
Ваша оценкаРецензии
Zhenya_19818 октября 2024 г.Фантастическое прошлое
Послушай: далеко, далеко, на озере ЧадЧитать далее
Изысканный бродит жираф.
(с) ГумилевЭто очень советская и очень подростковая книга.
Начнем с последнего. Я считаю, что подростковая литература должна иметь два главных качества. Она должна быть назидательной и увлекательной. Нельзя морализаторствовать детям и взрослым. Малышам это будет скучно, а взрослым это будет унизительно. И тех и других нужно поучать завуалировано. Подростки же, несмотря на бунтарство и гормональные взрывы, как раз более открыты к поучениям. Но для этого их нужно заинтересовать.
С этой задачей повесть должна справиться на отлично. В плане приключений, историческая фантазия автора играет на африканском солнце как та самая гемма, с которой все началось. Ленинградский музей, древняя Греция, критские культы, египетское рабство, многочисленные африканские племена, каждое из которых так отличается от других. А какая фауна? Ритуалы с быками, охота на льва, носороги, приручение слонов, крокодилы и прочие твари. Юноша во мне (а он все еще жив) ликовал. А какая флора? Впрочем, не помню какая. Это меня никогда не интересует.
Вернемся лучше к фауне. С людьми дело обстоит похуже чем с животными. Главный герой, по национальности древний грек, и два его друга - этруск (странный выбор. Может быть созвучно «русскому»?) и негр. Я, вслед за автором, буду называть темнокожего негром. Торжественно клянусь, что в моем тоне нет ничего пренебрежительного и оскорбительного. Персонажи очень схематичны. У них есть какие-то мысли, некоторыми из которых они даже делятся. Но переживаний их мы не чувствуем. Разве что творческие муки главного героя. Он скульптор (как, кстати, и негр). В целом, психологии маловато. Но что поделаешь – подростковая повесть. Так, наверное, и должно быть.
Теперь про советскость. Автор просто-напросто поместил советских людей в декорации древнего мира. И не просто советских, а особых, идеальных советских людей. Попробую объяснить.
Во-первых, сам типаж. Два из трех героев одновременно выдающиеся деятели искусства и превосходные воины. Что-то не припомню, чтобы Геракл, Ясон, Одиссей, Ахилл или Гектор занимались искусством в свободное от подвигов время. Второстепенные герои, да, возможно. Орфей, там. Еще парочка. Но эта книга написана в СССР конца пятидесятых. Вчера была война, завтра может начаться еще одна. А пока что нужно отстраивать, или скорее даже "ваять" новое общество. Новые науку, культуру, спорт, быт. Нужны мастера на все руки (и ноги тоже), обладающие высоко развитыми душой и телом. В человеке все должно быть прекрасно.
Во-вторых, дружба. "Не ходите, дети, в Африку гулять!" А если уж ходите, то непременно с верными друзьями. Да, многие древнегреческие герои крепко дружили, но могли и променять друзей на бабу (Брисеида), и обхитрить (Одиссей), и пойти поспать, пока друзья за тебя сражаются (Парис), и убить сгоряча (Геракл), и много чего другого. Но только не наши герои! Эта повесть – настоящий гимн дружбе.
В какой-то момент главный герой отказывается от молодой и прекрасной дочки вождя одного из племен. Она буквально спасла его своим колдовством. И теперь справедливо хочет за него замуж. Он молод, пять лет не видел женщин, вряд ли доплывет когда-либо домой. То есть мы то знаем, что доплывет, но он должен бы быть уверенным в обратном. Мало того, нет никакого резона полагать, что его невеста дождется его. Я забыл сказать, что у него в Греции есть невеста (в Греции все есть). То есть мы то знаем, что она дождется, но почему он в этом не сомневается? Короче, устоял от чар, в прямом и переносном смыслах. Официальным предлог - наличествующая невеста. Как сказал поэт – «В жёлтой жаркой Африке не видать идиллий»
«При чем здесь любовь» - спросите вы, —«и как она связана с дружбой?» Вы правы, никак не связана. Но автор, человек честный, как и все идеальные советские люди, несколько раз намекает, что герой просто не хочет расставаться с друзьями.
Герой там, кстати, еще и от другой красавицы отказывается – он её всего лишь изваял. О времена! О нравы!
Еще про гимны. Эта повесть - еще и гимн борьбе угнетенных за свою свободу. Солидная часть произведения посвящена рабству. Но ведь древнегреческие герои были все как один свободные и боролись они за мнимую честь, реальное богатство, ну и просто по глупости или по велению богов (что, наверное, одно и то же). Зато борьба за освобождение – важный мотив литературы советской! Именно поэтому так популярны в моем детстве были книжки про Гарибальди, Спартака и прочих Чиполлино. Ну и книги про ВОВ можно туда же отнести – та война ведь тоже была освободительной.
