
Ваша оценкаРецензии
Felosial11 июля 2012Я бы не хотел убивать мать моей жены, если в этом нет абсолютной необходимости.Читать далее
Английский юмор - это что-то с чем-то. Не надо его понимать или принимать - он должен быть у вас в крови. В противном случае эта книга покажется вам бредом и абсурдом, а также возмутит вас до глубины души.
Шарп в основном использует два вида шуток:
1) Черный юмор.
2) Шутки ниже пояса.
Momento mori. Конечно же, англичане помнят всё прекрасно и не упускают шанс посмеяться над старухой с косой и над её урожаем.
Вы говорите, вокруг были соверены? - переспросила Джессика. - Если бы она знала, она бы так гордилась этим. Она всегда восхищалась королевской семьёй, но знать, что они были рядом с ней в момент её кончины, - это бы её очень утешило.
Ну а всё, что ниже пояса - кому-то покажется слишком откровенным, кто-то скажет "фу!", а я смеялась.
Отдельное пламенное "спасибо" тому, кто отметил книгу тэгом инцест. Я до последнего была уверена в концовке, однако там меня ждал сюрприз. Неожиданный поворот событий даст ещё один повод для веселья.Не боясь показаться легкомысленной и циничной, признаюсь честно - я не раз смеялась над этой книгой. И хотя временами автор перегибал палку, в целом это очень смешно, честно и по-английски. Тем более, что всегда можно всплакнуть, вспоминаю беднягу таксу.
Morra4 марта 2016Читать далееВсё течёт, всё меняется, а потому вдвойне приятно, когда старые знакомые оставляют не менее позитивные эмоции, чем при первой встрече. Как я смеялась, читая "Флоузов" в 13 лет, точно так же фыркала от смеха и сейчас. Возможно, в этот раз поводов для смеха было даже больше - опыт, знания, оригинальный текст со всей его непереводимой игрой слов. Впрочем, русский перевод я продолжаю считать весьма и весьма удачным.
Локхарт Флоуз - личность уникальная. Воспитанный в духе старых добрых нравов и максимально наивный в отношении современных, сообразительный, хваткий, прагматичный, по-своему добрый, порядочный и благородный (уж во всяком случае в отношении своей семьи), но абсолютно равнодушный к окружающему его чуждому миру - его характер составляет воистину гремучую смесь. И калейдоскоп событий - любовь, женитьба, "выход в свет", попытки устроиться в нём - помогает этому характеру раскрыться. В какой-то степени "Флоузы" - это история про обретение себя. Не только в смысле найти призвание и окопаться на новом месте, но вообще понять, кто ты есть. Правда, история эта упакована в весьма гротескную, утрированную и очень смешную форму - сочетание, которое кому-то может показаться циничным и безнравственным, и да, оно таково и есть, и в этом его прелесть. К Тому Шарпу вообще нельзя приближаться со стандартными литературными мерками, вбитыми в наши головы школой - "чему учит данная книга?". Потому что "Флоузы" учат не разбираться в средствах и плевать на мнение и жизнь окружающих, моральные принципы здесь не работают. Но талант Шарпа как раз в том и заключается - в умении потрясающе высмеивать общество, создавая ярких и всё-таки симпатичных героев (которые в реальной жизни, возможно, вызывали бы иные эмоции) и нагружать сюжет водоворотом сумасшедших событий.
И, да, за что ещё люблю Шарпа - за альтернативную Британию. Не глянцевую, умиротворяющую картинку из классических романов (которая, впрочем, тоже хороша), а движение и драйв, абсолютная неполиткорректность и всё тот же юмор.
Идеально для отдыха и переключения от набившей оскому рутины.
Jusinda24 июля 2012Бешеные псы, да и англичане, способны, конечно, выкинуть что угодно.Читать далее
Как вообще попалась мне на глаза эта книга и что меня побудило ее прочитать - загадка. Потому как юмор самый что ни на есть чернейший, грубоватый, шутки не то чтобы на грани фола - а где-то очень далеко ЗА этой гранью... Но как же давно я так не смеялась!
Во Флоуз-Холле, что у Флоузовских болот, неподалеку от Флоузовых холмов, дуют свирепые ветры и лежат глубокие снега, но тепло и уют царят в старом доме. Его толстенные стены способны не только спасать от набегов шотландцев, но и надежно скрывают собственное производство виски. Там много старинного дерева, собак, там играет нортумберлендская волынка и за большим овальным обеденным столом из красного дерева старый мистер Флоуз обсуждает при свечах проблемы величайшего смысла и значения. Как например - кто же все-таки является отцом его незаконнорожденного внука, который лишил жизни своим появлением на свет неразборчивую в связях мисс Флоуз?...
