
Ваша оценкаРецензии
DopuaH30 августа 2017 г.Смертельно убитый труп книги
Читать далееЯ стоял над трупом книги.
Это был крутой детектив под прикрытием.
На супероболожке было написано “НУАР”, но он был про настоящего героя.
И я знал, кто должен за все ответить.
Я отправился в Новый Орлеан.
В этих болотах легко прятать трупы.
Худу здесь не было, зато я набил желудок отличной каджунской кухней и заправил виски, перед тем как нанести визит Автору. Капли дождя дробили свет от пошлой неоновой рекламы, влажный душный воздух расползался по легким.
Я представился.
Джеймс Ли Берк встретил меня со слезами на глазах и только это остановило меня от того, чтобы прострелить ему колено.
“Они его убили. Убили моего сына!”
“Кто это сделал, мать твою, говори!” - бросил я ему.
“Я не знаю, - ответил Автор. - Робишо ушел от меня живым”.
Он показал мне премию Эдгара, которую получил третий детектив о Робишо, поэтому вряд ли автор был тем, кто убил “Неоновый дождь”.Я приехал в офис Редактора русского издания и вдавил его нос стволом пистолета.
“Зачем ты это сделал?!”
“Я много чего сделал, - ответил Редактор, такие ситуации, похоже, были ему не в новинку. - Что конкретно?”
“Неоновый дождь, это ты убил его, ублюдок?!”
“Я сделал только то, что должен был, - ответил он. - Выкинул его на рынок, над текстом работал Переводчик.”
Я сплюнул: “Если ты соврал мне, я вернусь за тобой!”.
Переводчик не стал оправдываться, он молча шел к набережной и готовился к своему последнему заплыву. Я взвел курок, заслышав щелчок Переводчик произнес:
“Ты думаешь, что ты что-то изменишь. Я - всего лишь пешка. У него сотни таких..”
“С чего-то нужно начинать,” - ответил я.
Прогремел выстрел.У меня ничего не было на Издателя. Он нагло ощерился своей улыбкой мне в лицо, когда я зашел в его офис.
“Это не конец”, - бросил я ему...
Что же до Берка, похоже он стал жертвой переводчика. Или редактора. Или издателя.
Или это был сговор. Ставлю на последнее.Вообще под обложкой не нуар. Его легкий налет есть, но это типичный “крутой детектив” каких в 90-е было пруд-пруди, но должен был быть поинтересней, чем многие.
Грязные полицейские, продажные военные, наркотики, проституция… И все это под соусом из непролазных болот, каджунской кухни, виски и жарких улиц Нового Орлеана.
Если, в оригинале блюдо и удалось, то в переводе читать это было невозможно.Может, действительно писатель был косорукий, но судя по тому что даже мой неопытный глаз местами видел неудачную кальку с английского, мне кажется, книгу испортил перевод.
Особенно ужасно вышли диалоги. Полагаю, в оригинале в них много саркастичного юмора, который иногда даже прорывался сквозь перевод, но в целом впечатление самое удручающее. Постоянно приходилось останавливаться и спрашивать себя:”Что он этим хотел сказать?” Благо книга небольшая.Зато стало интересно хотя бы пролистать оригинал.
В жанре “нуар” лучше прочтите что-то из Эллроя. “Черная орхидея” переведена вполне прилично. Накину одну звездочку за отличный Новый Орлеан и мотивацию к кулинарным экспериментам.
11912
BooKeyman23 апреля 2012 г.Читать далееДетективный роман с большими яйцами
Вместо предисловия- Здравствуйте, меня зовут Саша.
- Очень приятно!
- Это ненадолго.
Суровая книга о суровых людях. Их мордами можно полировать дубовую древесину, а крутизна меркнет перед склонами Арарата, короче, мужчины. Такими их видят американцы, в свете нуар-тематики - груб, воспитание проявляется ситуативно, бескомпромиссен, способен слать далеко и надолго. Ветеран Вьетнама - в американской литературе это диагноз, генезис, экзегезис (вставьте умное слово на выбор). Периодически наш любимый герой попадает в крутые переделки, грозящие расставанием с жизнью, но умудряется выжить и попутно собрать при этом кучу фрагов.
