
Ваша оценкаРецензии
orlangurus23 апреля 2024 г.Возвращение в детство...
Читать далееДа, буквально возвращение, с поправками на изменение мировосприятия за эти долгие годы, пока я не встречалась с чёртовой невестой... Именно так - "Чёртова невеста" - назывался литовский мюзикл, популярный в начале 70-х до такой степени, что в конце концов его экранизировали, и главные роли, конечно же, исполняли самые-самые литовские звёзды, поэтому довольно слабый (как я сейчас вижу) фильм был просто обречён на бешеный успех в пределах отдельно взятой советской республики. Не знаю, выходил ли он на союзные экраны, лично для меня история продолжилась прочтением книги и жутким разочарованием, когда финал оказался совсем не такой:
01:45И вот через много-много лет, на другом языке я снова переживала за несчастного мельника, умершего внутри своей души два раза - когда потерял жену и когда потерял дочь, за неслучившееся счастье влюблённых, и даже за старуху-богомолку, из-за решений и мечтаний которой во многом и произошли очень плохие события под управлением нечистой силы... И даже в глубине души немного надеялась, что я что-то путаю, конец будет, как в фильме...
Увы... Несмотря на то, что по нынешнему определению жанра книга представляет собой ретеллинг, нарушая правила жанра, она трагичная. Да, чёрт попадает в смешные ситуации, да, старая Уршула - кстати, должно быть Уршуле, но простим переводчику этот грешок - , связавшаяся с ним ради замужества (которое было обещано, но так и не состоялось), рассказывает истории, которые смешат всех вокруг, да, конокрада наказывают не просто жестоко, а буквально извращённо, но в фольклоре использовать шутки ниже пояса никогда не запрещалось... Только в целом ожидание несчастья висит над персонажами постоянно, а надежда, что всё-таки всё будет хорошо, то вспыхивает несмелым огоньком, то гаснет бесповоротно...
Если кто-то решит выбрать эту книгу для знакомства с литовской литературой, думаю, он останется доволен. Только ни малейшего понятия о литовской литературе, даже классической, не получит, потому что ему будут предъявлены предания, сказки и легенды, скомпилированные очень грамотно и талантливо.
А чтобы заранее почувствовать настрой книги - вот песня, которая постоянно сопровождает работу чтеца в аудиоверсии. В ней как раз подходящее настроение.
02:15И, опасаясь впасть в менторский тон, который никак от меня не отвяжется, когда речь идёт о литовских произведениях, закончу благодарностями: чтецу Геннадию Долбину за почти правильные ударения в именах (почти, кроме имени Юрга, где ударение - на первый слог, она же не француженка) и переводчику Э. Кактынь за гениально переведённое слово kunigėlis (ксеньженька это вам не батюшка, шикарно получилось). И ещё немного местного колорита - костёл, в котором происходили многие события книги:
90521
licwin7 мая 2024 г.Читать далееТак вышло, что моя жизнь тесно связана с Литвой. Я родился и вырос на границе с ней, работал после института тоже рядом с границей, но в другом месте. Сейчас тоже живу недалеко, хотя поехать туда с каждым днем становится все более проблематично. Я бывал там бессчетное количество раз и я очень люблю этот край, особенно регион Дзукия, расположенный среди лесов со множеством озер, рек и болот, где, кстати, и происходит действие этой книги.
Это страна, где язычество держалось долгое время и где его отголоски есть и поныне в виде курганов, капищ, древних легенд и преданий, которыми буквально наполнена эта земля. Едешь вот так по дороге и вдруг из озера поднимается вот такая царевна-змея
И это только один пример. О богатой культуре и традициях этого народа можно рассказывать очень долго. Поэтому и интересно было прослушать эту книгу о Дзукии сквозь призму сказок и преданий. Рекомендую
36202
lutra-lo20 мая 2024 г.Закрутились радость и горе
Читать далееДавно я заглядывалась на эту книгу и было бы жаль не отчитаться в игре именно по ней. Я не смогла найти электронную версию, но книга существует в виде чудесной начитки Геннадия Долбина с музыкальными вставками какой-то народной литовской песни.
Автор обращается к народному преданию, и чем ближе финал истории, тем больше примет из этнографического исследования. Тут и пояснения, что холм у озера оставил бросавшийся валунами великан, и пояснение, что, мол, именно с тех пор в это самое место обязательно ударяет молнией в первую весеннюю грозу.
Здесь есть очень интересное переплетение двух параллельных объяснений всему происходящему: то ли черт мутит людей и колдует то тут, то там, то ли люди сами справляются, но грешат на черта. Где-то параллельный пересказ становится, на мой вкус, избыточным. И переплетение реалистичного объяснения, религиозно-христианского и языческого - тоже такая смесь, голова идет кругом.
Это печальная история. Если бы не разбирало любопытство, а что же случилось в конце, я бы остановилась где-то после двух третей книги. Написано и прочитано так обаятельно, так живо, я буквально заслушивалась.
1789
NataliaLiba20 сентября 2022 г.Читать далееЯ люблю фольклор с самого дества, поэтому когда я искала, что бы почитать у литовских писателей эта книга привлекла мое внимание. Хотелось окнуться и в литературу новой для меня страны, и в атмосферу старой Литвы.
