
Ваша оценкаРецензии
AzbukaMorze16 июня 2016 г.Читать далееБуду отталкиваться от описания книги.
"Книга известного писателя, популяризатора науки Хельмута Ханке (ГДР)" - я, конечно, не знаю ничего про Ханке, и ЛЛ тоже не знает. Просто ткнула наугад и выбрала книжку про корабли. А вот ГДР - внушает сомнения, но ладно, почему бы не попробовать.
"Люди, корабли, океаны" - это своеобразная краткая морская энциклопедия" - точно, так и есть. Здесь много разнообразной информации, связанной с морем и кораблями, интересной и не очень. Примерно на середине книги я стала задумываться, о чём же говорится во второй половине: вроде всё уже сказано. Оказалось, автор более-менее закончил только с исторической частью, а тема-то громадная, пиши да пиши.
"В ней и история возникновения мореплавания и судостроения" - вот это самое интересное для меня. От древнеегипетских барок до атомных подводных лодок, с яркими деталями и очень познавательно. Другое дело, что я всё равно не запомню все эти термины, да и не собираюсь. Просто нравится, как они звучат. И главное впечатление от этой части - да как же люди на этом плавали?!
"И рассказ о различных отраслях деятельности человека, связанных с морем и судами" - тоже любопытно, но не настолько. А автор, как только перешёл от истории к современности, стал невыносимо раздражать заявлениями на тему капитализма, империализма и "политики разума, проводимой СССР". Ожидаемо, конечно, хорошо хоть, из Маркса только две цитаты.
"И сведения о новейших конструкциях судов и тенденциях их развития" - слишком много технических подробностей и скучных цифр. А СССР впереди планеты всей. И кто бы пояснил, насколько сведения устарели?
"Изложение материала сопровождается интересными, выразительными иллюстрациями" - в электронке, увы, их почти не разглядеть. На большом экране видно - иллюстрации интересные, но лучше бы цветные и побольше, побольше. В энциклопедии нужны картинки.
"Увлекательно и живо написанная книга обращена к самому широкому читателю" - пожалуй, к широкому. Может, даже к детям. Увлекательно отнюдь не везде, но было и такое. Насчёт живости совсем не соглашусь. Не знаю, насколько виноват переводчик, но написано страшно заштампованным языком, например, выражение "голубые дороги" успело меня достать. А места, где заходит речь о политике/экономике/превосходстве СССР, хоть вообще не читай. И добавляют "живости" регулярные "художественные" вставки типа:
Чего только не случается на море! Давным давно уже парусники проложили путь в Новый Свет, а тут, летом 1571 г., 60 000 весел монотонно шлепают по гребешкам средиземноморских волн. Залив Лепанто переполнен военными галерами.
Турецкий адмирал Али, победитель в битве при Фамагусте, зорко следил за каждым маневром приближающегося противника. Вот раздался сухой треск лопающихся весел, закричали сражающиеся бойцы. Флоты столкнулись. Венецианские галеасы неожиданно прорвали растянувшийся гигантским полумесяцем походный ордер турок и раздробили весла многих турецких галер.
Вот уже корабль главнокомандующего объединенными флотами, вооруженный до зубов Сфинкс, на дальность полета стрелы сблизился с флагманским кораблем турецкого адмирала. Зарычали пушки. Вслед за ними 400 крючковатых испанских ружей трижды, раз за разом, выплюнули свой губительный свинец на кишащую лучниками палубу турецкого флагмана. Вдруг стоны раненых перекрыл крик ужаса: черная венецианская галера сцепилась с кормой турецкого корабля на абордаж. Одетые в черное люди посыпались на палубу «турка».Как по мне, лучше бы автор ограничился документальным стилем.
Итог: не знаю, есть ли подобные современные энциклопедии? Что почитать интересующимся? Если выкинуть Маркса, то и Ханке пригодится.20462