
Ваша оценкаРецензии
EvA13K25 февраля 2022Читать далееВ книге дано описание путешествия норвежского исследователя по северной оконечности Америки, предпринятое с целью исследования эскимосских племен, населяющих север Канады и Аляску. Путешествие это заняло несколько лет в 20-х годах 20-го века. Автор описал свои передвижения на различных плавсредствах, на санях, запряженных собаками и пешком; рассказал о встречах и общении с местными жителями, о продолжительной жизни в их стойбищах, проведенных раскопках на месте старых стойбищ и захоронений; познакомил читателей с узнанными в племенах обычаями и верованиями, традициями охоты и семейной жизни; записал местные легенды и песни. Кроме того стенографическим стилем рассказал о самих передвижениях, но при этом уделил внимание окружающей природе и погодным условиям, сопровождавшим путешествие. Но как же скучно всё это получилось!
Лишь несколько моментов были интересны, остальное время я читала с ожиданием окончания книги. И постоянно сравнивала с другой книгой - дневниковыми записями о длительном санном переходе Виктор Боярский - Семь месяцев бесконечности , которая была намного увлекательнее.
Интересно было про обмен амулетов, за которые Кнуд должен был пожертвовать ещё и пряди волос, про охоту на тюленей, упоминание про "Террор" и "Эребус". Понравилось описание жилищ эскимосов.85 понравилось
402
varvarra16 марта 2022"Мы черпаем из обильного источника чужих стран и людей".
Читать далееЭта книга существует в переводе под двумя разными названиями "Великий санный путь" и "Белый эскимос", но оба не назовёшь удачными. Как и аннотацию.
Герои книги – эскимосы. Автор собирал материал для монографии, изучая истории и легенды, быт и нравы, наблюдая борьбу за выживание в суровых условиях, знакомясь с духовной культурой, записывая песни и заклинания, присутствуя на праздниках и ритуалах шаманского камлания... Археологические раскопки и картографирование местности дополняли задачу экспедиции. "И только для того, чтобы соединить разнообразный опыт в единое целое, придётся упоминать о нашей долгой поездке на собачьих упряжках" - пишет в своей книге Кнуд Расмуссен. "Придётся упоминать" - словосочетание о невольном затрагивании темы, но почему-то именно этот пункт вынесен в название и аннотацию.
Петер Фрейхен, картограф и натуралист;
Тёркель Матиассен, археолог и картограф;
Кай Биркет-Смит, этнограф и географ;
Хельге Бангстед, научный сотрудник;
гренландец Якоб Ольсен, помощник и переводчик;
Педер Педерсен, капитан экспедиционного судна «Повелитель моря».***
Чтобы осуществить такую масштабную задачу, участниками экспедиции была устроена экспедиционная база "Кузнечные мехи" на Датском острове. Полтора года они изучали близлежащие районы эскимосских поселений, разъезжаясь в разные стороны, чтобы возвращаться на базу с находками. Позже Кнуд Расмуссен отправился в дальние районы, охватывая всю территорию, при этом работа велась по четырем основным направлениям: оленные эскимосы, племена Гудзонова залива, тюленные эскимосы и охотники на овцебыков.
Проследить весь пройденный учёным путь довольно сложно, так как точных сведений о некоторых участках местности и стойбищах не имеется, "поскольку дичь постоянно бродит с места на место и область охоты определяет, где разбивать стоянку".
Для автора книги было важно не только изучить культуру и быт, способы охоты и строительства, песни и предания, но и сравнить находки, определить общее происхождение всех эскимосских племён (запомнить не пыталась, как и произнести вслух, это непроизносимо: умингмактормиут, укиувангмиут, кавьясамиут, унгалардлермиут, китлинермиут и проч.). Расмуссену было приятно наблюдать, что его эскимосский язык понятен во всех поселениях, растянувшихся на десятки тысяч километров.
В книге дано много интересных фактов и описаний. Автор затрагивает самые разные темы: зимняя охота на тюленя или оленя, строение снежных иглу, игры, амулеты, раскопки, предания и песни, строгие табу и камлания. Удивительным бонусом явился для меня рассказ о подробностях трагедии экспедиции Джона Франклина, целью которой было исследование Северо-Западного прохода. Судьба экипажей "Эребуса" и "Террора", затерянных во льдах, долго оставалась загадкой для всего мира, несмотря на многочисленные спасательные рейды.
