— А как можно, отец, скорее всего одержать победу над врагом?
— Клянусь Зевсом, мой мальчик, отнюдь не о простом или незначительном деле ты спрашиваешь. Однако знай, что тот, кто намерен добиться победы, должен стать коварным, скрытным, хитрым, лукавым, вором и грабителем, а также превосходить противника в военных хитростях.
Тогда Кир, рассмеявшись, сказал:
— Клянусь Гераклом, хорошее же будущее ты мне предрекаешь, отец!
— Ты будешь, мой мальчик, самым справедливым и наиболее точно соблюдающим законы человеком.
— Но почему же вы учили нас совершенно другому, когда мы были детьми, а затем эфебами?
— Совершенно верно, — сказал отец, — и ныне мы продолжаем учить вас поступать так по отношению к друзьям и согражданам. Но разве тебе неизвестно, что вы научились также и таким делам, которые дают возможность нанести ущерб неприятелю?
— Да нет же, по крайней мере о себе могу так сказать, — отвечал Кир.
— Тогда ради чего вы учились стрелять из лука и метать дротик? С какой целью постигли вы искусство заманивать в западни диких свиней, копая ямы и расставляя сети? Или охотиться на оленей с помощью капканов и петель? Почему вы вступали в схватку со львами, медведями, леопардами не как равные с равными, но всегда применяя различного рода хитрости и охотничьи уловки? Разве ты не знаешь, что все это — коварные приёмы, обеспечивающие превосходство над противником?
— Да, разумеется, клянусь Зевсом, — отвечал Кир, — но ведь всё это было направлено против зверей! А если бы я попытался обмануть человека, мне досталось бы немало ударов бичом.
— Мы учили вас поражать мишени и не разрешали стрелять из лука или метать дротик в людей с той целью, чтобы вы в настоящее время не причиняли вреда друзьям, но в случае войны могли бы отразить врагов. И мы учили вас различного рода уловкам и хитростям на охоте, чтобы вы не применяли их против сограждан, но если случится война, чтобы вы были готовы использовать их в борьбе с врагом.