
Ваша оценкаРецензии
Imforaus26 марта 2020 г.Читать далееВирус испортил мне все планы на поездку в Шанхай, поэтому "путешествовала" я с героями данной книги.
Начало было для меня немного затяжным, пока на 39 странице я не наткнулась на фразу
Завернув за угол, на улицу ШаньдунлуТут у меня и закрались сомнения, что книгу переводили не с китайского. Заглянув в титульник я обнаружила, что действительно книга была переведена с английского. Прочитать на обороте обложки, что автор давно уже живет в Америке мне помешали какие-то высшие силы. А зачем? Легких путей не ищем. "Лу" в названии сам по себе означает "улица" поэтому дублировать нет смысла, только если оно сохраняется в английском и приписывается Road. Ну да ладно, это не камень в огород переводчика, а просто заметка.
На удивление после этого чтение пошло быстрее, сюжет стал развиваться и даже налет коммунизма с партиями и обращением "товарищ" меня не отталкивал. А уж жена одного из следователей со своей любовью к «Сон в красном тереме (комплект из 2 книг)» Цао Сюэ-цинь это знак, мол хватит уже отсиживаться и смотреть на "Сон" на полке, пора уже прочитать, хоть и знаешь историю. Упоминание различных районов Шанхая, а также известного университета Фудань вызывали у меня улыбку. Но больше всего меня порадовала линия расследования в Гуанчжоу — южные провинции всегда занимали особое место в моем сердечке.
Детективная составляющая мне понравилась: она показывает, что везде есть своя "золотая молодежь", которая может позволить себе многое; везде есть ответственные и смелые следователи, готовые рискнуть всем ради раскрытия преступления. Не знаю пока, буду ли читать последующие книги автора. Возможно, но чуть позже.
16387
a_r_i_n_a9 ноября 2013 г.Читать далееКитайский детектив, причем слово "китайский" в описании книги куда важнее слова "детектив". Нет, убийство здесь есть, и приличное расследование тоже, но куда интереснее было читать описание фона к основной линии - коммунистический Китай недавних лет, детали повседневной жизни китайцев, и, самое главное, - Всекитайская ударница труда . Уже одно то, что прославляемой и всем известной ударницей труда стала молодая и красивая начальница отдела косметики в универмаге, меня сильно удивляло, мне наши ударники труда больше вспоминаются как суровые и мощные (по крайней мере, на портретах) мужчины и женщины с заводов и полей.
Вот это сравнение - как было у них и как было у нас (особенно, учитывая, что "как у нас" я почти уже и не застала самолично), меня больше всего увлекло в книге, даже следователь-поэт (а поэзия-то китайская, надо учесть) слегка потерялся на общем фоне.
Интересная и необычная книга, надо будет когда-нибудь почитать продолжения, узнать, что же с героями стало дальше.15173
DownJ11 августа 2018 г.Читать далееОбложка и аннотация обещали не то триллер, не то детектив, главное - была жертва и был инспектор, который пытался распутать откровенный висяк. Но книга оказалась совсем даже не про жертву-убийцу-инспектора, а про политическую жизнь Китая 1990 года.
Книга понравилась невероятно, не только тем, что критикуша автор раздал всем нехорошим лещей, а хороших протащил через всякие неприятности и одарил вкусными плюшками. Главный герой размышляет на тему того, что главнее всего справедливость, а политику можно повернуть так, как удобнее членам ЦК и прочим высоким шишкам, т.е. получается такой удачливый рефлексирующий интеллигент. К его достоинствам можно отнести умение ладить с людьми, тягу к романтике, филологическое образование и умение писать хорошие стихи. Его "Ватсон" - потомственный полицейский, с любящей женой и пенсионером отцом, который все еще в строю. Вся эта семья вызывает симпатию и уважение.
Еще один плюс книги - она раскрывает культуру, историю и географию Китая: поэты, военные генералы, национальные блюда, просто разные национальности и наречия. Книга расширяет кругозор и вызывает желание скорее поставить чайник и заварить ароматный чай, уж очень вкусно пьют его герои книги:)p.s. Если бы я была редактором, то название все же оставила бы оригинальное Смерть красной героини, оно больше подходит книге, чем безликий Шанхайский синдром.