При всей своей полезной и познавательной информации, книга читалась долго и сложно. Казалось, что я увязла в северных снегах и топчусь на одном месте.72 понравилось
404
Marikk21 февраля 2022Читать далеея люблю читать книги о первопроходцах, будь то биография, или автобиография, или какие-то путевые заметки. Если получается, то очень интересно следить по карте за передвижениями героев, вместе в ними переживать все невзгоды.
Думала, что так и будет в этот раз. Но - увы! Как такового пути из точки А в точку Б нет. Возможно, люди, знающие об экспедиции из других источников, смогут себе представить перемещения героев. Но если мы впервые познакомились с Расмуссеном, то едва ли сможем понять откуда и куда он шел, что и кого видел по пути.
Лично для книга представляет собой сборник черновых заметок, на основе которых предполагалось создать полновесный труд, который бы давал полное впечатление об экспедиции. Но то ли так и было задумано, то ли автор и не стремился к удобноваримости своей книги.
В любом случае книга позволяет познакомиться с верованиями, бытом, особенностями охоты и рыболовства канадских эскимосов.60 понравилось
214
raro4ka7 января 2020Дикий-дикий Север! Дикий, но симпатичный
Читать далееВыбираю книгу по обложке
Пройти мимо книги было совершенно невозможно! Сначала меня пленила невероятно красоты обложка. А когда я увидела, что это о путешествии датчанина к Аляске, то добрые воспоминания о «Путешествии на Кон-Тики» сделали своё дело.
Начинаю читать
Оригинальное название - "Across Arctic America: Narrative of the Fifth Thule Expedition" (Сквозь Арктическую Америку: Повествование о Пятой экспедиции Туле). Это рассказ о трёхлетнем путешествии через всю северную территорию Канады и Аляски, с востока на запад до самого Берингового пролива. У нас книга уже выходила под названием "Великий санный путь". Честно сказать, новое название мне не особо нравится, потому что пытается подчеркнуть различия между Расмуссеном и эскимосами, хотя на самом деле всё наоборот. Он родился и до 12 лет жил в Гренландии, так что эскимосский язык знал лучше датского. Именно знания языка и культуры не раз помогали Расмуссену ладить с обитателями Аляски, о чём он сам рассказывает в книге.
В "Великом санном пути" был вырезан кусок о попытке экспедиции посетить СССР. Строгая советская цензура! Кроме описания некоторого бюрократического бардака и нерасторопности, неудивительных для сложного и голодного времени после Гражданской войны, ничего плохого о стране в тексте не было сказано. Всё очень корректно и сдержанно.Радуюсь содержанию
В книге есть фотографии из экспедиции, тексты песен и сказок, описания шаманских обрядов. Это очень подробный рассказ о жизни северных народов. Возможно, некоторые подробности я, как сугубо городской житель, даже предпочла не знать.
Но Расмуссен пишет о жизни эскимосов добродушно, даже с любовью. А ведь жизнь эта зачастую голодная, холодная и полная тяжёлой работы. Текст же душевный и тёплый, несмотря на лютый мороз и суровые условия. Это увлекает.
Вообще, во всей книге чувствуется искренний интерес автора к культуре коренных народов. В отличие от, например, Киплинга, не скрывающего высокомерного превосходства белых над обитателями колоний. Расмуссен радуется, когда эскимосский шаман по памяти от руки рисует ему многокилометровую линию берега, и огорчается, обнаружив в жилище шамана граммофон. Читателю обстоятельно показывают, насколько все встреченные экспедицией племена разные, со своими особенностями и обычаями. Хотя казалось бы, ведь они так малочисленны.Кроме подробностей жизни коренных народов было интересно узнать о полевых буднях исследователей-этнографов времён до телефонов, вертолётов и дронов с высокоточной оптикой.
Немного ворчу
Единственное моё недовольство относится к карте в конце книги. Она непонятная, без чётких обозначений направления движения экспедиции. Некоторые упоминаемые в книге географические объекты на ней отсутствуют (реки в основном), у других отличаются названия (залив Пелли и Пелли-бей, например).
И в итоге всем советую
В книге нет весёлой удали компании Тура Хейердала, но я всё равно очень её рекомендую поклонникам жанра путешествий. Это качественный и интересный материал для знакомства с народами и природой Арктики, который читается легко и быстро.
22 понравилось
497
YanaCheGeuara4 января 2024Больше всего на свете я люблю читать и путешествовать. И читать в дороге - это удовольствие 2 в 1.Читать далее
Иногда я, предвкушая поездку, заранее планирую книги к прочтению.
