
Ваша оценкаРецензии
DracaenaDraco8 октября 2025 г.Читать далееМаленькая Аня переезжает вместе с родителями в Америку. Незнакомый и огромный Нью-Йорк, английский язык, ни слова на котором Аня сказать не может, в американской школе все совсем непривычно и даже вместо супа в столовой едят бутерброды с джемом и арахисовой пастой. Ане переезд дается нелегко, но постепенно все наладится: и язык будет укрощен, и появятся новые друзья. Главное, что Аня научится отстаивать себя и обретет чувство уверенности.
Книга заинтересовала именно сюжетом эмиграции. Ждала, что будет много о восприятии новой культуры, трудностей, неожиданных сравнений. И отчасти именно это и получила, но мало и по-настоящему каких-то новых инсайтов не удалось встретить. Язык книги не понравился, темп повествования тоже: в небольшую книгу уместили целый год, а поэтому все напоминает сборник отдельных зарисовок. Есть забавные и трогательные сцены, но в целом книга проходная. Не совсем поняла, что за годы в книге, но сцена с Аней, потерявшейся в музее, очень смутила своей непроработанностью (сначала я подумала, что это домобильная эпоха, но потом в повествовании упоминался сотовый, так почему ребенок, который плохо говорит по-английски, не был снабжен чудо-устройством?). Вообще, не почувствовала в книге целостности, в том числе идейной: все так проникнуто чувством ностальгии, что я ожидала, что герои вернутся в Россию. Поэтому финал в каком-то смысле стал неожиданностью. А еще здесь в книге какая-то неудачная подача феминистских идей. Народ, судя по рецензиям, бесил радужный ковер в школе, но тут есть куда более серьезные текстовые недостатки. В общем, книга не тронула, но и на Америку каким-то новым взглядом тоже не удалось посмотреть. Пожалуй, разве что образ Ани хорош: она яркая, непосредственная, в ее реакции и поведение веришь. Иллюстрации еще дивные. Но в целом — не рекомендую.
71717
Solnce_bolot28 сентября 2023 г.Миграция глазами ребенка
Читать далееИстория про девочку Аню, которой пришлось переехать вместе с родителями из Москвы в Нью-Йорк.
Позади остаются бабушка с дедушкой, поляна с черникой, любимая речка, третьяковка и московские друзья. Будущее туманно и неопределенно. В Америке все говорят на другом языке и вообще все совсем не так "как у нас". Аня идет в новую школу, сидит на радужном ковре, у которого почему-то 6 цветов, выбирает имя черепашке, которая была мальчиком, а стала девочкой, участвует в выборах, ходит зимой без шапки и ест на обед фастфуд вместо супа.
Что-то в новой жизни Ане нравится больше, что-то меньше, а что-то и вовсе пугает и повергает в ужас. Но жизнь не всегда дает нам выбор, и невозможно объединить все моменты, все вещи, что делают тебя счастливым, и остаться в этом идеальном мире. Не получится быть везде сразу, ты либо здесь, либо там. И новый опыт, даже если поначалу он пугает, в итоге может дать тебе много хорошего - новых друзей, новые знания, новые приключения. А еще он вовсе не перечеркивает твое прошлое, и не вырывает тебя с корнем. Ты обязательно вернешься в любимые места.
Мы молча смотрели вдаль, и я думала о том, что жизнь часто преподносит нам сюрпризы и что с этим, увы, ничего не поделаешь. Бывает так, что ты стремишься куда-то, но тебя вдруг уводит в сторону, и ты оказываешься совсем не там, куда шел – или плыл. Поначалу тебе может быть досадно и грустно: что такое? как же так? Но если с тобой твои близкие и если ты веришь в себя и стараешься не раскисать, то со временем все наладится. И там, в этом новом месте, окажется совсем не плохо, а может, и вовсе хорошо.Книга очень актуальная для нашего времени, для тех событий в которых мы сейчас живем. И я думаю, что она могла бы стать хорошей поддержкой ребенку, который как и Аня оказался заложником подобным обстоятельств.