Помечен шовинизмом: слова типа ирландский подбородок, семитские глаза, латинос, ниггер составляют еще не весь лексикон неунывающего честного копа Дэйва Робишо. Кроме этого сыплет жизнеутверждающими прибаутками ("Если аллигатор хочет укусить тебя за коленки, хватай его за хвост")
Кратко о сюжетной линии.
В качестве квеста Робишо (отдел убийств, всем стоять-всем лежать) была выбрана история мертвой проститутки, которая однажды была найдена дрейфующей в местной переплюйке, загаженной аборигенами. Вступив за исполнение долга без особого энтузиазма, Дэйв нашел в себе силы не только раскрутить расследование парой зуботычин и систематическим мордобоем, но пойти более глобально, вплоть до политики и темных дел, как америкосы (в частности - Бёрк) это любят. Главное здесь не хитрая сюжетная линия и не дедуктивные изыски героя - поближе к реальности.
- Как вы нашли убийцу, Холмс? Сработал ваш великолепный дедуктивный м- Элементарно, Уотсон, банальный удар в челюсть.
Читабельно =)
Настолько все просто и бесхитростно изложено, с жЫрными добавками беспощадно площадного юмора. Повествование идет от первого лица, спорадически герой проваливается в рефлексии о Вьетнаме и другие живописующие подробности.
Полезное чтиво для отдыха мозга11505
arctic_camomile21 апреля 2021 г.Читать далееКнига не понравилась. Вообще было ощущение, что я смотрю какой-то второсортный то ли триллер, то ли детектив по кабельному каналу и в ужасной озвучке. Главный герой - детектив Дейв Робишо находит труп утонувшей девушки и, пытаясь найти виновного в ее смерти, ввязывается в такие дебри преступного мира, что ого-ого. Но мотивация многих его поступков мне непонятна, ведет он себя зачастую, по-моему, неадекватно: то руки распускает, то врывается в разные дома, то оскорбляет людей. Помимо этого сюжет рваный, ощущение, что все хотят друг друга уничтожить, непонятно кто свой, кто предатель, чем занимается полиция и т.д. Ну и просто много-много грязи, смертей, убийств, издевательств в книге. Казалось бы любовная линия могла бы добавить света в это болото, но и тут отношения крайне странные. В общем, возможно, в качестве фильма, данное произведение было бы более выигрышным.
8364
hitcher27 августа 2016 г.Читать далееЧитать эту книгу как детектив довольно сложно, так как никакого детективного сюжета здесь в принципе нет. Да завязка неплохая, в окрестностях Нового Орлеана найден труп молодой чернокожей проститутки и главный герой, полицейский по имени Дейв Робишо хочет найти и покарать убийцу. Как такового продолжения эта история не получила. Вместо этого начались какие то боевые действия, в которых ГГ одного за другим уничтожал злодеев всех мастей. Чтиво довольно заурядное. Спасает лишь отличнейшее описание Нового Орлеана, различных блюд каджунской и креольской кухонь, мрачный колорит Луизианы, жестокие злодеи и крутой полицейский, каджунистый каджун, Дейв Робишо. Можно сделать скидку на то, что это первый роман Джеймса Ли Берка, хотя некоторое время назад я читал его второй роман и там он в плане сюжета далеко не продвинулся. Что ж, на русском языке вышел третий его роман, за который он получил какую то премию, может в нем случился прорыв. Будем читать.
8519
Vez-aliy14 ноября 2016 г.Читать далееАбсолютно не цепляющая книга.
Нет в этой истории персонажей, которые бы вызывали сопереживание или банальный интерес.
Обычный полицейский детектив, причем в центре мы видим полицейского, который бросает вызов системе.
Ну и, как водится, все повествование посвящено тому как, эта самая система, борется с чесным копом, а честный коп противостоит коррупции и прочим "прелестям" системы.
Про вызовы обществу написано посвящено немало книг. "Неоновый дождь" далеко не образец жанра.
Жаль, зачин с убийством чернокожей дамы легкого поведения подавал надежду, что хотя бы следствие будет описаны более или менее профессионально.1418