Раньше в отпуск брала отдельный чемодан для книг. Теперь в моей электронной читалке загружены 800 книг, выбирай-не хочу!
В своем последнем путешествии решила удовольствие утроить: выбрала книгу о путешествии
Кнуд Расмуссен - известный датский этнограф, безумно любивший Север. Его книга «Белый эскимос» первый и последний раз издавалась в СССР в 1937 году.
И вот в издательстве Рипол-классик вышло ее переиздание.
С превеликим удовольствием читала строчки, написанные 100 лет назад. Кнуд за три года объехал весь американский север, от Гренландии до Чукотки, изучал быт и традиции эскимосов.
Как вам такое описание трапезы?
«Наступило время десерта: жирные сырые личинки овода, вынутые из шкур недавно подстреленных оленей, шевелились в большом котле для мяса, словно гигантские черви, и слегка похрустывали, когда в них вонзали зубы едоки».
Или вот еще парочка обычаев эскимосов:
-новорожденных девочек почти всегда убивали сразу, чтоб не растить и кормить лишний рот, исключение составляли девочки, просватанные еще до их рождения, только они имели право на жизнь. И никто по этому поводу не рефлексировал;
-при встречи с матерью и сыновья и дочери, не смотря на их возраст и возраст их матушки и сколько бы лет они не жили порознь, всегда выказывали свою любовь и почтение поцелуем в заголенную специально для этого грудь.
И еще много всего интересного и для нас необычного, включая шаманство и религиозные воззрения, записал и издал Кнуд Расмуссен.
Вот такая двойная (Спб-Мск-Спб и Гренландия-Канада-Аляска-Чукотка) поездка получилось у меня!4 понравилось
161
vasjalagreys15 апреля 2026Про советских великанов, русские народные и эскимосские сказки и про мораль сей басни))
Читать далееЭто современное издание 2021 года от Рипол-классик я предпочёл советскому, так как здесь анонсировалась глава, вырезанная из советской книги, - о неудачной попытке Расмуссена посетить СССР. А, любопытно, почитаем.
Обещанная глава находится в конце, так как Чукотка - это была крайняя точка запланированного маршрута. Кнуд Расмуссен тогда с Аляски отправил телеграммой запрос советскому правительству о разрешении на въезд. Как он пишет, ожидание ответа затягивалась, осень, а вместе с ней и лёд в Беринговом проливе, наступали на пятки, и потому Расмуссен отваживается ехать без разрешения на борту попутной маленькой шхуны. Подойдя к нашим водам в сентябре 1924, внезапно встретились с большим пароходом, вышедшим из тумана, ага, граница охраняется.
«На минуту это застаёт нас врасплох. Мы поднимаем датский флаг, и встречный великан бросает на нас любопытствующий взгляд, чтобы тотчас же презрительно повернуться к нам спиной. Словно крупный пёс, встретившись с крошечным, невинным щенком, осторожно его обнюхал»… Как позже выяснилось, пароход был американским. А шо, Кнуд, признайся, почитывал Маяковского, а?))
И не повернув головы качан и чувств никаких не изведав, берут, не моргнув, паспорта датчан и разных прочих шведов…
Когда подходили к советскому берегу, бросились в глаза «реющие алые знамёна республики». О, идея, а вдруг русские не заметят белого креста на алом знамени датчан? Чем чёрт не шутит. А нет, заметили, шлюпку, отплывшую с датской шхуны, сразу встречает пограничник - «великан, впечатление от которого, помимо его внушительного роста, усугубляется русской шапкой», русская шапка, бу!))) «Это пограничник Аллаев. Перед тем как пожать могучую лапу, я заглядываю в его добродушные, приветливые глаза, но его уста остаются недвижимы».
Просят проследовать в полицейский участок, Расмуссен предъявляет все имеющиеся документы, объясняет ситуацию - он с научной миссией, и просит разрешения провести месяц в посёлках эскимосов. У пограничника встречное предложение: Расмуссен должен тотчас покинуть остров, а иначе его отправят к губернатору в Уэлен. В Уэлен? Это значит - путешеська! И Расмуссен сообщает о твёрдом намерении остаться! Хозяин - барин, тогда он - «арестант», проследуйте к саням, запряженным собаками, пожалуйста)
Едут к губернатору, к вечеру приезжают, там целая официальная делегация, которой Расмуссена тут же представляют, в том числе и «участковому милиционеру Максиму Пенкину - великану с его великанским терпением, светившимся через его улыбку». Дядя Стёпа великан))
Все застыли в удивленье:
- Дядя Стёпа! Это вы?
