
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 февраля 2025 г.Вот что значит подложить свинью
Короткий рассказ из раннего творчества По, основанный на реальных событиях. Автор сатирически насмехается над высокомерием фарисеев, считающих себя выше римлян-язычников. В конечном счёте, за своё высокомерие они были наказаны.
Рассказ маленький, и большую его часть составляют старые термины, имена языческих богов и прочие элементы мифологии, что сильно усложняет понимание текста.8134
Аноним9 марта 2022 г.Читать далееИногда с рассказами бывает сложно. Вот и сейчас я так и не понял, что именно хотел донести до читателя автор.
Рассказ ведется от лица трех младших сборщиков жертвований в Иерусалиме, осажденном римлянами. Полководец Гней Помпей согласился за деньги поставлять агнцев для жертв, и вот троица спешит получить барашка, чтобы успеть провести ритуал. Их разговор состоит из высокопарных фраз и кучи слов, требующих пояснения (мое издание не было ими оснащено), и, понятно, что к "необрезанным" они относятся высокомерно, но что поделать - барашек нужен, поэтому приходится идти на сделку.
Римляне, как оказывается, мнения об иудеях совершенно такого же, какого мнения о них иудеи, так что каждая сторона не гнушается оскорблений, а себя считает самой правой.
Финал истории... наверное, самый сложный для меня момент, потому что не понял, как именно хотел По трактовать его.
То есть можно было бы трактовать его как сознательное издевательство над иудеями, и скорее всего это оно и есть, но тогда я не понимаю смысл рассказа. Иудеи, конечно, мало кому нравятся, но будто римляне в рассказе ведут себя лучше. Или это шутка из разряда: как римляне хитроумных евреев обдурили? В любом случае мне было не смешно и мораль истории я не разглядел.
Что-то два рассказа По оказались для меня чем-то далеким. Но оба они из раннего творчества автора, и может, в этом и суть. Надеюсь, я с По еще подружусь.
Содержит спойлеры4404
Аноним17 апреля 2022 г.Стены с пятью углами
Клянусь пятью углами моей бороды!Читать далее
Редкий, нет , редчайший случай, когда сноски занимают больше места, чем собственно, текст. Да, так, оказывается, бывает. Для меня это было открытием, и не могу сказать, что приятным. Энциклопедирование знаний - не мой конек, не люблю тащить на свой и так загруженный чердак, всё что ни попадя. Тем более, прекрасно сознавая, что это "всё" мне может и не понадобиться в обозримом будущем.С творчеством По я познакомилась поздновато, всего пару лет назад, прочитала все его знаковые рассказы, надеясь восхититься и испугаться. Не произошло ни того, ни другого. Пожала плечами, и решила, что автор не мой (как и еще один, признанный "пугатель-устрашатель" - Лавкрафт).
Что привлекло здесь? Волшебное слово - "Иерусалим". В аннотации - исторический ракурс, а это для меня - очень привлекательно. Решила потерпеть и стиль По в ожидании мистичного, страшного и жестокого рассказа о взятии Иерусалима римским полководцем Гнеем Помпеем (тем самым, которого победил Цезарь) - ещё одна приманка для меня. А получилось? Получился коротенький , пошловатенький полуисторический анекдот, про который хочется спросить - "а где смеяться?", поскольку про пугаться уж точно речи не идет. После этого окончательно распрощалась с попытками читать Эдгара Аллана По.
0166