12476
Farsalia9 августа 2009 г.Китайский детектив... Это нечто неповторимое. В книге на первый план выходит сам Китай (точнее город Шанхай), с его традициями и спецификой. Очень интересно с точки зрения описания жизни простых китайцев, жизни довольно бедных людей. Кроме того, главный герой, помимо работы старшим инспектором, является поэтом и часто цитирует классиков китайской поэзии. И многие другие китайцы также оказываются любителями литературы.Читать далее
Особенность романа как детектива можно назвать то, что сыщик борется не столько за то, чтобы выяснить личность преступника, а скорее это борьба следователя с политикой и "интересами партии" за то, чтобы призвать к ответу убийцу.
В общем, очень тонкое литературное произведение, о жизни настоящего Китая, не с обложки туристического потеводителя, а о простых людях, тяжело трудящихся за гроши и сталкивающихся со всей неприглядностью переходных периодов в государственной политике.1170
nata-gik16 мая 2014 г.Читать далееЕсть вещи, которые мне нравятся по совершенно необъяснимым, непонятным даже мне самой причинам. Одна из этих вещей – китайская литература. Сначала я думала, что эта увлеченность распространяется только на средневековые произведения, например "Цзинь Пинь Мэй". Но оказалось, что современная китайская литература тоже может содержать в себе эти "изюминки", которые делают ее такой привлекательной для меня.
Вообще для меня эта книга стала совсем не тем, чем она является по сути. Ее детективный сюжет лишен главной интриги – кто убийца. То есть, конечно, имя не называется на первых страницах. Но для любого человека причина преступления и тип убийцы сразу станут понятны. А всю книгу мы в большей степени наблюдаем за тем, как сотрудник полиции выполняет свою работу в условиях коммунистического Китая, только что пережившего площадь Тянь Ань Мэнь. Что, конечно, тоже интересно. Но от детектива хотелось бы большей интриги. За это – минус одна звездочка.
Но есть в этом романе то, что сделало его для меня не просто очередным детективом в оригинальной обстановке. Я понимаю многие из тех аллюзий и метафор, которые были использованы в романе. Автор устами героев часто использует имена и рассказывает легенды древности, которые я узнаю. Для меня "облако и дождик" – это вполне понятный и много говорящий образ. А тема с "сохранением лица"! Это одно из ключевых понятий китайской ментальности уже на протяжении тысячелетий, которое я встречала и в "Цветах сливы..." и в "Тай Пэне" и в "Письмах в Средневековый Китай".
Все эти детали, когда они встречались в романе, вызывали во мне невероятный восторг узнавания и понимания. Это потрясающее ощущение – быть "в теме", чувствовать автора, знать что-то, что не будет известно многим другим. И в каком-то смысле для меня роман стал еще одной частью глобального культурологического или даже антропологического исследования Китая. И он идеально вписался в мою структуру знаний об этой культуре и даже добавил что-то новое.
C.R.
Наша обложка совершенно не соответствует содержанию. Хорошо еще, что я не сразу заметила эту женщину на переднем плане, а то вообще не покупала бы книгу, засомневавшись в адекватности ее содержания.На Западе книга издавалась несколько раз, но, на мой взгляд, внимания заслуживает вот эта обложка.