Здесь не ваше отделенье
И не ваш район Москвы!..
Количество великанов на пару страниц книги прям зашкаливает: сначала пароход-великан, потом пограничник, теперь милиционер)))
А губернатор и рад бы помочь, да не может, разрешения из Москвы у вас нет, а мировая обстановка напряжённая. Вы, кстати, не голодны? Голоден, «как сибирская собака»! Ну тогда просим к нашему столу. Расмуссена угощают, и он ночует в доме губернатора, а на следующий день его возвращают на шхуну, ну бывай, спасибо, что заскочил, не поминай лихом))
Когда Расмуссен вернулся на Аляску, его там ждала телеграмма из Москвы: Советская республика разрешает ему въезд и пребывание. Немножечко задержалась телеграмма в пути, бывает)
В самом конце книги - послесловие от датчан, заведующих в Дании Обществом Расмуссена. Эти датчане сообщают, что нашли одну старую советскую книжку, в которой есть дополнительные подробности этого визита Расмуссена в СССР.
Сообщается также, что Расмуссена не так, чтобы прямо выставили, несмотря на отсутствие визы, ему предложили съездить к эскимосам в Наукан (посёлок на мысе Дежнёва) на 2-3 дня, он сам отказался. В своих воспоминаниях Расмуссен пишет про тот свой визит в СССР и оказанный ему приём, что «все они отнеслись ко мне с исключительной вежливостью, чего я совершенно не ожидал от людей нового советского типа». Он тоже вёл себя вежливо, так как планировал как-нибудь вернуться и совершить путешествие на санях по всему русскому Северу вплоть до Скандинавии, учитывая, что он уже проехался от Скандинавии через Гренландию до Берингова пролива по Северной Америке, то с новым путешествием это у него вышла бы кругосветка.
От лица Датского музея Расмуссен передал петербургскому этнографическому музею несколько национальных гренландских костюмов, взамен были выданы уборы сибирских шаманов.
И ещё один интересный факт из этого послесловия: Расмуссена на Чукотку сопровождал тот самый кинооператор Рэй Уайз (Мала), который позже сыграет главную роль в фильме «Эскимос» по сценарию Петера Фройхена.
Также авторы послесловия сожалеют, что Расмуссену так и не выдалась возможность познакомиться с губернатором Лосевым поближе, так как у них были общие взгляды в отношении эскимосов и похожие планы по развитию их посёлков, тут в сноске указывается пара художественных книг, прототипом для героев которых был губернатор Лосев.
*****************
Книга имеет подзаголовок «Белый эскимос», так называли самого Расмуссена, его бабушка была эскимоской, сам он родился в семье датского миссионера в Гренландии, где и провёл бóльшую часть детства, поэтому свободно владел языком гренландских эскимосов и хорошо знал их обычаи. Как он выяснит во время своего путешествия, канадские и аляскинские эскимосы говорят на том же языке, что и гренландские, в Северной Америке свои диалекты, но он мог общаться там напрямую без переводчика даже на отвлечённые темы типа религии.
**************
Великий санный путь - это был путь на собаках по всей северной Канаде от Гудзонова залива до Аляски с целью изучить и сохранить для истории быт и нравы тамошних эскимосов до того, как их полностью захлестнёт волной накатывающей западной цивилизации.
То есть Расмуссен не ставил себе целью спортивное преодоление огромного расстояния в тяжелых условиях и установление рекорда, пройдя по земле путь, полностью который никто прежде из белых людей не проходил. Его задачей был именно сбор этнографического материала, поэтому он делал остановки в пути подчас весьма продолжительные на эскимосских стойбищах, он собрал много предметов для изучения и музея, и много информации, которую записал, потом обработал и публиковал отдельно.
А данная книга - это типа просто популярное изложение всего того мероприятия, здесь идёт всё вместе - и описание самого пути и описание эскимосов, про которых он вкратце сообщает не только как они охотились, играли, ели и т.п., но и приводит примеры некоторых их песен, мифов и верований.
