Он заставил себя взяться за последний роман Жоэля Вассёра, получившего премию Ренодо два года назад и только что выпустившего новую книгу: "Иветта". Это была романизированная биография его бабушки, в частности рассказ об изнасиловании ее американским солдатом во время Освобождения. Отзывы были восторженные, множество статей и передач, посвященных этому малоизвестному и такому драматическому эпизоду Второй мировой войны: изнасилованиям французских женщин воинами-освободителями. Книжица была маленькая, написанная скупым слогом (критики называли его "целомудренным"), но автор не пренебрег лирическими отступлениями (текст, затрагивающий "святое", говорилось в одной статье) Некий блогер написал: "Через жизненный путь этой женщины, родившейся в 1913 году в Амьене и умершей в 2003-м в Монпелье, мы видим всю историю Французской Республики в ее блеске и нищете". В одной газете Том прочел: " За портретом Иветты, написание которого, это чувствуется, было насущной необходимостью, встает непростая судьба Марианны 20 века". Том нашел роман хорошо написанным, куда лучше, чем мог бы написать сам, но ему все равно стало скучно, и он не дочитал.
стр. 330
Марианна — символ Французской Республики, а также прозвище Франции с 1792г. (времен Великой Французской революции). Изображается молодой женщиной во фригийском колпаке.