Она в правильной тональности и на достойном средневековых гравюр уровне символизма рассказывает о сути романа.10124
Raija20 марта 2014 г.Читать далееНе люблю детективы, но на этот раз мне понравилось, да и читала я не ради детективной интриги, а чтобы погрузиться в китайскую атмосферу. Должна сказать, книга очень неглупо написана. В рассказ о расследовании убийства ударницы социалистического труда (ее образ подается как неоднозначный и производит сильное впечатление) то и дело вкрапляются фрагменты и параллели из китайской традиционной поэзии, которой увлекается следователь Чэнь, оказавшийся в полиции не совсем на своем месте, но работающий тем не менее увлеченно и добросовестно. Смотрятся эти поэтические цитаты и легенды в тексте вполне изысканно и познавательно. А выглядит этот прием вот так:
Чэнь вспомнил стихотворение, некогда слышанное от отца: ответная любовь сына к матери всегда недостаточна – как и ответственность перед страной:
Разве великолепие травинки способно
Ответить взаимностью на вечную любовь весны?В целом же, автор дает в романе широкую панораму китайского общества начала 1990-х гг., эпохи правления Дэн Сяопина, эпохи перемен, нового экономического курса. Этот срез общественной жизни призван проиллюстрировать нехитрую истину: в иерархической системе (а скорее всего, и в любой системе) связи решают всё. Социум фатальным образом предопределяет даже наши личные драмы. На примере Китая просто становится более ясным то, что не бросается в глаза в других условиях: положение, которое человек занимает в обществе, определяет нашу жизнь до малейших нюансов. Мы все несвободны в своем выборе. А это, если подумать, очень грустно.
10101
Maple8112 мая 2019 г.Читать далееПосле прочтения этой книги я не замедлила добавить в виш следующую книгу автора. Кстати, похоже, это будет цикл, точно тот же полицейский заявлен как главный герой и в аннотации ко второй книге. Но в данном случае я в восторге даже не от самого детектива как от такового. Автор написал очень интересную книгу, демонстрирующую жизнь современного Китая. Кстати, наверное, я не очень внимательна, но не разглядела точных дат, когда происходило действие. Это может быть не совсем современный Шанхай, а город лет 10-20-30 назад. По крайней мере, я поняла, что историю этого государства не знаю совсем. А ведь у них тоже был коммунистический строй, в наших странах много общего. Хотя у них, пожалуй, дело обстояло похуже.
Одна революция сменилась другой, и дети прежних пламенных борцов теперь отправились из города в деревню учиться честному труду. А это означало: четкую приписку к району, тяжелый труд, плохие условия жизни и пр. Если они там обзаводились семьями, то оставались там навсегда, возвращение было уже невозможно. Спустя немалое число лет они смогли вернуться в город. Но судьба большинства из них - это комната в коммунальной квартире, очереди за продуктами, работа не там, где найдешь, а по распределению, даже если ездить надо на другой конец города, и сменить ее очень сложно. Словом, напоминает нашу советскую жизнь, только, пожалуй, еще строже с еще большими ограничениями. В одном номере гостиницы поселить мужчину и женщину могут только после предъявления свидетельства о браке. Находиться в одном номере без такого свидетельства (даже зайти в гости) строго запрещено, в любой момент может зайти проверка. Отдельная квартира, даже маленькая - мечта каждого, но дается за особенные успехи в работе. Зарплаты маленькие, общественный транспорт переполнен, достать вкусную еду по гос. ценам - целая головоломка. Правда, уже есть некоторые свободы: есть рынок, но на нем цены в 5-7 раз выше. Понемногу разрешили торговать на улице. Раньше такое чаще всего запрещали. Но и сейчас зоны торговли четко разграничены: на какой улице и даже на какой ее стороне имеет право появляться торговец. И торговля непривычная для нас: лапша Wok, жареные пельмени. За торговцами приглядывают специальные лица или просто добровольцы. Многие люди, облеченные партийным самосознанием, рады доложить, если замечают какие-то нарушения.
От линии партии зависит и расследование преступления. Важна и личность погибшей, и личность преступника. Стоит ли обнародовать произошедшее? А, может, лучше замолчать факты? Что из этого будет на благо партии, а что ей во вред? Слишком шустрого инспектора всегда можно приструнить, хотя бы и по партийной линии. У него хорошие шансы на карьеру, он может их лишиться.