Например, один эскимос рассказал Расмуссену такую историю: Лисица научила волка ловить рыбу, опустив зимой хвост в воду. Чем всё закончилось, думаю, все в курсе, мёрзни, мёрзни волчий хвост…)) Да, это наш советский мультик. Снят он по эскимосской сказке? Да нет. Как я намедни хвастался, мне как раз случайным образом подарили «Народные русские сказки из сборника Афанасьева», и вот открываю я этот сборник и первая русская сказка тут именно она - «Лисичка-сестричка и волк»))
Напомню, что русские сказки записаны Афанасьевым в 19 веке, а путешествие Расмуссена и его книга - это уже 1920-е. И что это было? Пример взаимодействия русских с русскими эскимосами, а русских эскимосов с канадскими? Или это не про взаимодействие, а про спонтанное самозарождение схожих сюжетов у разных народов мира?
Между прочим, а в курсе кто-нибудь, какова вообще мораль сей басни? лиса обманула деда, лиса поиздевалась над волком, лиса полезла воровать в дом, замаралась в тесте, после этого залезла на спину битому волку, едет и приговаривает: битый небитого везёт! А чему реально это должно нас научить? Раньше мне эта сказка казалась вполне самодостаточной, и только сейчас я впервые задался этим вопросом - именно после того как прочитал, что этим же вопросом задался тогда и Расмуссен: «И каков же смысл этого рассказа?» И эскимос ответил:
«Не все наши рассказы имеют смысл, просто они весёлые. Только белые всегда стремятся найти всему причину и объяснение. Поэтому наши старики говорят, что мы должны относиться к белым людям как к детям, которые всегда хотят поступать по своей воле. Если это им не удаётся, то они начинают злиться и ругаться».
Вот так-то, волк, отморозивший хвост, это, оказывается, без всякой цели и смысла, а просто весело, ахаха, н-да.
Пересмотрел, кстати, мультик, там мораль есть, лиса в конце наказана, а птицы приговаривают: не воруй, лиса, и не обманывай! А вот в книжной сказке этого нет, если исходить из рассуждений эскимоса, то всё сходится: мультик - для детей, там нужен смысл и он там есть, а книжка - для взрослых, взрослым смысл и нафиг не нужон))) в мире черт знает что творится, а взрослым всё хиханьки да хаханьки, мемчики, да поржать)
*******************
Из минусов современного издания Рипол-классик: отсутствует карта этого Великого санного пути.
Из плюсов интернета: там есть карта из советского издания этой книги 1935 года))
Из специфики этой советской карты: маршрут Расмуссена спокойно заворачивает на Аляску и обрывается в Номе, приплыли, сушите вёсла)) Хотя Расмуссен из Нома еще и переплыл Берингов пролив и побывал на мысе Дежнёва в советском Уэлене, а потом снова вернулся в Ном.
********************
Книга небольшая - 300 страниц крупным шрифтом, текст разбавлен множеством чб фото, качество печати которых на такой рыхлой бумаге - кнчн обнять и плакать, но уж как есть) Читается на одном дыхании, мне очень понравилось, масса любопытных деталей о жизни эскимосов.
**********************
P.S. Слова «эскимосы» и «инуиты» исторически используются на Западе как синонимы в общем смысле. Только после написания и во время финального вычитывания этого моего книжного отзыва, заметил, что я использовал оба слова вперемешку, наверное это из-за того, что Расмуссен использует слово «эскимосы», а в читанной мной перед этим американской книге всё время используется слово «инуиты». Ладно, не буду ни в какую сторону свой текст править, я же блогер, я так вижу, и что вижу, то пою))
Говорят, современных американских эскимосов научили не любить слово «эскимос», как негров научили не любить слово «негр», ну это уж как им будет угодно, у богатых свои причуды. В связи с этим, кстати, мною замечены некоторые забавные современные казусы, например, на Амазоне сейчас продаётся старая англоязычная книга Петера Фройхена, изданная в середине 20 века, называется она «Book of the Eskimos», там предоставлены ознакомительные фото страниц книги, по которым видно, что в тексте также используется слово «Eskimo». И Амазон вкратце рассказывает о чем эта книга, на ходу любезно переводя английский язык 20 века на английский века 21: оказывается, эта книга о том, как Фройхен жил в Гренландии “with Polar Inuit” - с инуитами…))
Думаю, было бы прикольно, если бы в качестве современного эксперимента кто-нибудь научил бы ещё и, например, немцев обижаться, когда их называет «germans», а не “deutsche”, не смысла ради, а так, чисто по-взрослому поржать)2 понравилось
12