Поскольу я была воспитана на русской литературе, то вся эта история периодически мне напоминала Вечера на хуторе. Но эта история совсем иная. Вначале она легкая и веселая как ясный день, но резко тучи сгущаются.. И всё заканчивается совсем не сказачно, а трагично, как и в самой жизни.
Повесть рассказывает о жизни мельника Балтарагиса. О его счастье, о его горе, о его хитрости, о его страданиях. Порою становится не понятно кто же строит козни мельнику. То ли его сосед черт Пинчукас, то ли "добрые" деревенские жители. Все хороши. Здесь нет положительных персонажей - сам Балтарагис и сделку с чертом заключил, и обманывал его. Его дочь Юрга не всегда кажется такой уж и добродетельной (хотя коенечно же для неё хотелось счастливого конца). Уршула кажется противной старой бабкой, но периодически на нее находила доброта, да и большую часть жизни она отдала Балтарагису (её конец показался мне чуть ли не самым жестоким).
Повесть я слушала (если честно дже в библиотеке она была только в аудиоформате) и чтец ее прекрасно отчитал, да еще периодически были музыкальные вставки с какой-то народной песней. Так что полное погружение в мрачную сказочную атмосферу мне было обеспечено.
14554
Olga_June28 сентября 2015 г.Так какая же это сказка? Ведь это сама жизнь!Читать далееЭта книга попалась мне в руки случайно: когда в конце августа мы ездили на картошку и ждали автобус домой, в старом бабушкином шкафу я обнаружила зачитанный до россыпи томик Казиса Боруты. Конечно, книге почти 50 лет, но ее состояние предвещало интересное чтение. К тому же с литературой Прибалтики я не знакома - вот и появился шанс.
Не знаю, насколько "Мельница Балтарагиса" типична для Литвы, но "Вечера на хуторе близ Диканьки" напоминает очень сильно. Довольно простая история жизни мельника Балтарагиса, его неудачной женитьбы и еще более неудачного сватовства к его юной дочери расцвечена приметами, суевериями, колдовством и прочей мистикой. И никогда до конца не ясно, кто же творил все эти безрассудные и жестокие вещи: местный черт Пинчукас или люди, прикрывающиеся его кознями. Всегда у черта находится пособник или мирская тень, чтобы загубить невинную или грешную душу. Так и приходится читателю ломать голову! В общем-то, книга трагичная и мрачная, ведь там встречаются не просто сплетни и интриги, но настоящее истязание человека, безумие и горе. Однако история Балтарагиса и Марцели, Юрги и Гирдвайниса, Уршулы и Юргутиса и многих других персонажей из Приудрувья показалась мне занимательной, душевной и отлично написанной, размеренной и с хорошим языком.
11548
NeoSonus6 июля 2015 г.Читать далееЯ совсем ничего не знала об этой книге, пока не включила ее в аудио формате. Я никогда не слышала ни о Боруте Казисе, ни (если честно) о том, что собой представляет литовская литература. Все мои познания о литературном наследии Литвы, к сожалению, ограничены сказками народов мира – многотомные фолианты, которые я читала в детстве. Собственно, это и определило выбор. Я ставила перед собой цель, ни много, ни мало, познакомиться с литовской прозой)) Сейчас, в конце могу поставить только скобки потому, что самой смешно, до чего не подходящую книгу я для этого выбрала.
Автор нужно заметить, вполне подходящий. Общественный деятель, поэт, писатель и переводчик. Борута Казис судя по скудной информации в интернете широко известен на родине. Но вот «Мельница Балтарагиса» совсем не подходит на роль символа, или яркого представителя. Потому что это по сути сказка, легенда, романтическая история с трагичным концом. И сказать, что «Мельница» демонстрирует собой особенности литовской прозы, то же самое, как если бы заявить, что «Вечера на хуторе близ Диканьки» являются квинтэссенцией особенностей украинской литературы. Кстати, я не раз вспоминала Гоголя и его сказку, пока слушала Боруту. Мне казалось, что между ними так много общего, что я обязательно услышу такой же сказочный конец, как и начало. Но оказалось нет. Развязка сюжета идет по канонам другого жанра, хоть и между произведениями действительно много схожего. И там, и там есть хитрый черт, умный кум, красавица невеста, упрямая и дерзкая, молодой и бесшабашный храбрец-жених, есть невыполнимые задания, и есть ведьма (ну, или почти ведьма в «Мельнице»). «Мельницу Балтарагиса» можно слушать как старую добрую сказку из детства – зимними вечерами перед сном. Конец, конечно, совсем не такой, как хотелось бы. Не такой волшебный. Скорее реалистичный. Хотя… реализм – это вообще вещь, чуждая данному произведению.
Отдельно хочу сказать о замечательном исполнении повести (на самом деле, «Мельница Балтарагиса повесть). Г. Долбин (Ли) читал так проникновенно, с паузами там, где они и должны быть, с понижением и повышением голоса, со вздохом или улыбкой. Он читал так, что забываешь какого года эта книга, какого года эта аудио запись. Казалось, ты в самом деле слушаешь сказку на ночь, таинственную и загадочную историю.
Я всегда говорила, что взрослым тоже нужны сказки. И пусть это будет Нил Гейман или Борута Казис, главное – это ожидание чуда, о котором взрослые и серьезные люди забывают. Лично для себя, я в очередной раз решила, что – да, сказки очень милая и добрая вещь, но не для меня. Так что в следующий раз буду внимательнее при выборе очередной книги)).
51K