Своеобразная сказка на современный лад, где все заканчивается хорошо. Книжка обещает победу над трудностями, над задиристыми мальчишками и языковыми барьерами. Обещает успехи, друзей и возможность иногда возвращаться на ту самую черничную поляну.
Аня напомнила мне Дюне из книги Русе Лагеркранц, Эва Эриксон - Моя счастливая жизнь с ее основным посылом, что случается всякое, и счастье порой не бывает полным, но твоя жизнь, несмотря ни на что, самая-самая счастливая.
601,8K
Elena_Derevyankina23 января 2022 г.В Нью-Йорке дико хочется борща с котлетами
Читать далееА ещё черники, бабушки с дедушкой под боком и одноклассников, которые понимают по-русски. Но Аня всего этого лишилась, потому что её родители внезапно (вы же понимаете, такие решения принимаются без участия детей) перебрались из Москвы в Нью-Йорк. И Аню, конечно, забрали с собой.
Аня привыкла жить в столице, ходить с дедушкой в Третьяковку, а каждое лето проводить в деревне с другими бабушкой и дедушкой, а ещё с борщом, котлетами, кустами черники и прохладным озером. И вот в один момент её всего этого лишили.
Это нам с вами может казаться, что переезд в Нью-Йорк — это приключение. Это мы можем завидовать Ане и думать о том, сколько всего она увидит, и какой прекрасный ей представился шанс, чтобы выучить язык. Сама же Аня переживает, что так далеко остались её родные и друзья, ей тяжело жить в мире, где никто не понимает, что она говоришь и все кругом коверкают её такое простое имя.
Но Аня — стержень, боец и умница. Она учится сначала молчать, а затем говорить на новом языке. Она ищет друзей и пытается дать отпор обидчику. А поставить на место задиру, который банально не понимает твоих слов, дело, знаете ли, непростое.
Ещё Аня — шикарный рассказчик. С чувством юмора, лёгким слогом и органичными вкраплениями английских слов и выражений. И как же классно, что о переезде рассказывает ребёнок, ведь детский взгляд не замылен взрослыми проблемами. История Ани не о том, как оформить вид на жительство или поступить в престижный вуз. Она о том, как подружиться с «хот-догом», как прийти в школу в пижаме, как сделать бутерброд с арахисовым маслом и джемом и как гордиться даже самыми маленькими успехами.
Эта книга на два вечера перенесла меня из Воронежа в Нью-Йорк, в котором я пока что ни разу не была. Книга, после которой мне захотелось сдуть пыль с англо-русского словаря. Книга, от которой внутри посветлело. Книга, которая напомнила мне любимую Джудит Керр и другую Анну, которая тоже много переезжала.
521,1K
nad120422 марта 2025 г.Читать далееОчень понравилась книга.
Я никогда не мечтала жить в другой стране, мне вообще не близка эта тема, но вот проблемами маленькой девочки, которую слишком шустрые, но не очень чуткие родители выдернули из привычной жизни и как щенка просто бросили в другую, я прониклась.
Почему эти мама и папа, собираясь на учебу и проживание в другой стране не озаботились тем, что и дочке надо бы выучить английский? Тем более, что девочка-то школьница и у неё совершенно нет времени на адаптацию в чужой стране.
Честно говоря, просто удивил уровень образования в американской школе. Я и раньше об этом слышала, но вот не представляю как можно усвоить хоть какой-то материал и получить хоть какие-то знания совершенно не понимая и не зная языка, на котором говорят учителя и одноклассники.
Меня не впечатлил ни ковер радужной рсцветки в классе, ни пижамный день, ни директор в рваных штанах и учительница с пирсингом и в татуировках.
Не понятно одно: как же они всё-таки знания-то получают?!
Но я отвлеклась.
Аню мне очень жалко. Бедный ребенок, отчаянно скучающий по бабушкам-дедушкам и оставленной где-то далеко привычной жизни. Безусловно, пройдет время и эта тоска пройдет. Тем более, что и язык Аня со временем выучит, и привыкнет к здешним порядкам, но эта уже будет совершенно другая девочка — американская.
