
Ваша оценкаРецензии
Katzhol23 декабря 2017 г.Читать далееКак много ожидала от этого романа, прочитав хорошие отзывы на другую книгу этого автора «Али и Нино». И как же я разочаровалась… Я надеялась прочитать интересную историю любви двух очень разных людей, которая сможет преодолеть все сложности и преграды, культурные, религиозные различия и т.д. Но увы!
Сероглазая красавица Азиадэ Анбари начала бесить меня едва ли не с самого начала книги. «Турецкая принцесса», воспитанная в гареме в строгости и набожности, до пятнадцати лет носившая чадру, которую с рождения готовили в жены наследному принцу Османов, едет на пляж с мужчиной – европейцем, которого видит второй раз в жизни! Мало того, этот малознакомый мужчина покупает ей купальник, который она одевает, сгорая от стыда, и идет с ним на пляж, где разглядывает волосатые тела европейцев. Но и это еще не всё. В тот же день вечером она целуется с ним в машине около своего дома, не боясь, что кто-то может это увидеть и донести папашке, который так боится, что какой-нибудь мужчина может коснуться тела его дочери. При этом фройляйн Анбари считает позором ходить с открытым лицом.
Конечно я понимаю, что Азиадэ не по своему желанию покинула любимую родину. Она живет в Европе, носит европейскую одежду, учится в университете, но она зациклена на своей культуре, истории, традициях. В принципе это не плохо. Плохо то, что она не пытается ничего узнать об окружающем ее мире. Ей не интересна западная культура, несмотря на то, что ее муж – европеец. Прожив не один день в браке, она запрещает мужу праздновать рождество, покупать и украшать елку, потому что она мусульманка. А если он всё же решит отпраздновать рождество, она уедет на неделю к отцу в Берлин.
Хаса в начале казавшийся таким решительным, на деле оказывается мягким и спокойным человеком. По-моему, на первом месте в его жизни была работа. Мне думается, что на Азиадэ он женился только для того, чтобы забыть свою непутевую изменщицу – жену. Вообще автор мерит всех европейских мужчин под одну гребёнку: не способны они защитить честь своих женщин.
В любовь Хасы и Азиадэ я вообще не поверила. Вроде бы Азиадэ любит мужа, но как только появляется принц, которому она была обещана в жены, она тут же готова бросить Хасу и следовать за наследником османского рода, потому что это её долг. Но просто так уйти от Хасы она не может, поскольку она хорошая жена. Ей надо было всё обставить так, чтобы толкнуть мужа в объятия соперницы.
Турецкий принц – это вообще нечто. Изгнанник, покинувший родину после свержения султана и эмигрировавший в США, где его особо никто не ждал. Он опускается на самое дно. И вдруг появляется добрая фея в лице продюсера, который делает из него сценариста. Алкоголик, который пишет сценарии и похоже весьма востребован в Голливуде. Во истину пути господни неисповедимы.
Кстати, самый забавный момент в книге связан как раз с принцем. Меня развеселила сцена, где принц Абдул Керим приезжает в гостиницу к Азиадэ, чтобы забрать ее. Но вместо нее оказывается бывшая жена доктора Хасы, до сих пор носящая его фамилию.
Роман читается легко, но сухое повествование, скомканное окончание, невыразительные герои портят картину, а постоянное сравнение и противопоставление Востока и Запада надоедает. Книга не вызвала у меня никаких эмоций кроме раздражения. Хотя я люблю читать красивые истории любви с хорошей концовкой. Может быть я слишком придираюсь. Но читать другую книгу Курбана Саида «Али и Нино» мне расхотелось.
71,1K
Tanka-motanka15 ноября 2010 г.Прекрасный мир Востока, который зачем-то втиснули в Вену. Вообще я очень люблю книги Саида за то, что там все верно, на мой взгляд, рассказано о месте женщины, о браке и о чувствах. Странно писать рецензию. Мне кажется, это книга, которую можно посоветовать, но не обсуждать и анализировать: я все-таки чересчур западна, чтобы понять Азиадэ до конца.