И вот дабы пресечь на корню в потомке блудливые наклонности его матери, он растит внука в полном неведении о плотской стороне жизни. Локхарт обучен арифметике, стреляет настолько метко что в окрестных лесах почти не осталось живности ( в принципе кроме как пострелять вволю ему от жизни ничего больше и не нужно), но встретив наконец девушку своей мечты он не имеет ни малейшего представления что делать дальше.
Ему предстояло взять в жены самую прекрасную девушку в мире. Он поискал глазами ружье, чтобы салютом из него возвестить возвестить миру о своем счастье, но ружья не было. В конце концов он отвязал от поручней спасательный жилет и с воплем радости и торжества забросил его через борт куда-то в море.
И если вы думаете что из подобного брака выйдет масса абсурдных и пикантных ситуаций, то вы правы лишь отчасти. Нет, конечно, у юных супругов будут моменты некоторого недопонимания -
— Вы больше в постели ничем не занимаетесь?
— Ну, спим, конечно, — ответила Джессика.
— О Боже, — пробормотал себе под нос доктор, — они спят. А больше вы совершенно ничего не делаете?
— Локхарт храпит, — уточнила после долгого размышления Джессика, — а больше я ничего особенного припомнить не могу.
Но тем не менее всю полноту последующих катастроф представить себе совершенно невозможно.
Вид поезда, внезапно вспыхнувшего так, как будто в него угодила напалмовая бомба, невесть откуда взявшаяся в самом центре Ист-Пэрсли, окончательно убедил полицию, что она имеет дело с беспрецедентным в британской истории случаем терроризма. По радио они вызвали армейскую подмогу, объяснив, что полиция попала в засаду в гольф-клубе Ист-Пэрсли, по которому из домов на Сэндикот-Кресчент ведут огонь террористы, только что взорвавшие бомбу под экспрессом Лондон-Брайтон. Через пять минут над полем для гольфа повисли боевые вертолеты, высматривая врага...
И если вы хотите узнать, каким образом давнишнее грехопадение юной мисс Флоуз привело к тому, что спустя двадцать лет пять офицеров спецсил, созданных для защиты иностранных дипломатов от террористов, неожиданно спятили и перестреляли шестерых игроков в гольф-клубе - читайте Тома Шарпа)) Если, конечно, не относитесь к черному юмору с предубеждением. И если все же рискнете - в общественных местах читать не рекомендуется)))...А полиция всегда найдет, на кого свалить вину за случившееся. На террористов из ИРА или на бешеных собак. А мистера Локхарта Флоуза никто и не заподозрит.
Merkurie20 февраля 2013Читать далееМне нравится английский юмор , но это произведение вызвало только негативные эмоции. Книга не понравилась, увы...такой юмор мне понять сложно, пошлый, плоский, циничный и какой-то бесчеловечный. Странные, карикатурные герои вызывают недоумение своими нелепыми и абсурдными поступками. Как-то совсем не смешны действия главного персонажа, Локхарта, который ради денег убивает совершенно невинных людей, ничего плохого ему не сделавших...
Пошлость зашкаливает, никакого уважения к читателям и к людям вообще. Такое впечатление, что автору нравится смотреть как кому-то плохо и смеяться над этим.
Дочитывать не стала.
Grize31 июля 2019Читать далееПубликация в рамках серии "Интеллектуальный бестселлер" и обещание английского юмора немного сбило меня с правильного настроя. Начинается история в лучших традициях английского классического романа: после смерти дочери, пусть и довольно бесславной - при родах в кусте крапивы, старик Флоуз воспитывает внука в полной изоляции от порочного внешнего мира, но по достижении юным Локхартом определенного возраста все-таки подыскивает ему невесту под стать - воспитанную на нежных женских романах целомудренную Джессику. К описанию семейной жизни девственной парочки постепенно добавляются поиск Локхартом законного отца, его бесчеловечные издевательства над соседями, попытки миссис Флоуз свести в могилу ненавистного мужа. Градус безумия растет буквально по экспоненте, и английский юмор перерастает в гротескную чернушную сатиру с шуточками о сексе, инцесте, издевательствами над трупами и натиранием пениса на сырной терке.
