Бенефис автора
KristinaVladi
- 37 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Вот это накал страстей, скажу я вам. Совсем небольшая комическая опера в трех действиях, но очень быстро втягиваешься в водоворот событий. И написана она очень интересным языком, читается нараспев как такая задорная народная песенка. А как я за героев переживала, думала "ну Крылов, попробуй только оставить меня без "жили они долго и счастливо". К счастью, все получилось очень славно и банально, добро победило, все счастливы (я в особенности).
Сюжет не затейливый, но актуальный еще со времен, когда слагали поэмы о Елене Прекрасной или участвовали в рыцарских турнирах за руку прекрасной дамы. Есть дева Анюта и претенденты на роль ее мужа - Приказчик и Петр (Иван-дурак). Тот, что похитрее - Приказчик, хочет подставить Петра и заполучить Анюту, а то Анюта артачится и согласна идти только за Петра. В общем, дела житейские. Но как Приказчику выставить Петра в невыгодном свете перед помещицей Новомодовой? Тут в игру входит та самая Кофейница, о роли которой я гадала с того самого момента, как прочитала название. Кофейница - это гадалка, а, проще говоря, шарлатанка, которая за деньги нагадает то, что нужно заказчику. На этом и завязывается сюжет, когда Приказчик с помощью Кофейницы пытается оклеветать Петра.
Переживала за Петра как за себя и не смогла оторваться, пока не дочитала. Низкий поклон таланту автора.

Что ни говорите, но иногда хочется почитать что-нибудь такое совершенно невозможное, причем еще и такое, что вряд ли кто читал. «Кофейница» Крылова отвечает обоим заявленным требованиям. Вещь это совершенно выходящая за границы привычного литературного текста и, я не сомневаюсь, что никто ее не читал – во всяком случае в XXI веке я наверняка первый читатель. По сюжету же данная пьеска-опера скорее банальна, но даже и банальность у нее настолько донельзя банальная, что есть в ней что-то шедевральное. Петр хочет жениться на Анюте, Приказчик хочет Петра пустить побоку и жениться на Анюте сам, присутствует еще барыня Новомодова, распоряжающаяся всеми как рабами (рабы и есть), и кофейница – оказалось, что кофейница - это не принадлежность кофейного прибора, а женщина – в общем, гадалка по кофею, которую приказчик использует в своих гнусных целях – чтобы дискредитировать Петра в глазах Новомодовой. Но все это совершенно несущественно. Что же существенно? А существенно то, насколько все-таки велик и могуч великий и могучий. Язык пьески абсолютно неподражаем, - чему, конечно, сильно способствует и то, что это еще какой-то не устоявшийся литературный русский. Не устоявшийся – но уже величайший. Так что остается только читать и наслаждаться. Крылов, в частности, определенно расширил мои представления о рифмах; судите сами:
Чередом – пирком;
Бить – приттить;
Исстыть – объявить;
Ийтить – заплатить;
Лажу – кражу;
Не знаю – поспыряю;
Свахляю – поздравляю;
И, наконец, три самые забойные рифмы:
Третье место (бронза): Думать – сдунуть
Тут не долго надо думать,
Не о многом размышлять,
А чтоб нам скорее сдунуть,
Должно в город поспешать.
Второе место (серебро): Украл – вкачал
Чтоб сквозь землю провалиться
Тому, ложки кто украл
И кто бога не боится,
Что нас так в беду вкачал!
Ну и первое – золотое – место: Удавлюса – поделюся – ряхнуся
Ах, любезная кума!
Никак ты сошла с ума;
Да я лучше удавлюся,
Нежель в ложках поделюся:
Разве я ума ряхнуся?
P.S. Не, не прочитать такую вещицу – действительно, ума ряхнутися:)

Вить частенько молодые
Умирают иногда;
А хрычи-то, так иные
Живут сто лет без вреда.

Кофейница
Ну, изрядно ли я лажу
В кофе с правдою, мамзель?
Новомодова
Ты мне описала кражу
Чище, нежели свирель.

Новомодова
То-то дам отраду сердцу,
Шельму вора в гроб прибью.
Приказчик
Уж и я поддам же перцу,
Хотя с ног себя собью.