Словом, книга замечательная для тех, кому будет интересно погружение в культуру страны, в ее более-менее современную жизнь. А увлекательная детективная линия только добавит интереса к происходящему.9427
allan19 марта 2023 г."Если над чем-то очень напряженно трудиться, дело становится частью тебя, несмотря на то что на самом деле оно тебе не по душе и ты понимаешь, что все это ненастоящее..."
Читать далееВ одном из каналов под Шанхаем найден труп обнаженной женщины в полиэтиленовом мешке... После длительного установления ее личности выясняется, что дама-то, оказывается, не простая, а "золотая" - всекитайская ударница труда, работница универмага, пример для подражания для всего китайского народа...
Казалось бы, вполне себе детективная завязка, но вот только по сути в романе нет ничего детективного. А посвящен он в целом политическим дрязгам: периоду китайской "перестройки" 1990-х гг.
Я совершенно далек от политики, и уж тем более читать всю эту социалистическую пропаганду было мне в тягость. Но если из романа выкинуть все, связанное с политикой, остается вполне интересная и очень близкая мне во многом личность главного героя Чэня.
Он как раз и ведет это дело. По образованию филолог, переводчик с английского и уже известный поэт, по распределению Чэнь обязан работать в полиции... Вот это поворот, да?)) Во многом он лизоблюд и приспособленец, но личность очень интересная. Часто в беседах с кем-либо цитирует древнекитайских поэтов. Единственное, что бросается в глаза и немного напрягает при чтении, что он постоянно ходит по ресторанам... Автор книги явный гурман и часто отвлекается от детективного сюжета на описания еды.
Книга будет полезна востоковедам, людям, увлекающимся историей Китая, так как автор в ненавязчивой форме здесь делает культурологические и исторические вставки.8416
Miletta21 февраля 2022 г.Читать далееЮй и Чень расследуют убийство Гуань. Ну вы поняли да? Что стоило осилить этот(не совсем детектив\триллер,как обозначено в аннотации. Нет, оно там конечно присутствует это самое расследование.Но пока разберешься в персонажах половину позабудешь кто это вообще. А еще здесь есть поэзия ибо Чень поэт и есть компартия, то бишь политическая подоплека. Вот такой коктейль китайский. Я не хочу сказать что плохая или хорошая эта книга она т.с. на любителя восточной культуры. Я не люблю не поэзию их, не тем более кухню китайскую, здесь много описано чего они там употребляют(фу). И политический шурум-бурум тем более. Поэтому я в полной мере не могу оценить (еще раз повторюсь) я не люблю все, что связано с Китаем и не могу быть объективной.
Прочитано в рамках НФ22
8240
wonder28 сентября 2021 г.Читать далееЕсли вы хотите больше узнать о Китае 90-х и проникнуться атмосферой на уровне быта и суждений эта книга для этого несомненно хороша. Но, если вы ее брали потому как это детектив – скорее всего, вам, как и мне не понравится. Книга на 70% состоит из лирических отступлений, рассуждений о политике и отношении с социализму «простых смертных». Охарактеризовать темп сюжета я могу только одним фактом – я засыпала 4 раза. Причем хорошо так, надолго. А со мной такое было только единожды. Шанхайский синдром- лучше любого снотворного.
Если бы книга не позиционировалась как детектив, я бы, может, простила ей столько всё, не касающегося детективной линии. Описания еды, описание общества, объяснение всех исторических отсылок, объяснение причин отношения и поведения между персонажами. И, может быть, зная все это заранее, я бы просто не взяла книгу. А так, я чувствую, будто моё время зря потратили.
Что касается главных героев сюжета, то их несколько и по началу это утомляет и запутывает, но к середине книге уже привыкаешь и становится терпимо. Не очень понравилось, что в описании героини у нас изначально жестко сквозило отношение самого автора к ней. Да и к стране и системе в целом. Из-за этого не получилось ни сопереживать, ни проникнуться. Читала очень отстраненно, будто я одна из коллег или соседок убитой.
Ещё очень напрягала работа переводчика, т.к. местами это было даже не переведено, а просто прописано на кириллице транслитом, вместо перевода. Так что переводчик не помог автору, а утяжелил его произведение.8205