
Ваша оценкаЦитаты
bezkonechno6 сентября 2013 г.«Не сама ходьба смущает меня, а выход на улицу. Чувствую себя экспонатом. Может, я это придумываю – взгляды, перешептывания? Может, да, а может, и нет. В конце концов, я местная достопримечательность, вроде пустыря с кирпичными обломками, где раньше стояло некое важное здание.»
871
bezkonechno5 сентября 2013 г.– Ты опоздал, – упрекнула она Уолтера.
– Совсем нет, – возразил тот. – Просто все остальные пришли слишком рано. Зачем ей зря тут торчать?870
Rosa_Decidua2 апреля 2013 г.Читать далееУсловиями на фабриках дед гордился; он прислушивался к жалобам, когда у кого-нибудь хватало смелости пожаловаться, и сокрушался, узнавая о несчастных случаях. Он постоянно совершенствовал механику, – можно сказать, все совершенствовал. Дед первым из городских фабричных владельцев провел на фабрику электричество. Еще он считал, что Цветочные клумбы поднимают рабочим настроение, – обычно высаживали циннии и львиный зев: они дешевые, яркие и долго цветут. Дед уверял, что женщины у него на фабрике в безопасности, как в собственных гостиных. (Он считал, у них есть гостиные. Он считал, что в этих гостиных безопасно. Ему нравилось обо всех думать хорошо.)
857
innashpitzberg25 апреля 2012 г.God works in his mysterious ways his wonders to perform, as Reenie used to say. Could it be that Myra is my designated guardian angel? Or is she instead a foretaste of Purgatory? And how do you tell the difference?
868
innashpitzberg25 апреля 2012 г.Читать далееWhat was a demon-lover, she wanted to know? Why was the sea sunless, why was the ocean lifeless? Why did the sunny pleasure-dome have caves of ice? What was Mount Abora, and why was the Abyssinian maid singing about it? Why were the ancestral voices prophesying war?
I didn’t know the answers to any of these questions. I know all of them now. Not the answers of Samuel Taylor Coleridge – I’m not sure he had any answers, since he was hopped up on drugs at the time – but my own answers. Here they are, for what they’re worth.
The sacred river is alive. It flows to the lifeless ocean, because that’s where all things that are alive end up. The lover is a demon-lover because he isn’t there. The sunny pleasure-dome has caves of ice because that’s what pleasure-domes have – after a while they become very cold, and after that they melt, and then where are you? All wet. Mount Abora was the Abyssinian maid’s home, and she was singing about it because she couldn’t get back to it. The ancestral voices were prophesying war because ancestral voices never shut up, and they hate to be wrong, and war is a sure thing, sooner or later.
Correct me if I’m wrong.
866
innashpitzberg25 апреля 2012 г.Was this a betrayal, or was it an act of courage? Perhaps both. Neither one involves forethought: such things take place in an instant, in an eyeblink. This can only be because they have been rehearsed by us already, over and over, in silence and darkness; in such silence, such darkness, that we are ignorant of them ourselves. Blind but sure-footed, we step forward as if into a remembered dance.
865
innashpitzberg20 апреля 2012 г.Читать далееHis idea of French was verb forms and Phaedra, with a reliance on pithy maxims from noted authors. Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait – Estienne; C’est de quoi j’ai le plus de peur que la peur – Montaigne; Le coeur a ses raisons que la raison ne connaît point – Pascal; L’histoire, cette vieille dame exaltée et menteuse – de Maupassant. Il ne faut pas toucher aux idoles: la dorure en reste aux mains – Flaubert. Dieu s’est fait homme; soit. Le diable s’est fait femme – Victor Hugo. And so forth.
862
innashpitzberg20 апреля 2012 г.Читать далееShe did not spare herself, said Reenie. She ruined her health. She went beyond her strength, especially considering her condition.
What virtue was once attached to this notion – of going beyond your strength, of not sparing yourself, of ruining your health! Nobody is born with that kind of selflessness: it can be acquired only by the most relentless discipline, a crushing-out of natural inclination, and by my time the knack or secret of it must have been lost. Or perhaps I didn’t try, having suffered from the effects it had on my mother.
862
innashpitzberg20 апреля 2012 г.For whom am I writing this? For myself? I think not. I have no picture of myself reading it over at a later time, later time having become problematical. For some stranger, in the future, after I’m dead? I have no such ambition, or no such hope.
Perhaps I write for no one. Perhaps for the same person children are writing for, when they scrawl their names in the snow.
863
Vincera19 февраля 2012 г.Я говорю «её», потому что себя ею не помню. Я и девушка на фотографии – больше не одно существо. Я – то, что из неё получилось, результат безрассудной жизни, какую она когда-то вела; а она – если вообще существует, – лишь мои воспоминания. У меня ракурс удобнее: я, по большей части, ясно её вижу. Она же, и попыталась бы посмотреть – не увидела бы.
870