..." едва ли не равная Граалю. Сейчас так подробно это все расписываю, потому что злоба дня невольно догоняет нас, да, о событиях во Франции. Кстати же, шестая книга начнется с агрессивных действий мусульман, подданных Франции, да не где-то, а на борту самолета, на котором летит Богдан Рухович с семьей.
То, что в нашем мире означало бы обвинение в терроризме и пожизненное заключение, как минимум - там Богдан решает скоро и в щадящем режиме. Благо, в ходе инцидента никто не пострадал. Ах да, о главном не сказала. Человекоохранители, каждый своим путем, направляются в столицу на празднование Нового года, совпадающего с наступлением эпохи еще большего благоденствия. Надо понимать, что место религии в сознании большинства китайцев занимает конфуцианство, в строгом смысле религией не являющееся, но с колоссальным сводом установлений и правил, регулирующих повседневную жизнь (те самые китайские церемонии).
И вот с этими-то церемониями: необходимость пошить новый наряд для представления ко двору, а шапку новую нужно заказывать или прежняя сойдет, почти неношеная? А для судьи Ди, который хоть и хвостатый, а тоже в штате человекоохранительной службы, достаточно будет ошейника с бляхой или нужно каким специальным костюмчиком озаботиться? Такого рода вопросы придется спешно решать Багатуру Лобо, который, в отличие от Богдана, с официозом по роду службы обычно не имеет дела. Хотя, о чем я, все это мелочи в сравнении со счастьем увидеть прекрасную принцессу Чжу Ли.
И они увидятся, но прежде нам расскажут о чудесах и диковинах Ханбалыка, а еще, придется побывать в императорских покоях, той заброшенной их части, в которой, по слухам, обитает призрак супруги наследного принца, недавно принявшего ислам, прекрасной Груши. И где судья Ди поведет собственное расследование, довольно мистически окрашенное, но оттого не менее увлекательное.
Отличная книга. О веротерпимости, религиозном фанатизме и о том главном, что в душе каждого живущего, что прежде подданства, национальности, принадлежности к определенной социальной, сословной, профессиональной группе и образовательного ценза.
32530
Co-pilot_Drinkins20 декабря 2018 г.Неспешное созидание
Читать далееВнимание, говорит второй пилот Дринкинс. Паника, мы падаем. Пока наш лайнер терпит бедствие над водами Атлантического океана, а экипаж (включая и меня) продолжает нас спасать, я прочёл книгу Хольма ван Зайчика «Дело Судьи Ди». И вот моя рецензия.
Это не первая книга серии. Поэтому я напишу рецензию одновременно для тех, кто читал некоторые из предыдущих книг, и для тех, кто ещё только собирается начать знакомство с серией (таковым, впрочем, настоятельно рекомендуется читать по порядку, ибо от одной книги к другой жизнь героев немного меняется, да и чтение по порядку, как бы сказал сам Хольм ван Зайчик, сославшись на почти настоящую цитату из Кун-цзы, «более сообразно»).
Это всё та же Ордусь. Великая евразийская (гораздо более азийская, чем евро-) мультикультурная страна, полная традиций, мудрости, почитания всего всеми, сообразности и порядка. Здесь в неофициальном общении называют друг друга «драг еч», чтобы избегать длинной конструкции «драгоценный единочаятель». Здесь воздухолёты летают по расписанию и без задержек. Здесь для всего есть уложения и специальные люди, следящие за соблюдением оных Здесь такт и учтивость принимают несколько гротескные формы.
Всё те же Баг и Богдан (и Фирузе, и ещё некоторые знакомые вам персонажи). Два друга, служащие на благо древнего государства. Их работа в том, чтобы пресекать человеконарушения, а самих нарушителей разыскивать и ловить. Один более простой, прямолинейный, решительный, местами горячий. В общем, оперативник. Второй более мягкий, неторопливый, осторожный. Но оба крайне умны, изобретательны и совершенно преданы своему делу. И чтят, и уважают, и неукоснительно блюдут.
И всё тот же неторопливый, ласковый и крайне ироничный язык повествования. Ван Зайчик сочетает бережное описание убранства помещений, вдумчивое рассуждение о том, как надлежит и не надлежит поступать благородному мужу, заботящемуся о важных делах, и прочие атмосферные детали с отменными шутками, отсылками и параллелями с нашей реальностью. Ни одно название не взялось просто так, во всём есть не очень глубоко скрытые смыслы, которые не раз заставят вас улыбнуться.
Эта созерцательность, впрочем, не мешает достаточно быстрому (хотя поначалу так не кажется) развитию действия.
Накануне местного аналога нового года случается пара странностей, казалось бы, не имеющих очевидной связи. Богдан и Баг, которым была оказана высокая честь приглашения на праздник не куда-нибудь а к Императору, невольно оказываются втянуты в серьёзные события. И им предстоит не столько бороться с человеконарушителями, сколько проявить смекалку и решительность во имя блага государства.
