
Ваша оценкаКнига из цикла
Артур Крук
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 4100%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним3 июля 2025 г.«Одни скелеты в шкафах стоят больших денег, а другие можно вывешивать на куполе собора Святого Павла, но и там их никто не заметит»
Читать далееЛюси Беатрис Маллесон (1899–1973), наиболее известная под мужским псевдонимом Энтони Гилберт, иногда причисляется к четырём королевам Золотого века английского детектива... под номером шесть. Она была близкой подругой Агаты Кристи и Дороти Сэйерс, некоторое время работала секретарём у Энтони Беркли. Главным героем писательницы являлся адвокат Артур Кларк (который действовал скорее как сыщик-любитель), серия с ним насчитывает 51 роман.
Очередной детектив Гилберт-Маллесон (с двумя названиями на языке оригинала: «The Case of the Tea-Cosy’s Aunt» и «Death in the Blackout»), появившийся в 1942 году, отображает лондонскую атмосферу начального периода Второй мировой войны — с бомбёжками, затемнением, иностранными беженцами...; короче говоря, общим отклонением от нормы, сплошь и рядом игравшим на руку криминальным элементам.
Действие романа начинается с того, что мистер Крук, вернувшись вечером к себе домой раньше обычного, обнаружил, что в его квартиру пытается проникнуть сосед снизу (человек, мягко говоря, не от мира сего, просто перепутавший этажи). Пообщавшись с незваным гостем, адвокат решил его проводить, при этом оказалось, что в соответствующей квартире при незашторенных окнах горит свет (несмотря на требования светомаскировки), из крана на кухне бежит вода, а на спинке кресла лежит шляпа, принадлежащая тётушке эксцентричного соседа. При этом самой дамы в квартире не было. Узнав из обнаруженного письма, что она приехала в Лондон и остановилась в гостинице (где, однако, как выяснилось по телефону, её в данный момент тоже не оказалось), главный герой решил сам сходить туда завтра вместе с соседом. Последний, однако, ночью бесследно исчез, пропала и шляпа... И в том же духе повествование продолжает развиваться ещё довольно долго, завершившись в итоге двумя трупами и двумя неудавшимися покушениями.
В целом надо признать, что данная вещь вполне соответствует канонам классического детектива, при этом выглядя достаточно интересной, атмосферной и не лишённой неожиданных сюжетных поворотов. Однако, здесь есть и минусы, главным из которых я бы назвал то, что повествованию откровенно не хватает ясности (многие второстепенные обстоятельства дела выглядят весьма маловразумительными). Вообще, по своему вычурно-манерному стилю роман очень напоминает детективы Марджери Аллингем. Кроме того, создаётся впечатление, что главный герой обо всём основном догадывался с самого начала, ну а расследование вёл скорее для проформы. Завершает же всю историю вялая, невыразительная концовка...
Как-то так, в общем. И не то чтобы книга мне совсем не понравилась (пожалуй, выставил бы ей 3¾, если бы имел такую возможность), но всё-таки, у данного автора есть вещи и получше.32335
Аноним21 января 2019 г.Читать далееЭнтони Гилберт - "Убийство на Брендон-стрит".
Достаточно бодрый и в меру классический роман, где Энтони Гилберт проявила, хоть и не так активно, как хотелось, свои фишечки: жизнь в темном городе (действие происходит во время бомбежек гитлеровцами Лондона, и местные жители обязаны устанавливать затемнение) и заманивание преступника в ловушку перед разоблачением. Впрочем, в "Не входи в эту дверь", например, писательница реализовала всё вышеуказанное так, что даже без детективной интриги было чем наслаждаться. Здесь такого, как я уже написал, поменьше, поэтому загадка и разгадка пришлись очень впору. С точки зрения логики и дедукции особой фантазии нет, однако в конце есть неплохой твист (до которого, впрочем, не очень сложно догадаться), а это, сами понимаете, детективу никогда не вредило.
Вопреки обыкновению, Артур Крук - сыщик Гилберт - фигурирует на протяжении всего сюжета, но не мозолит глаза. В лучших романах Гилберт (из тех, которые я читал, само собой), он частенько предстает эдаким добрым дядюшкой, который обретается где-то за кадром и появляется лишь к развязке, где запутывает злодея и расставляет хитроумную западню. Если же Крук мельтешит повсюду ни к селу ни к городу, то с большой вероятностью произведение окажется неудачным. Данный случай, хоть и не стал шедевром, оказался приятным исключением.
ПС. Оригинальное название романа - "The Case of the Tea-Cosy's Aunt". Теперь становится понятен смысл каламбура, связанного с именем героя, но, конечно, зачем издатели так кардинально поменяли заголовок - ума не приложу.
5475
















