Пройдя сквозь сиреневую рощицу, где на ветвях над головой распускались почки, мы очутились во внутреннем дворике, вымощенном белой и голубой плиткой; в центре его стояла цветистая голубятня в виде китайской пагоды. Остановившись здесь, Мэйвис хлопнула в ладоши. Множество голубей – белых, серых, коричневых, переливчатых – отозвались на ее призыв, закружившись над ее головой, и взволнованными группками сбиваясь у ее ног.
– А вот и мои рецензенты! – сказала она со смехом. – Разве они не милые? Больше всего я знакома с теми, кто носит имя согласно своему журналу; конечно, здесь много анонимов, что прибились к ним. Вот, например, «Сэтэдэй ревью», – она подняла важно идущую птицу с лапками цвета коралла, которой явно понравилось, что ей уделили внимание. – Он дерется со всеми коллегами и отгоняет их от кормушки, когда только может. Такой забияка! – И она погладила голубя по голове. – Не знаешь, как ему угодить: иногда он видеть не желает кукурузу и ест только горох, и наоборот. Он полностью заслужил свое имя. Лети, дружок! – Она подбросила голубя в воздух, наблюдая за его полетом. – Такой смешной старый ворчун! А вот «Спикер», – и она указала на жирного, суматошного веерохвостого голубя. – Он так вышагивает и мнит себя очень важным, знаете ли, но это не так. Вон там «Паблик опинион», дремлет на стене; рядом с ним «Спектейтор», у него вокруг глаз кольца, похожие на очки. Вон тот, коричневый, с пушистыми крыльями, в одиночестве восседающий на цветочном горшке – «Найнтинс сенчури»; маленький, с зеленой шеей – «Вестминстер газетт»; тот жирный, что сидит на помосте голубятни, зовется «Пэлл-Мэлл». Он откликается на свое имя, вот, смотрите! – И она весело подозвала его: «Пэлл-Мэлл, мой мальчик, иди ко мне!» Птица послушно слетела с голубятни и уселась на ее плече.
– Их так много, и порою трудно их различить, – продолжала она. – Как только я вижу скверную рецензию, я даю голубю соответствующее имя, мне это нравится. Вон тот, измызганный, с грязными лапками – «Скетч», он грязнокровка! Тот, роскошный, что с пурпурной грудкой – «График», а тот невозмутимый серый – «И.Л.Н.», сокращенно от «Иллюстрейтед Лондон ньюс». Та белая троица – «Дейли телеграф», «Морнинг пост» и «Стэндэрд». Смотрите, вот они все! Взяв из угла закрытую корзину, она принялась щедро разбрасывать кукурузу и горох по всему дворику. На миг мы едва могли видеть небо за тучей птиц, нырявших вниз, дравшихся, барахтавшихся и снова взлетавших вверх – но крылатая суматоха скоро сменилась подобием порядка, когда все птицы сели на землю и принялись клевать разнообразные зерна, руководствуясь своими предпочтениями.
– Вы философ, и весьма добродушны, – сказал улыбающийся Лучо, – раз ваши враги-рецензенты ассоциируются у вас с голубиной стаей!
Читать далее