Детектив, триллер
MashaU
- 452 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
С огромным удовольствием читаю детективы Уэстлейка. У него всегда преступники обаятельны и нелепы. Косячат направо и налево, удивляешься, как он при таком "счастье" и все еще на свободе?!
Этот рассказ входит в цикл про "неудачника Дортмундера". Вечно он вляпывается в какие-то истории, из которых потом выпутывается только благодаря нечеловеческому везению. Вот и здесь они вместе с другом Келпом, ввязываются в сомнительную авантюру, подвизавшись идти на дело с неким Куэрком, которого им посоветовал старый "завязавший" друг.
Но есть небольшое исключение, тут они себя показали не такими уж лохами и в целом из положения вышли без потерь. Классный рассказ, мне он до этого не попадался.

Рассказ про неудачника Дормундера из серии - кто кого перехитрит.
Забавно, в таких ситуациях обе стороны - жулики, но почему-то одним сочувствуешь, а другим желаешь неудачи. И кто бы объяснил - почему?

Дональд Уэстлейк — известный американский писатель — блестяще выразил своё творчество в детективном жанре, причём во всех его подвидах. В этой же новелле он даёт яркий пример умелого ведения в детективе иронии и юмора. Любящие творчество Диккенса увидят здесь нотки чопорного лондонского детектива и присутствие ненавязчивого юмора, что делает это произведение лёгким к прочтению.
Как такового детектива тут нет. Здесь герой, освободившийся из мест заключения, решил вновь совершить кражу, привлекая к преступлению подельников. Автор уделяет внимание больше диалоговой структуре произведения, где герои больше обсуждают и рассуждают о готовящемся преступлении, чем его совершают.
Само повествование спокойное, в традициях классического английского детектива. А вот финал — по всем законам большого полномасштабного детектива, вызывает отдельный интерес к новелле и становится самым интересным местом во всём произведении.

Росли деревья где в два, где в три ряда, но сажали их не абы как, а смещая один ряд относительно другого, благодаря чему создавалась видимость густого леса.

Человек, мужчина или женщина, пытающийся вытащить рыбу из воды, выглядит довольно-таки странно, если леска остается невидимой. Поскольку большая часть удилища находилась за балконом, леску Келп не видел, вот и казалось, что женщина исполняет экзотический восточный танец, подпрыгивая, сгибая колени, расправляя плечи, перескакивая с ноги на ногу, ведя удилище то вправо, то влево, вертя катушку то по часовой стрелке, то против, что-то бормоча, пыхтя, ругаясь…

Коллапс местного сельского хозяйства, вызванный трогательной заботой политиков штата Нью-Йорк, привел к тому, что продукция некоторых ферм, мимо которых они проезжали, заставила бы первых поселенцев чесать затылок: там выращивали лам, коз, анемонов, страусов, рождественские ели, исландских лошадей, длиннорогий скот.