773
biscotto16 января 2013 г.Читать далееСаид приоткрывает для нас завесу восточного мира, не весьма знакомого европейскому читателю.
Книга рассказывает о том, как наследная турецкая принцесса, после падения империи, пытается прижиться в Европе, и выходит замуж за европейца.
Невероятно симпатична главная героиня Азиадэ, которая стала для меня эдаким образцом мудрой молодой женщины.
Написано очень вкусно, красочно, и легко - читается не отрываясь. Написано очень правильно, другого слова и не подберешь.Я бы посоветовала эту книгу всем девочкам, потому как из нее можно почерпнуть незамысловатые, но очень важные истины о женском счастьи, о любви, о браке, о долге. Твердая пятерка! Побольше бы таких книг.
6158
akuma_kawaii20 октября 2010 г.Читать далееПрекрасная книга, в первую очередь, своей "душой".
Окунувшись когда-то в культуру мусульманского Стамбула, города на Босфоре, я с любовью читала эту историю столкновения Востока и Запада, Азии и Европы.Вначале книга захватила меня своими тюркологическими корнями - читать цитаты из "Священного Знания" Махмуда Кашгарского или радоваться аффиксам в якутском языке - вот она истинная радость европейки, изучающей тюркские языке в далёком от Стамбула, но таком близком Киеве.
Для меня эта книга была, именно, - близкой.
В ней много любви, и много мудрости. "Священной Мудрости".
"Мужчина без женщины жалок и беззащитен. Бессмысленно скитается он по пустыне, убивает и ворует, и никто не хочет видеть его лица. Дом и защиту обретает он в шатре женщины, поэтому мы и заслужили эту честь."
"Велик Аллах и неисповедимы пути Его. Мы ждём тебя в Бремене, чтобы вместе, с улыбкой идти по пути от рождения к смерти, пути, предписанному нам Аллахом, пути, который дурак проходит со страхом, храбрец - с гордостью, а мудрец - с улыбкой".
"Мечети - это одетая в камень душа Азии. Много людей смотрят на мечети, но ни один неверный не в состоянии понять их символику".
"Она развернула этот давно забытый клочок и прочитала: "Всё, что даётся тебе, приходит и уходит, остаются лишь блаженные знания. Всё сущее в мире исчезает и заканчивается. Остаётся только написанное, остальное утекает."
673
sigmalirion2 января 2010 г.Читать далееКнига очень понравилось, особенно первая половина) Ближе к концу дикий восторг сменился просто приятным чтением, а потом уж и вообще более осмысленным анализом.
Я читала первую (изданную в России) книгу Саида ("Али и Нино") и тогда была почти уверена в том,что автор - человек восточный по всем параметрам :ну не может европеец так писать о мире себе противоположном, я в этом убеждена.
После прочтения "Девушки.." меня стали "терзать смутные сомнения", тем более что я слышала,что Курбан Саид - это псевдоним, а кто ж, как не европеец, придумает такую банальщину?)И вот полезла в Интернет и вот нашла: Лев Абрамович Нусенбаум - и это только одно из трех имен загадочного восточно-европейского автора пишущего на немецком.
Сам роман тоже посвящен теме Востока и Запада,но только в вечном ли их противостоянии или в попытке к слиянию? Наверное, к первому через второе.
Азиадэ - стамбульская принцесса, дочь паши, оказавшаяся волею судеб в Германии. Ее судьба крайне интересна,но для меня маловероятна. Не думаю, что турчанка, предназначенная в жены турецкому принцу и совсем еще недавно жившая в гареме, вышла бы замуж за австрийца, пусть даже он и в пятом колении мусульманин!Ну невозможно это для меня. А уж в случае Азиадэ тем более.