"Флоузы" представляет собой своего рода весы, предлагающие читателю проверить, что же в нем перевесит - чувство юмора или этика. В моем случае примерно на последней трети повествования нравственная чаша перевесила и читать стало местами неприятно. Все хорошо в меру, даже черный юмор. Здесь его оказалось для меня слишком много, хотя начало отличное.
Maple8116 ноября 2020Читать далееЭто такой гротеск на грани фола, ну, ладно, за гранью! Сначала я думала, что автор просто ограничится злыми шуточками и оправдывала его тем, что все обходится без трупов. Не повезло. Они тоже довольно быстро проявились на горизонте.
И все же мне понравилась книга. И я даже не считаю ее автора человеконенавистником. :) Скорее, он просто не любит лицемерие, и пытается высмеять человеческие пороки. Одни он наказывает сильнее, другим, наоборот, дает поблажку. Я бы даже сказала, что он склонен прощать необдуманные мужские проступки, но сделанные без задней мысли, чем поощрять женские интриги и коварство, хорошо продуманное и далеко идущее. Также суров он и к государству (наверное, с писателей тоже берут немаленький налог), которое не особо рвется выдавать положенные социальные льготы, но никогда не забудет взыскать налог на приращение капитала.
Ну, и вряд ли стоит принимать эту книгу особо всерьез. Можно просто расслабиться и повеселиться над шутками (у кого получится), не пытаясь представить подобную ситуацию в реале. Юноша на приеме у врача, рассуждающий об овцах. Полиция, приписывающая взрыв в доме ИРА, потому что там проживал ирландец. Договорившиеся о молчании военные с полицией, пытающиеся замять крупный инцидент. Магнитофонные записи артиллерийских стрельб. Нет, определенно, считаю, что герой книги сделал с налоговиками то, что сам автор хотел бы, но не осмелился.
T_Solovey15 февраля 2017Читать далееМне нравится Шарп, но "Флоузы" - это, по-моему, самое лучшее у него.
Герои, на мой взгляд, просто шедевральны. Старик Флоуз и мамаша Сэндикот вне конкуренции, конечно, молодые менее колоритны. При этом противостояние старшей четы Флоузов вполне вписывается в рамки сарказма, но вот то, что творит младшенький, иначе как абсурдом не назовешь. Соответственно, вторая половина книги - это, что называется, немного слишком для английского юмора. Но не для Шарпа. Книга в целом получилась жесткая, саркастичная, абсурдная, но очень классная :) Хотя рекомендовать ее в качестве "маст рид" я бы не стала. Все-таки это книга не для всех.
Balbeska20 июля 2017Читать далееВот, согласитесь, впечатление о книге складывается по обложке. И чем больше она имеет оттенков эмоций,тем выше вероятность того,что вы возьмете в руки именно эту книгу. Это потом уже вы обращаете внимание на название или аннотацию. И если они вам вдруг не понравились, ваше впечатление №1 все равно бьет набатом, как бы говоря: "- Ну ты попробуй,мало ли аннотация врет и книжка действительно вызывает интерес." Или: "- Книга с такой обложкой просто обязана захватить дух!" Конечно, чаще всего, это впечатление №1 врет, причем очень и очень не хило так врет, но бывают и исключения. Для меня таким впечатлением №1 стала обложка с дедом, который явно замыслил какую-то пакость. Пролистывая эту книгу,я постоянно цеплялась за него взглядом. В итоге, так и не сумев избавиться от этого чудака на обложке, передо мной оказалась семейка Флоузов, сошедших с ума на столько, что даже сложно представить все те идеи, которые они осуществили в жизни.
Чудаком с обложки оказался Флоуз-дед, любитель брюзжать, ругаться и брызгать слюной старикашка, который ухитрялся в свои 90 с гаком лет заниматься сексом со своей женой так, что иной мужик в расцвете лет позавидует. Жена эта, кстати, досталась ему путем махинаций, причем, сама же их провернула и сама же попала в капкан старикана, любителя хорошенько, скажем так, полакомиться в некоторых местах. Деньги зло, но ради них, "старушка" Флоуз еще попыхтит, жаль что напрасно. У Флоуза есть внук - Локхарт, а может он ему сын, о чем история, виляя всеми способами, умалчивает. Но это не отменяет того факта, что старикан считает его ублюдком вне брака. Растит его дед-отец строго, да так, что женившись, Локхарт не знает слово секс и все что с ним связано, как впрочем и его жена, не случайно оказавшаяся дочерью супруги старика Флоуза. Да-да, вот такая Санта-Барбора вырисовалась у нас. И все бы ничего, жили б молодожены себе поживали, обнимались ночью, вместо утех под одеялами и радовались приходящем дням, но старик-то не дремлет! Ему ж скоро умирать и наследство как-никак пора составлять. А дальше все закрутилось и завертелось, да так, что порой волосы дыбом становились. Ведь кровь, какая бы она ни была, булькает и пузырится в венах, поэтому, будучи родственником таких личностей,как Флоуз-менестрель (давно покоившимся с миром,а может и без, но которыкоторый, кстати, успел произвести тот еще фурор) или старик-Флоуз, рано или поздно, возьмет верх над спокойствием, превратив своего носителя в того еще персонажа. Вот и Локхарту предстояло стать личностью, от которой даже собаки шарахаются,мало ли что он задумал.
