Задача оказалась неожиданно непростая. И не только потому, что не были указаны размеры порций. Ресторан явно имел шеф-поваром француза. К сожалению, на иностранных языках Петя только несколько слов знал. Вроде «бонжур», «аревуар» и «белиссимо». Кажется, последнее слово уже из итальянского? Итак.
«Консоме протаньер, – с трудом проговаривая слова про себя, прочитал Петя. – Что бы это могло быть? А, нет! Это из супов. Этот раздел вообще лучше пропустить. Наесться все равно не наешься, а цены кусаются.
Аспези сандр …тоже нет, это рыба. И этот раздел не то, что нужно. Наесться рыбой трудно, уж точно не ресторанными порциями.
Цвибель-клопе … Вот что это такое и чем отличается от шнель-клопе? [15] Эскалоп Африкен. Надеюсь, они не негра зарезали?..
О, что-то почти понятное – жиго баранье. Хотя бы ясно, из чего приготовлено. А то даже когда по-русски написано, например – котлеты охотничьи, догадаться, из чего котлеты сделаны, довольно трудно. Из дичи, что ли? А что такое котлеты марешаль?..»