Личность Азиадэ не менее примечательная, чем ее жизнь: начнем хотя бы с внешности - блондинка с серыми глазами. Вот уж интересно! Ко всему прочему, принцесса,как я уже говорила выше, филолог-востоковед, вечно находящийся в поисках потерянной Родины. Не привлекает ли ее в австрийце Хасе именно то,что он происходит из рода боснийцев, некогда покоренных Османской империей? Она вечно находится в грезах о скачущих в степи конях великих Османов, о девушках из гаремов, о нерушимой,но все-таки разрушенной Империи? Как и ее отец, она верит, что однажды на берегу Босфора на руинах разрушенной страны построят новый и еще более процветающий оплот мусульманского мира.Они живут как бы "между двумя мирами, на узком мостике, который никогда не мог быть построен".
Но это не значит, что Азиадэ презирает Запад – он для нее загадка, которую он бьется разгадать,но не может.Вместе с мужем Азиадэ переезжает в Вену, где живет в обществе абсолютных западников, истинных европейцев, и слывет среди них… «дикаркой». Ей не понять их взглядов на жизнь, их манер, их характера. Она пытается,но не может. Да и характер у принцессы не тот – она привыкла властвовать, а «кто рожден властвовать, то властвует и под чадрой». Так она умело «управляет» своим слабым, безвольным мужем, который не может и даже не хочет защищать ее от «чужих мужчин».
В романе появляется еще один не менее важный персонаж – бывший принц Османской Империи, ныне живущий в Нью-Йорке. Еще один герой, для которого вопрос Родины является чуть ли не жизненно важным - он погибает без нее. И именно ему была предназначена Азиадэ, которая в конце концов станет его женой.
Не раз в романе автор задается вопросом о различиях между Востоком и Западом, и не раз с горечью подтверждает: да, Восток ущербен, а «восточный человек жалок, беден и беззащитен», НО: его мир не плохой, ведь все миры отличаются друг от друга в своем разделении и своеобразие. Неужели нет ничего хорошего для человека в Западе? Азиадэ, принц, паша – они живут в мире европейцев,но мыслят и чувствуют по-восточному, они не принадлежат этому миру – и в этом их, своего рода, трагедия.
Автору,как и героям книги, безмерно жаль этого некогда цветущего мира. Что случилось, как произошло это неизбежное падение? Ответа, как обычно, каждый должен постараться найти сам.653
NikaRooz10 января 2019 г.Девушка из Золотого Рога
Читать далееПотрясающий роман о душе, крови и плоти! Каждый герой несет в себе свой внутренний мир со своей много вековой философией. Все мыслят и воспринимают события по-своему и при этом все правы! Этот роман намного глубже, чем кажется в момент прочтения. Курбан Саид в своих романах проживает свою собственную жизнь, передает свои переживания! Он перерождался вновь и вновь переезжая с одной страны в другую.Он вырос на востоке и при этом жил в семье не восточных людей.В нем самом заключалась целая вселенная с множеством культур, языков,обычаев и религий и он их понимал и принимал!А еще как человек образованный он имеет знания в науках и блещет ими в своих романах! Линия любви в романе проходит очень четко! Любовь отца к дочери, дочери к отцу, жены к мужу и мужа к жене. Любовь полноценна только тогда, когда в ней присутствуют уважение, ответственность и долг. А еще прощение...Это глубокий подход к такому неизведанному до селе чувству, как "любовь"! Ведь откуда она берется и на чем основывается и если уходит, то куда, до сих пор не понятно. И все же людям с разными взглядами на жизнь очень трудно жить вместе...это как два кувшина - один наполнен водой, а второй вином и сколько не старайся вода не превратиться в вино, а вино в воду. Из каждого будет литься свое. Принц и принцесса - отлично звучит для романа, но такая история могла случится и с простыми людьми.
Мне было особо интересно читать эту книгу ибо и во мне живут разные культуры, языки и понятия. Во многих местах и городах описанных в книге я побывала...и корни мои уходят в разные страны и сама живу на чужбине...Эта книга так близка мне...5943
MaryNovikova22 декабря 2016 г.Простая история очень непростой девушки..
