Фичино говорит, что основа любовной лихорадки и коренится в "perturbatio" и в некоем заражении крови, подобном действию "дурного глаза", так как заражение действительно осуществляется, главным образом, через глаз и взгляд. Это — если, конечно, понимать не буквально и имея в виду тонкие планы, — в высшей степени точно. Флюидность tsing воспламеняется взглядом, а затем поглощается кровью. С этого момента влюбленный как бы носит возлюбленную в своей крови и vice versa, не взирая на возможную пространственную удаленность друг от друга. "Универсальный язык влюбленных как бы "проговаривается" о таком знании: "Ты — моя кровь", "Я чувствую тебя кровью", "моя кровь кипит от желания", "I have got you under my skin" и так далее. Все это хорошо известно и гораздо более существенно, чем все выкладки современной сексологии. Когда в древних традициях говорится о крови, это почти всегда относится к парафизиологии. Конечно, современному человеку покажется "пророческим" утверждение: "Кровь есть великий симпатический агент жизни, это — двигатель воображения, субстрат, одушевленный магнетическим или астральным светом, поляризованным в живых существах, это — первая инкарнация универсального флюида, материализованная жизненная сила"'.
"С полным правом можно сказать: жар любви наполняет кровь". О самом эротическом процессе в гл. VII, 4–7, 10 говорится как о передаче материализованных образов от одного существа к другому. VII, II: В "вульгарной любви" (автор так называет физическую любовь в отличие от "платонической") "агония любовников длится до тех пор, пока не будет остановлено волнение (perturbatio) в крови, вызванное колдовским взглядом".
Платон (Федр, 251, а, в) говорит, что стоит любящему взглянуть в глаза любимого, "как он сразу меняется, он как в лихорадке, его бросает в пот и в необычный жар". "Жар" не следует здесь понимать в физическом смысле, но, скорее, как "экзальтацию".
"Любовное очарование этой женщины казалось ему железом, взрезавшем его плоть и там засевшим. Это и было магнетическое наслаждение, одно из особых, глубочайших ощущений начала любви. Оно пленило не тело и не дух, но страшную, неизвестную, загадочную часть человеческого состава — тоньше плоти, но грубее духа — вместилище страсти".
"Он чувствовал присутствие женщины в его крови, смешанное с кровью до такой степени, что ее жизнь становилась его, а его — ее; и такой же была кровь, их общая кровь".
Подобное описывают и другие авторы. Д. Г. Лоуренс в одном из своих писем (Moore, Ор. cit.) рассказывает: "Когда я владею женщиной, она, как верховный правитель, проходит сквозь мою кровь. Я не знаю как, но в эти минуты ее кровь втекает в мою.