
Ваша оценкаРецензии
AndrejGorovenko12 сентября 2021 г.Слёзы Турана и муки читателя
Читать далееЭсенов Р.М., Шалашов А.Ф. Слёзы Турана: Роман. — М.: Советский писатель, 1984. — 320 с. — Тираж 100000 экз.
Действие книги отнесено ко временам султана Санджара, правившего в 1118—1153 гг. восточной половиной Сельджукской империи. Уже на первых страницах начинаются чудеса: юная девушка, «дочь писаря великого султана», путешествует (из Мерва в Самарканд и обратно) без сопровождения родственника-мужчины. Для исламского мира такое поведение, мягко говоря, не совсем обычно, тем более что действие происходит в XII веке. Чуть ниже соавторы раскроют нам цель путешествия: оказывается, героиня ездила в Самарканд «читать старинные книги и слушать самых образованных шейхов вселенной» (с. 15). То есть девушка из XII века ведёт себя как советская комсомолка 1980-х гг., решившая поступать в Самаркандский государственный университет... Ниже выясняется, что эта эмансипированная особа ещё и стихи пишет (на первый взгляд, здесь ничего особенного, но на самом деле это вещь решительно невозможная вплоть до установления в Средней Азии советской власти). Соавторы переносят в прошлое некоторые черты своего собственного мира, не сознавая, что происхождение их совсем недавнее. Реальную историю они не знают, да и знать не хотят: для их целей это лишнее. А цели эти видны невооружённым глазом: представить в издательство некий текст, который устроит советскую цензуру, будет издан и принесёт гонорар; при этом ещё и писателями можно прослыть! На Востоке в таких случаях говорят об умении «настричь шерсти со спины черепахи».
При такой исходной установке не удивительно, что книга кишит историческими, логическими и смысловыми несообразностями. Соавторы-халтурщики даже сведения советской школьной программы ухитрились позабыть: знаменитый «Шёлковый путь» у них ведёт не в Китай, а в Индию (с. 35). Султан Санджар, персонаж отрицательный, представлен человеком злым и глупым, но при этом исключительно эрудированным:
— В Древнем Египте в мумии фараонов вместо сердца вкладывали, как святыню, золотых скарабеев. Они должны были принести счастье, — ответил султан главному визирю...
(с. 71)Спрашивается: откуда сельджукский султан, живший в XII веке, мог знать о погребальных обычаях Древнего Египта?? Ниже ещё интереснее: султан курит кальян (с. 88 и 127), хотя до открытия Америки, откуда вывезут табак, ещё три с половиной века (плюс два с половиной века до изобретения в Индии кальяна). Менее эффектные ошибки перечислять не буду: их слишком много.
Чтение этой книги следовало бы бросить уже на стадии знакомства с «комсомолкой» из XII века, но меня заинтересовала технология производства исторического романа из ничего. Мучился я ужасно: персонажи картонные, действия их в большинстве случаев психологически не мотивированы и хаотичны; язык корявый в такой степени, что происходящее местами даже трудно понять. Но теперь, добравшись до конца и заглянув в «Википедию», я могу выдвинуть рабочую гипотезу о происхождении этой книги. Жил-был в Туркменской Советской социалистической республике Рахим Махтумович Эсенов (р. 1927), выпускник Туркменского Государственного университета, кандидат исторических наук (!) и успешный советский функционер республиканского уровня. На досуге этот ответственный товарищ баловался литературой, что-то там писал о борьбе с басмачеством (со временем он накропает целую трилогию о доблестных туркменских чекистах). Экскурс в XII век, возможно, был партийным заданием: написать исторический роман «о формировании туркменской нации» (так определяется его назначение в аннотации, см. с. 2). Почему бы нет? Дело, в общем, нехитрое: берём фигуру султана Санджара, имя которого в Туркмении известно всем благодаря хорошо сохранившемуся мавзолею в Мерве, изображаем его злобным тираном и противопоставляем ему предков туркмен, кочевников-огузов —диковатых, но исполненных стихийных добродетелей сыновей раздольной степи.
Мавзолей Санджара на снимке Станислава Корытникова, 1970 год
Для дискредитации ислама следует показать в романе носителей религиозного фанатизма; на эту роль очень подходят исмаилиты, вездесущие агенты тайного ордена. Будущих читателей надо запутать как можно сильнее: тогда есть шанс, что бестолковщина повествования сойдёт за мастерство интриги. Ну, и неплохо подфартить воспитанному на вульгарном марксизме партийному начальству, показав, хотя бы мимоходом, классовую борьбу и восставший пролетариат. В качестве средневековых пролетариев сгодятся некие «рудокопы», обитающие в окрестностях замка исмаилитов и жестоко угнетаемые ими.В своё время Эсенов окончил с отличием факультет русской филологии, достаточно свободно писал на русском языке, но всё-таки его носителем не являлся, и риск понаделать языковых ошибок был достаточно велик. Помочь мог соавтор-русский (который, скорее всего, именно с этой целью и был привлечён к работе). Выбор оказался неудачным. В окончательный текст проскочила даже ошибка в падеже: «Дерзкий Кумач снова возмутил близкого вам по крови и преданного народа» (с. 106). А вот фрагмент батальной сцены: «Джавандур вскочил на убитого коня…» (с. 157). В русском языке смысл словосочетания «вскочить на коня» вполне однозначен, и соавтор-русский должен был это объяснить соавтору-туркмену, но почему-то этого не сделал, и вышла глупость (по контексту, Джавандур всего лишь запрыгивает на труп своего коня, сражённого врагом и упавшего). Вообще концентрация глупостей разного рода такова, что выписывать надо абзацами или даже страницами, а ближе к концу — уже целыми главами. Особенно хороша история воскрешения из мёртвых погибшего в бою Джавалдура, которого успели похоронить (с. 160-161), но потом отрыли и вернули к жизни благодаря «чудодейственному мумиё» и заклинаниям (с. 277-282). Этот сюжетный ход объясняется временем написания книги, которое совпадает с пиком популярности в СССР древнего шарлатанского снадобья «мумиё», фальсификаты которого продавались из-под полы по всему Союзу по бешеным ценам (чему весьма способствовали квазинаучные публикации в столицах среднеазиатских республик).
Надо полагать, что заказчиков книги финальный продукт устроил, поскольку его явно продвигали (четыре издания, огромные тиражи). В СССР вообще очень носились с «национальными кадрами», поддерживая и пестуя всех, кто по умственному развитию был чуть выше саксауловой чурки. Что касается Рахима Махтумовича Эсенова, то он уверовал в свои силы и продолжал творить. Аллах даровал ему долголетие. В 2004 г. он неожиданно приобрёл скандальную мировую известность… Но это уже совсем другая история.
19679
EllenckaMel23 сентября 2024 г.Читается очень сложно. Практически никто не говорит прямо. Все пытаются иносказательно. Говорят притчами и афоризмами. И надо постоянно догадываться что они имели в виду. И это не интересно. Читалось долго и скучно. Поведение девушки наивное и не правдоподобное для мусульманского мира. Отец ее тоже странный. Он показывает ее султану и думает, что она ему только как собеседница умная нужна будет.
И как оказалось это первая книга.... Но искать и читать продолжение не хочется.8171