Читать далееПервая книга Курбана Саида, которую я прочитала. Я считаю, что знакомство с автором прошло удачно. Произведение, которое всех восторгает, еще ожитает своего часа, но уже сейчас могу сказать, что стиль автора мне нравится. Дикого восторга я, конечно, не испытала, но "чтением-отдыхом" вполне можно назвать. Плавное повествование, интересная главная героиня. Именно интересная. Я - человек выросший в семье, где православные и мусульманские традиции живут вместе. Для меня описываемые в книге традиции, ход мыслей не стали открытием, хотя конечно тот вариант, что дает автор, уже слегка устарел для современной Турции). Героиня, несмотря на свой юный возраст, показана автором очень взрослой женщиной. Я даже не сразу поняла сколько ей лет, потому что она не по годам мудра и образована. Порадовало то, что во главу всего поставлена женщина. Она и друг, и защитник, и поддержка, и хранитель традиций и знаний. Здесь женщина - сила. Такое явление не всегда свойственно подобным книгам подобных авторов)). Здесь и становление личности тоже есть. Кстати, это становление происходит у всех героев книги. У всех оно разное. Что-то я растеклась мыслью...))) В общем, господа-котики, читайте и отдыхайте).
5689
viktorm1 июня 2010 г.Очень интересная книга. Отношения Востока и запада. Девушка воспитанная в восточных традициях выходит замуж за европейца. Но ужиться с его традициями она не может, не может понять как муж может быть спокоен, когда на нее смотрят другие мужчины, а тем более могут дотронутся. В итоге она возвращается домой. Книгу стоит читать.
558
Mallika5 июня 2009 г.Читать далееНу вот, еще один роман Курбана Саида!!! Признать были опасения что «Девушка из золотого рога» окажется на порядок хуже «Али и Нино». Однако ни о каких разочарования тут и речи быть не может. Восторг дикий) Герои просто очаровательны, все.
Вначале Азиадэ казалось мне недалекой дикаркой, но как говориться «чем дальше в лес…», я прониклась к ней, эта пусть и немного диковатая и наивная турчанка оказалась смышленее многих уважаемых господ, докторов и хвастунов, составляющих светское общество Вены среди которых она была вынуждена вращаться. Джон/Абдул же влюбил в себя сразу же, хотя казалось бы чем, но ощущала что, эта зараза не так никчемная каким прикидывается! А Хаса откровенно бесил, ну никакой он, хотя вроде бы всем наделен и не дурен собой, и талантлив, да и корни у него «правильные», но при этом он является настолько ничтожным, трусливый эгоистом, что хотелось его встряхнуть, ревновать он не может, защитить он не может, детей он не хочет… Сплошное недоразумение, а не мужчина…
Чувствую что медленно, но верно подсаживаюсь на творения этого автора, уж слишком завораживающим представляется мне мир описываемый им…548
NasturciaPetro12 мая 2022 г.Читать далееМое открытие года. Я ведь уже пробовала читать у этого писателя "Али и Нино" несколько лет назад, но та история мне показалась приторной и занудной. А здесь - любовь с первой страницы. Невероятно певучий язык и такие сильные жизненные ценности в романе. Сердечную историю берлинской турчанки и венского отоларинголога читаешь с блаженной улыбкой на лице. Переживешь за Азиаде, которая вынуждена приспосабливаться к западным законам, сама будучи совершенно восточной женщиной.
Красивая, отчасти непредсказуемая, живая и настоящая книга. Читала с упоением. Мне понравилось все: и стиль писателя, и главная героиня (я и не знала раньше, что серые глаза турецких принцесс славились во всем мире, а уж тем более не предполагала, что турчанка может быть блондинкой), и остальные персонажи, и сюжет. Все очень выраженное, яркое, самобытное. Безумно понравились и разные описания (природы, людей, событий), и экскурсы в историю, и нюансы про тюркские языки (про якутский для меня вообще стало откровением).
Сюжет раскрывать не буду. А более полные отзывы у меня есть в ВК в блоге nasturciapetro_blog. Я - книгоман, обожаю читать. И вот такие книги - просто подарок.
4802