А вот той Ани с черничной поляны уже не будет К сожалению.37327
goloperovaelena29 января 2022 г.Бывает так, что ты стремишься куда-то, но тебя вдруг уводит в сторону, и ты оказываешься совсем не там, куда шёл - или плыл. Поначалу тебе может быть досадно и грустно: что такое? Как же так? Но если с тобой твои близкие и если ты веришь в себя и стараешься не раскисать, то со временем все наладится. И там, в этом новом месте, окажется совсем не плохо, а может и вовсе хорошо.Читать далее
Вот так сложилось и у Анечки, героини этой замечательной, доброй, детской книги. Аня живет с мамой и папой в Москве. Девочка очень привязана к Оле и Леше (родители мамы), бабушке и дедушке (родители папы). К своей собаке Ляле, к дачной сосне Анютке и своему другу Андрюше. Все меняется когда родители решают переехать в Нью-Йорк и получить дополнительное образование. Там то и предстоит Анечке найти новых друзей, познакомиться с особенностями образования в американской школе, выучить английский язык и узнать о традициях празднования Нового года и Хэллоуина.Вас ждёт увлекательное путешествие за океан! Усаживайтесь поудобнее, пристегните ремни, желаем приятного полёта20427
ortiga9 сентября 2025 г.Главное – не раскисать!
Читать далееЖила-была девочка Аня (или Энна, или Анья), которая любила своих бабушек и дедушек, собирать в лесу чернику и вообще свою семью. А потом родители поехали учиться в Америку и увезли её с собой. Там она пошла в нью-йоркскую начальную школу, попыталась завести друзей и вообще прижиться.
Я с радостью кинулась читать книгу Марии Даниловой, чей роман Двадцать шестой мне так понравился. Но впечатление у меня от неё спорное: история слишком уж наивная и простая (ну да, повесть написана для подростков, а ещё в 2020 году вошла в финал детской литературной премии имени Крапивина), да и тема уехавших (по разным причинам) мне не очень интересна. Автор, оказывается, тоже эмигрант.
Объятия любящей бабушки, запах пирога поутру, истекающие жаром оладушки – всё это останется лишь воспоминанием, теперь у Аньи другая дорога и другой культурный код. Хорошо, что бабушки-дедушки навещают детей и внуков и вообще имеют такую возможность, но на этом и всё.
Если рассматривать более широко, то в книге затронуты темы одиночества, школьной травли, дружбы и осознания себя в этом огромном. Аня – стойкий ребёнок, руководствуется принципом «Не раскисать!» и готова (но не сразу) постоять за себя.
В конце девочка задаётся вопросом, где же теперь её дом: в Москве, или в Подмосковье на даче, или в Нью-Йорке, или в Бостоне, куда они вот-вот переедут? А всё просто: дом – это где тебя ждут, это там, где твоя семья.
Из негативного.
Родители же сразу не собирались возвращаться, ведь правда? Сначала выдернули дочь из России, потом, только она немного прижилась в Нью-Йорке, дёрнули в другой город, где им предложили работу. Мама, папа, но как же я, как же школа? А ничего, дочка, пойдёшь в новую! И пусть дальше красиво написано, как Анья распрекрасно вписалась, другой бы ребёнок мог совсем замкнуться. А когда девочка заболела – ужас! катастрофа! Кто будет с ней сидеть, мы же в библиотеках пропадаем, готовимся к экзаменам! Ну вот бы и оставили дочь в России, пока учитесь.И куда же без этого самого.
Аня сидит в школе на радужном ковре.
Поэтому я сидела молча, вжав голову в плечи, и подсчитывала количество квадратов на ковре. Четыре в каждом ряду, всего семь рядов, семь цветов радуги. Хотя нет, не семь — шесть: голубой они почему-то пропустили.Сдаётся мне, автор не стала объяснять, почему, чтобы книгу пропустили в печать. А родители, которые читают книгу своим детям, забивают на этот момент или всё-таки объясняют?..