Слишком много гимнов вредно, так что перейдем на оды. Повесть также воспевает знания, труд, искусство и ремесла. Причем обязательно доведенные до совершенства. Если уж что-то делать, то непременно хорошо.
Перечитал написанное. Приключения героев выглядят у меня увеселительным экзотическим путешествием. На самом деле это, конечно, не так. Герои испытывают лишения и страдания. Как нравственные, так и физические. В общем, помотало наших советских Одиссеев по Африке. Не к месту вспоминается Галич
... Прямо, думал я одно - быть бы живу,
Прямо, думал - до нутря просолюся!
А мотались мы тогда по Алжиру
С делегацией ЦК профсоюза.Но, в отличие от мерзкого Одиссея, здесь главный герой и его невеста остались чисты душой и телом и обрели таки свое счастье. Только пройдя немыслимые испытания, которые их закалили, только заслужив свое счастье, герои с чистой совестью могут насладиться наступающим для них светлым будущим. Иначе никак. Легких путей не ищем.
Пару слов о фантастике. Хоть книга эта повествует о далеком прошлом (а заодно и настоящем, учитывая советские параллели), а не о будущем, как это принято у фантастов, но она уже немножко фантастична. Это первый шаг к «туманности Андромеды». Герои обеих книг похожи внутренне и внешне. Даже негр там будет. Автор поменял жанр, но не поменял героев. Других произведений Ефремова я, к сожалению, не читал.
Но непременно прочту!
861,6K
George31 ноября 2014 г.Читать далееОб Иване Антоновиче Ефремове, одном из самых любимых мною советских писателей -фантастови его произведениях я могу говорить только с глубоким уважением и любовью. Мало кто может так увлекательно и умело сочетать действительность и фантастику, неважно где и когда происходит действие - в глубоком прошлом, настоящем или будущем, на Земле, на воде или в космосе. Вот и в "На краю Ойкумены", которая входит в историческую дилогию "Великая дуга", писатель незаметно увлекает нас из современного музея в Древнюю Грецию Эгейского периода, откуда мы вместе с главным героем молодым скульптором Пантеоном, испытав множество приключений, попадаем в Египет, пересекаем с востока на запад Африку и через Гибралтарский пролив возвращаемсяв Грецию. И все написано прекрасным языком, без всяких вольностей. Читаешь и наслаждаешься, одновременно обогащаясь достоверной познавательной информацией.
Я за такую фантастику22570
Fenix_Boox23 июня 2025 г.Читать далееТакие книги созданы для прочтения в подростковом возрасте, еще во время обучения в школе, но мне уже в возрасте, когда знакомилась с разной литературой было интересно. Мы узнаем о древних временах, Египте, фараонах, постройках пирамид, жрецах борющихся за власть. Об изоляции этой страны, которая еще называлась Черная Земля от всех прочих. Как рабством добивались покорности не только ввозимых в страну людей, но и собственных граждан. Чтобы не было бунтов, нужно заставить такое огромное количество людей что-то строить и вот вам идея Сфинкса, Великих пирамид, дворцов и храмов. Повесть о путешествии Баурджеда мне понравилась немного меньше, чем "На краю Ойкумены". В ней нас знакомят с тем, как юный скульптор и вообще творческий человек попадает в рабство и переживает множество приключений. Обретает дружбу, не забывает о девушке оставленной о родине. Вообще любовь к родине пропитывает всю эту книгу. А какие там приключения, оторваться невозможно, одна охота на носорога, что значит. Герои узнают о землях и племенах Африки, а мы вместе с ними о флоре, фауне. Какие усилия нужно приложить, чтобы элементарно дожить до утра. Важна еще дружба троих главных героев, которые никогда не бросали своих. Рабство не сломило их, а тяга на родину позволила вынести всё, что уготовила судьба.
12288
kachna7 мая 2015 г.Читать далееА вы помните свою первую книгу?
Не ту, которую читала вам мама и не ту, которую задавали в школе. А ту, которую прочитали самостоятельно и которая запала в душу и заставила полюбить чтение раз и навсегда.
Для меня такой книгой является "На краю Ойкумены". Однажды наша знакомая дала мне её почитать, и я погрузилась в волшебный античный мир, описанный Ефремовым.
Это было потрясающее путешествие! Сказать, что книга произвела на меня впечатление - это ничего не сказать. Даже по прошествии десятка лет, я помню её перипетии, какие-то мелочи, которые давно бы должны вылететь из головы.
