Прочитанное в литературной экспедиции
Nekipelova
- 2 074 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Еще один небольшой рассказ О.Генри. На этот раз автор представляет нам бедную, но красивую девушку с огромными глазами и пышными волосами, её зовут Элси Лисон. И она снимает у миссис Паркер комнату на чердаке за восемь долларов в месяц. Для простой машинистки и такая сумма представляется немалой, но, увы, дешевле не найти. А комнатка совсем бедненькая, но не стены красят человека, как известно, хоть это и русская пословица, но она и в Америке к месту.
Ах, какая весёлая и остроумная девушка была эта Элси, и все мужчины, квартировавшие в доме миссис Паркер, были от новой жилички просто без ума - и мистер Скиддер, и мистер Гувер, и мистер Ивенс. Но вот женщины, женщины всегда ревнивы к тем, кто пользуется успехом у сильного пола, поэтому и миссис Лонгнекер, и миссис Дорн фыркали при появлении новой соседки.
А Элси к тому же была очень странной девушкой, она не обращала внимания на ухажеров, зато обращала внимание на звёздное небо, она выбрала одну звезду и назвала её Уильям Джексон. Почему именно так? Никто не знал, но такое впечатление, что девушка была влюблена в эту звезду, хотя миссис Лонгнекер, которая знала кое-что в астрономии, утверждала, что эта звезда никакой ни Уильям Джексон, а Гамма из созвездия Кассиопеи.
Но однажды Элси потеряла работу, у неё не было денег на еду и девушка лежала голодная, разговаривая ночами со своей звездой. Дело дошло до вызова скорой. Когда молодой врач услышал имя больной, он стремительно взлетел на чердак и вынес слабое и легкое тело едва живой девушки. Врача звали Уильям Джексон.
У меня есть две версии случившегося: прозаическая и романтическая. Прозаическая - Элси и Уильям были знакомы раньше и любили друг друга, но что-то произошло и они потерялись, а потом встретились при таких вот оригинальных обстоятельствах. В этой версии, хотя я и называю её прозаической, уже немало романтики. Но, погодите, а как вам такая - Уильям никогда раньше не видел Элси, но ночами он смотрел на звезду, которой дал имя Элси Лисон, поэтому, когда он услышал это имя... ну, вы поняли :)

Мизерная комната на чердаке. Четыре голые стены - как ствол угольной шахты. Из мебели - железная кровать, стул и полка, служившая столом и шкафом. Из удобств - умывальник. Только такие вот "апартаменты" были по карману молодой девушке - машинистке. Через маленькое окошко в потолке луч света всё же проникал в эту конуру. А каждую ночь в него светила одна и та же звезда.
Через какое-то время и так далеко не светлая полоса в её жизни сменилась чёрной. Она потеряла работу, ходила из одной конторы в другую, получая отказы. Так продолжалось долго. Однажды она пришла домой, обессиленная упала на кровать, исхудалой рукой послала своей звезде в окошке прощальный воздушный поцелуй. Рука бессильно упала...
Конец этой истории оптимистичный и очень романтичный.

Прочитал сегодня перед сном, рассказ О. Генри. Не знаю, почему, но как-то душа легла. Короткий рассказ читается быстро, и за чашкой кофе или чая, утром или вечером можно прочитать, вместо новостей.
Давно не читал, ничего, что вышло из-под пера О. Генри. Но в подростков возрасте любил почитать некоторые юмористические рассказы, а также моим любимым фильмом был "Трест, который лопнул".
В его рассказах и новеллах, всегда какой-то тонкий юмор, сами рассказы не большие, но успевали рассказать многое, а финал часто был не предсказуем.
Этот рассказ, хоть и короткий, но можно Почерпнуть о жизни в США или как в то время назывались САСШ.
В рассказе мы узнаем о миссис Паркер, которая сдаёт комнаты в аренду, в доме сорок девять. А также, о том, что чем выше, тем дешевле стоимость. А самое дешёвое арендное жильё в этом доме было на чердаке по цене 2 доллара.
Так же миссис Паркер, всех подвергала своеобразному психологическому унижению или же наоборот, это был такой тонкий психологический ход, что бы клиент выбрал более выгодный для неё вариант. Показывая более дорогие и красивые комнаты, рассказывает о том какие люди её снимали, и клиент у которого не так много денег, краснел бледнел и потел. Ведь у него нет 8 долларов, а есть только 3.
Специально поискал в интернете, что можно было купить на эти деньги. Ведь, сейчас кажется, что за 2 или даже 8 долларов, комнату не снять. Так вот покупательская способность тогдашнего доллара примерено равнялась 20-25 долларам нашего времени. А на многие товары и того больше.
Так вот дешёвый комната на чердаке стоила бы по нашим временам примерно 40-45, североамериканских долларов, а дорогой номер 160-170. Скорее всего это цифры в неделю, так как в США. зарплату платили часто не в месяц, а за отработанную неделю. Но могу и ошибаться.
Вот и героиня рассказа Элси Лисон, пришла искать себе комнату. Красивая и молодая девушка. Но также и не очень богатая.
Девушка произвела фурор, на всех жителей дома. Особенно на мужскую его часть.
Она молода, и не разучилась ещё мечтать. По вечерам смотрит, на звезду, и даже дала одной звезде имя.
Её судьба заканчиваться хорошо, скорее всего. Но тут, рассказ нам намекает, что сколько таких девушек и не только, не смогли заплатить 2 долларов за комнату и как это для них могло закончиться. Но Элси мечтала и её мечты сбылись.
Эта история или рассказ, для каждого, наверное, в душе отзовётся чем своим. Для меня вот, что родился и вырос примерно в такой же комнате, только у меня не было окошка в потолке, чтобы видеть звёзды. Но мечтать это мне не мешало.
К сожалению, чем старше человек становиться, тем меньше он мечтает. Поэтому не переставайте мечтать.
Что бы не повторяться насчет размышлений о финале рассказа.
В одной из рецензий к рассказу, а конкретно вот в тут, две теории финала книга. Одна романтическая и мне кажется ближе к жизни, вторая фантастическая, но тоже имеет место быть.

Я прошу приостановить действие драмы, пока хор, приблизившись к рампе, оплакивает тучность мистера Хувера. Настройте свирель на грустный лад, который говорил бы о трагедии ожирения, о проклятии полноты, о бедствии, называемом тучностью. Будь Фальстаф не так толст, он, быть может, изливал бы целые тонны романтизма там, где Ромео пробавлялся жалкими унциями, хотя у него можно было пересчитать все ребра. Влюбленный может вздыхать, но задыхаться ему не полагается. Толстяк – достояние Момуса. Напрасно бьется горячее сердце над талией в пятьдесят два дюйма. Назад, Хувер! Хувер сорока пяти лет, краснощекий и глупый, имеет шансы покорить самое Елену Прекрасную, но Хувер сорока пяти лет, краснощекий, глупый и толстый, – человек пропащий. Нет, Хувер, тебе не на что надеяться.

Мисс Лисон была крошечная, а глаза и волосы у нее продолжали расти после того, как она сама остановилась; они, казалось, все время упрекали ее: «Почему это, скажи на милость, ты от нас отстала?»

- Отсюда, снизу, он не такой красивый, - сказала мисс Лисон. - Вот вы бы посмотрели на него из моей комнаты. Знаете, из колодца звезды видны даже днем. А моя комната ночью прямо как ствол угольной шахты, и Уилли Джексон похож на большую брильянтовую булавку, которой Ночь украсила свое кимоно.




















Другие издания