Я люблю Хольма ван Зайчика и рад, что наконец прочитал «Дело Судьи Ди». Хочу сказать, что не жалел не секунды. В этой книге чуть меньше действия и чуть больше лирических отступлений, чем в её сёстрах по серии, но не ради чистого экшна же мы открываем книги про Ордусь.
Смело читайте «Дело» и вы, если к вашему настроению подойдёт на доброе и улыбательное, но в то же время весьма неглупое чтиво, да к тому же приятное эстетически и сюжетно.
А ещё тут есть кот. Много кота. Он официально числится помощником Бага и даже имеет звание (невысокое) носит специальный ошейник и с достоинством принимает положенные ему по чину скромные почести. И лакает пиво из блюдца.
9 блюдечек пива из 10.322,4K
masharoze20 марта 2010 г.Читать далееМилый, в общем-то, моему сердцу жанр - альтернативная история. Другое дело - редко встречаются качественные образцы. Для меня критерием служит логичность и продуманность предполагаемых событий, а так же - обоснованность самой затеи. Зачем, собственно, автору понадобилось придумывать собственную ветвь исторического развития той или иной ситуации.
Книгам Хольма ван Зайчика как раз присущи все эти столь ценимые мной черты. Его описание социального устройства, законодательной базы, политической жизни, бытового уклада огромной процветающей державы, вобравшей в себя и территорию нынешнего СНГ, и Китая, и других географических субъектов, убедительно, красочно и привлекательно. Привлекает, прежде всего, идея высочайшего статуса этого вымышленного государства, которое так хочется почувствовать своей Родиной, среди остального мирового сообщества, подлинного уважения к этому государству его граждан, желания трудиться на его благо, ответное внимание страны к своему народу, всеобщая атмосфера любви и разумности, богатейшей культуры, полноты существования, безопасности и материального достатка - всего того, чего так не хватает всему поколению постсоветских людей.
Детективная интрига тоже довольно показательна для этой картины мира. У ван Зайчика нет плохих героев. Даже "отрицательные" персонажи не злодеи в общепринятом смысле слова. Как правило, это "заблудившиеся" люди, глубоко нравственные, но со своей иерархией ценностей, отличающиеся от большинства и не умеющие жить в соответствии с ним, идущие на преступление во имя высших целей. Двое друзей-детективов, которых связывает не только настоящая мужская дружба, но и общее дело, взаимоуважение, настоящее братство, блестяще справляются со всеми загадками и опасностями, задействуя не только интеллект, но и незаурядные физические способности, делающие их этакими новыми суперменами.
Дополнительный колорит придает обилие восточного антуража - масса понятий, слов, фактов, особенно - заимствованных из китайской культуры.
Обаятельный мир, обаятельные герои, детальная достоверность, проработка всей книги, как издания, направленная на создание у читателя ощущения подлинности (оформление, сноски псевдо-переводчика, тайна вокруг псевдонима тандема авторов, предисловия и примечания, выдержанные в общем стиле повествования) делают романы ван Зайчика событием жанра, одним из самых увлекательных его образцов.7121
EllenckaMel21 ноября 2022 г.Читать далееКак же сложно читать эту книгу. Эти церемониальные экивоки друг другу между персонажами книги сильно напрягали. Все события книги уместились бы на несколько страниц. Здесь же растянуто за счет церемоний и объяснений автора типа переводчика. Но это было скучно и трудно выделять смысл из фраз. Увы очень редко попадаются книги, где увлекает именно словесная вязь. И это произведение своим описанием только тормозило прочтение и вызывало отторжение. Да и мир описанный в романе не слишком понравился. Как же мужчины бояться дать женщинам свободу.... Хотя общий посыл книги очень нужный, но оформление .... Только окончание и длиннющие тосты понравились. Читать остальные книги из серии не хочется.
5174
watermill24 июня 2010 г.Читать далееочень заметно, как от первой книги к шестой падает общий уровень. при том, что цветущая ордусь всё так же прекрасна, характеры персонажей всё так же узнаваемы и милы, очень много ляпов и провисаний.
например: автор пренебрегает сообразностью ради заигрывания с публикой. скажем, в мыслях персонажей проскальзывает какая-нибудь цитата (в предыдущей книге было про "пилите, драг еч, пилите, например), которая совершенно не сочетается с персонажем и его характером (я понимаю, хиханьки, но багатур лобо, который внезапно обращается к себе на "вы", вызывает удивление).
или: на стенах висит куча ружей, которые даже не собираются стрелять. вроде как для завязки их использовали (взять, например, алжирцев, с которых все начинается), а потом, когда действие пошло, сняли со стены и застенчиво унесли. и притворились, что никаких ружей на стене не висело, вам почудилось.
или: ходы конём в сюжете, которые никак вообще не объясняются. например: с чего вдруг принцесса являлась именно богдану и багу? так по дворцу просто бродила и вздыхала, а как они прилетели, так сразу и привет, понеслось?
ну, короче, очень много несообразностей. плюс автор начинает много внимания уделять пространным описаниям и рассуждениям, в то время как ожидаешь МОАР МОАР движухи. и зачем он это делает - неясно.
5114