Даааа, от идей, которые осуществлял Локхарт благодаря своему создателю Тому Шарпу, я смеялась как лошадка на выезде, как бы это не выглядело. Это ж надо настолько жестить в своей книге!! Скажу честно, давно я не встречала юмора, настолько такого цвета, как у кое-кого сами знаете где, а если и увижу (юмор, а не сами знаете что у сами знаете кого), то вряд ли он сравнится с Шарпом. Его только в фильмах показывать, причём даже если фильм будет с титрами, все равно он станет шедевром. Так и хочется его проспойлерерить, рассказать всем и каждому, а потом обмусолить каждое предложение, ведь у автора юмор прёт из каждой строчки. Знали б вы что он сотворил с дедом, как избавился от соседей и мачехи!! Охохо, эти события просто таки должны быть запечатлены у каждого в голове от того,что их передают из уст в уста, из поколения в поколение как сказки или страшилки. А флоуз-холл предлагаю сделать музеем , в котором вас бы встречало чучело старика-Флоуза с глазами зверя и магнитофоном под покрывалом. В музее должно быть обязательно выделено место, под трофеи, оставшиеся от спешно покинувших жилище благодаря Локхарту соседей, думаю, этих вещей как-раз найдется не мало. Экскурсовод обязательно провел бы всех по местам, которые нельзя оставить без внимания, таким как подвал, где проходило создание "мини-Франкенштейна" или теплица, в которой покоятся остатки этого "Франкенштейна", после чего, насладившись эффектом отправил в кафетерий, переваривать увиденное мухаха.
Конечно хорошо, что в жизни я не не встречала таких сошедших с ума полность и безповоротно персонажей,как старик Флоуз или Локхард, но иногда так хочется кусочек безумия, главное чтоб это безумие было не персонально со мной) а с кем нибудь по соседству, хотя, как мы уже заметили, такое соседство чревато последствиями. Поэтому, я,наверно,воздержусь, а то мало ли)
Zarushka29 декабря 2014Читать далееУжас-ужас-ужас!!!
Все не то, все не так. Вроде бы и понятно, что это чернуха и сарказм, вроде бы и понятно где ха-ха должно быть, но не смешно мне было вообще от слова совсем. Хотя на чувство юмора не жалуюсь. Но тут с автором не сошлись.
Все герои раздражали: кто тупостью, кто жестокостью, кто наивностью, кто алчностью. Сюжетные повороты были настолько неправдоподобными, что даже возникали вопросы об адекватности автора. Особенно бредова была история про то, что деревенский парень не знает про секс и продолжение рода. Угу. За овцами-собаками-коровами он не наблюдал? Деревенские дети вообще раньше городских узнают об этой естественной части жизни. Диалог Локхарда с врачом, во время которого главного героя начинают подозревать в овцеложстве это вообще за гранью.
Дальше уже совершенно не интересно было кто отец Локхарда, кто победит в борьбе за наследство, как устроится дальнейшая жизнь героев. Дочитала из чувства долга.Не мое, не мое. Жаль.
eva-ava19 февраля 2013Читать далееИрония в диапазоне тона от юмора до сатиры - часть английской литературной традиции. Англичанин до мозга костей, Шарп не просто ироничен - ироничен убийственно и ликующе. Его наблюдения точны и тонки, характеры глубоки и продуманны. Изысканное удовольствие для эстета, казалось бы. Но в какой же безумный галоп ударяется сюжет и до какого абсурда доводится любая ситуация! Не даёт расслабляться и запредельно специфический авторский юмор.
После Уилта, Блотта и Дальнего умысла большего размаха писательской удали представить себе было невозможно. Шарп превзошел самого себя. Жертвы и разрушения, инцест и говорящий мертвец исполняются в фирменном комическом ключе. Почитайте. Обхохочетесь.