Я долго не решалась перечитывать её. И вот через более чем десять лет (!!) я сделала это. Конечно, я ждала, что это будет уже совсем не то произведение, которое так увлекло меня в детстве, ведь и я уже не та. Но вот я, как и много лет назад, также сижу на кухне, также переворачиваю последнюю страницу и также реву... Нет, она не такая уж грустная, и финал вполне "хэппиэндовский", а все дело в моём внутреннем восприятии. Эта книга, в первую очередь, о дружбе. О настоящей дружбе. А я всегда считало её самым необъяснимым и прекрасным чувством на земле. Человек может иметь ужасную родню или не иметь такой вовсе, не встретить любовь, не найти своё призвание и т.д., но если у него есть хотя бы один настоящий друг - его не назовёшь несчастным. И книги о дружбе всегда задевают какие-то сентиментальные струнки в моей душе.
Что ж, "Ойкумена" прочитана вновь и, думаю, не в последний раз. Она открыла мне волшебный мир книг, поэтому она всегда будет занимать особое место в моём сердце.
8328
elcher30 декабря 2022 г.Читать далееИстория, рассказанная автором, переносит в мир Древнего Египта и Африки. В центре повествования - три друга, грек, критянин и африканец, попавшие в египетское рабство. Большую часть повествования занимает описание пути из Египта через Африку к морскому побережью, африканской природы и сложностей пути. Есть сцены охоты на животных. Несмотря на то, что идеологические штампы советской эпохи - борьба угнетенных против угнетателей, дружба народов разного цвета кожи и из разных стран - весьма декларативны и, на мой вкус, немного топорно поданы, в стиле эпохи, произведение - гимн дружбе, выкованной в совместной борьбе за свободу и возвращение на родину.
41K
VladimirSytoev28 сентября 2024 г.«На краю Ойкумены» - первое произведение из двух в книге сборнике «На краю Ойкумены». Автор: Ефремов И. А. ISBN = 5-7575-0405-6.
Читать далееПочему произведение называется «На краю Ойкумены»? Ойкумена – это от греческого «населяю, обитаю». Изначально это означало земли, заселённые греческими племенами. В современном понимании ойкумена – это обитаемая вселенная. Так как, события в произведении происходят в 10 веке до нашей эры, то ойкумену надо понимать в изначальном варианте. Таким образом, ойкумена - это земли заселённые греками в 10 веке до нашей эры с центром в Элладе. Думаю, что заглавие произведения не совсем правильно. Край – это граница, а не территория вне ойкумены. События же в книге происходили не на границе Эллады, а далеко за пределами её – в Средиземноморье и в Африке. Поэтому правильней было назвать произведение «За краем Ойкумены».
Какие вопросы возникли к произведению?
1) Что за праздничная суета была в Санкт-Петербурге, о которой говорится в прологе? Что за праздник-то был?
2) В каком музее Ленинграда были моряк и девушка? Может, это был музей Эрмитаж?
3) Этот камень действительно существует в музее в современном Санкт-Петербурге или же он – вымысел автора?
4) Орехи кола, которыми вылечила Ирума Пандиона – это те самые орехи, из которых делаются современные напитки Кока-кола и Пепси-кола?
5) В главе 5 на стр. 147 в бою со львом неопытный в охоте азиат попал стрелой из лука в голову льва. Если же он неопытный, то как же он попал-то? Случайно, что ли?
6) После боя со слонами местные аборигены не забрали троих чужеземцев? Аборигены об этом забыли или специально их оставили?
7) Кто делал примечания в книге? Сам автор или кто-то другой? Если кто-то другой, то кто?
8) Локоть – это единица измерения в произведении. Чему равен локоть в метрической системе?
В Википедии написано, что локоть у египтян = 45 см. Именно эту длину в 45 см имел в виду автор, когда писал это произведение? Тогда, когда он писал это произведение, Википедии ещё не было.
9) С какого же места Африки Пандион со своими товарищами отправился на корабле на свою родину?
10) Каким же образом берилл с геммой попал в Киевскую область Украины? Пандион подарил этот берилл Кави. Кави уехал на Родину. Кави был этруском. Значит, он уехал в Этрурию. Тогдашняя Этрурия – это современное западное побережье Италии. Потом в 7 веке нашей эры этот берилловый камень был захоронен в погребении в Киевской области Украины. Затем, видимо, этот берилл был найден археологами и помещён в музей Санкт-Петербурга. Каким же образом из Италии этот берилловый камень попал в Киевскую область?Является ли это произведение «На краю Ойкумены» частью группы произведений, связанных одним сюжетом?
Из этого сайта livelib.ru узнал, что это произведение «На краю Ойкумены» является вторым произведением из двух о голубом камне. Первым произведением является произведение «Путешествие Баурджеда», которое на данный момент я не прочёл.3438