16189
Marina-Marianna26 октября 2025 г.Читать далееОчень симпатичная книжка, я бы даже сказала не на средний, а на младший школьный возраст - как и сама героиня, ей 8 лет в начале сюжета и вот вполне на 8-9 лет книга подходит.
История, судя по всему, очень автобиографичная, ну, то есть Мария Данилова в сюжете - это не Аня, а её мама, а прототипом Ани является дочка писательницы. От того и очень веришь происходящему.
Чуть-чуть меня царапнуло слишком сильное противопоставление жизни в США и в России: происходящее в Америке с Аней расписывается прямо очень мило и радужно, а её российские школьные будни - это сплошные запреты, строгость и чуть ли не бессмысленность. Тут всё хорошо, там - всё плохо (в данном случае "там" - это уже Россия). Такому противопоставлению безусловно есть причины, и школьный стиль - особенно в начальной школе - действительно очень разный. Но всё же как-то это действительно царапает. И ещё не очень понятно, что делает Аня в классе и как понимает, что происходит вокруг неё, если она так мало говорит по-английски, по сути в начале вообще не говорит и почти ничего не понимает.
Но в целом это очень хорошая детская книга с многими очень полезными мыслями. Она добрая и оптимистичная и про разумную современную семью без дисфункций и серьёзных внутренних противоречий.
1072
lutra-lo1 июня 2023 г.Чудеса вокруг света
Читать далееОчень уютная и теплая книга, о том, что дом там, где твоя семья. История рассказывается от лица очень талантливого и внимательного ребенка, окруженного необыкновенно мудрыми и поддерживающими взрослыми. Вся эта ситуация, особенно ближе к концу книги, когда вслед за девочкой в Бостон переезжает ее подруга-жираф, кажется сиропной и надуманной, однако мне понравилось читать книгу. Она создает ощущение качественного, домашнего отдыха: черничная поляна, Хэллоуин, библиотека и сова. Я бы хотела жить в таком мире, хорошо, что можно туда хотя бы заглянуть.
10309
CulinaryCat9 октября 2023 г.Бывает так, что ты стремишься куда-то, но тебя вдруг уводит в сторону, и ты оказываешься совсем не там, куда шел – или плыл. Поначалу тебе может быть досадно и грустно: что такое? как же так? Но если с тобой твои близкие и если ты веришь в себя и стараешься не раскисать, то со временем все наладится. И там, в этом новом месте, окажется совсем не плохо, а может, и вовсе хорошо.Читать далееГде-то между Москвой и Нью-Йорком... а может между поселком Ласковое и Бостоном... где-то между любимыми Бабушкой и Дедушкой, Олей и Лешей, папой и мамой есть девочка Аня, а может быть Энни, а может быть Анья... Вот от лица этой девочки и ведется рассказ. Слово "между" играет в ее повествовании огромную роль, потому что Аня рассказывает нам о том, как привыкала к жизни в новом городе, хотя мысли и душа ее были в тот момент на Родине. А потом как приехав на каникулы, вспоминает о ставшей уже привычной жизни за рубежом. Очень много сравнений проведено между Россией и США, вместе с героиней книге мы узнаем о традициях, которые в нашей стране кажется чем-то диким; в плане образования, мне как учителю, было интересно прочитать о американских и русских школах там, а не здесь.
Вся книга наполнена чувствами и переживаниями ребенка, который не может понять где же на самом деле ее дом, но в конце концов делает вывод, что дом там где ее семья.
Вспоминается песня со времен лагерных вечерних огоньков:
"Дом – это то, куда готов ты возвращаться вновь и вновь,
Радостным, добрым, нежным, злым, еле живым.
Дом – это то, где вас поймут, там, где надеются и ждут,
Где ты забудешь о плохом, – это твой дом."8402
LiliyaIvanova76918 марта 2023 г.Читала дочке , достаточно интересно, но не понравилась язвительность автора по отношению к выборам в России и восхищение американскими свободами . Завуалировано , но достаточно прозрачно .
И конечно , обязательно было отметить радужный коврик , на котором занимаются дети в начальной американской школе .
потом прочла , что автор переехала в эту благословенную свободную страну и всё стало на свои места5286