
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 февраля 2022 г.У бога Януса два лица, и никому не ведомо, какое из них настоящее.
Читать далееДень праздника цветущей вишни внезапно омрачился печальным известием - погиб один чудак, который нелепо танцевал на палубе лодки, натянув на себя шутовскую маску Хёттоко и будучи явно навеселе. Его неуклюжие телодвижения "в подражание священным танцам" вмиг приковали к себе внимание толпы зевак, - но лодка вдруг качнулась, и забавный человечек упал замертво.
Тем чудаком оказался Ямамура Хэйкити - и была у него одна любопытная особенность. В трезвом состоянии это был скромный, ничем не примечательный коммерсант, который перед всеми заискивал и любил приврать для красного словца. Но стоило ему выпить, как он становился более раскрепощенным и начинал творить всякие бесчинства, которые наутро неизменно вгоняли его в краску. Он играл в цветочные карты и даже путался с продажными женщинами. Но хуже всего то, что по пьяни его неизменно тянуло танцевать чудные танцы, прикрыв лицо шутовской маской.
Но пьет Хэйкити не только из физической потребности, хотя сам он так говорит. Он не может бросить пить и по психологическим причинам. Ведь только выпив, он смелеет и не смущается ничьим присутствием. Хочется ему танцевать – танцует, хочется спать – спит. Никто не может упрекнуть его. А для Хэйкити это важнее всего. Почему важнее? Он и сам не понимает.Получается, что только будучи навеселе, он мог проявить свою внутреннюю сущность. Однако к его чести стоит сказать, что "напивался он изредка, обычно бывал трезв". Вот и мучал его по жизни вопрос - каков же он на самом деле?
Привычка лгать стала его второй натурой, а маски сменяли друг друга, как роли профессионального лицедея. И только агония обнажила его истинное лицо- бледное, покрытое каплями пота, испуганное- то ли близкой гибелью, то ли непривычной наготой (с) AntiSmileПредвосхищая модернизм в западной литературе, Р. Акутагава иронизирует над японским обществом начала XX века. Этот удивительный рассказ о многоликости человеческой натуры – прекрасный пример того, с какой пронзительной психологической точностью автор создаёт портреты персонажей, находящихся в противоречии с окружающими. Его произведения затрагивают вневременные проблемы — испокон веков люди терзались вопросом о своей истинной сущности. Мы так часто прячем свои чувства и эмоции, мы так часто боимся своих настоящих желаний, что рискуем, подобно чудаку Хэйкити, так никогда и не сбросить маску. Очень достойный рассказ — рекомендую к прочтению!
43584
Аноним18 декабря 2021 г.«Маску… снимите… маску…»
Читать далееРюноскэ Акутагава - мастер психологического портрета. Ему, как никому другому, удается в нескольких страницах рассказа уместить всю глубину человеческой жизни, сотканной из парадоксов и противоречий.
В центре произведения "Маска Хёттоко" чудак Ямамура Хэйкити, человек, который боится своих желаний. Только когда выпьет, он может себе позволить свободно танцевать, общаться с продажными женщинами, играть в цветочные карты. И всегда, когда он напивается встельку, его тянет танцевать дивные танцы, прикрыв лицо маской. Но именно это и погубит его. Он умрет от кровоизлияния в мозг вовремя танцев. Последнее, что он попросит перед смертью, снять маску.
"То, что они увидели под маской, уже не походило на лицо Хэйкити. Маленький нос заострился, изменился цвет губ, но бледному лбу градом катился пот. Никто бы теперь не узнал в нем весельчака, комика, болтуна Хэйкити. Не переменилась только вытянувшая губы, нарочито глуповатая, спокойно смотрящая на Хэйкити с красной материи маска хёттоко".
Так, кто он был: трагик или комик? Потешая других своими пьяными танцами, Ямамура Хэйкити и не мог представить, что один из них будет последним. Его веселье превратилось в трагедию. Но было ли ему весело на самом деле? Сомневаюсь. К сожалению, истинное его лицо знала только маска. Маска Хёттоко.
38743
Аноним16 апреля 2025 г."Судьба неизбежнее, чем случайность. Судьба заключается в характере…" - Рюноскэ Акутагава.
Читать далееЧитая неспешно наследие непревзойдённого японского новеллиста Акутагава Рюноскэ, всё больше и больше нахожу параллелей не только с нашей литературой, но и с мировой. На первый взгляд рассказ "Маска Хёттоко" является отражением сугубо национального японского колорита, но, взглянув на сюжет шире, вы, безусловно, найдёте схожие сюжеты и в отечественной культуре. Но, давайте не будем забегать сразу в финал, а начнём не только с начала этой истории, начнём с самой маски Хёттоко. Именно её история проливает свет на многое, сокрытое от читателя.
Так что же символизирует маска Хёттоко? Без понимания этого вряд ли получится понимание всех нюансов этой многослойной истории. Я её, конечно, не буду даже пытаться пересказывать и оставлю вам это удовольствие погружения в необычный, но во многом схожий с нашим, мир японской культуры, я лишь остановлюсь на двух акцентах этого рассказа, на которых и держится всё.
Маска Хёттоко.
Названия маски происходит от "хи" (火 — огонь) и «отоко» (男 — мужчина), потому что маска изображает некоего персонажа, дующего на огонь через бамбуковую трубку. Благодаря влиянию местных диалектов название маски стало произноситься как "хёттоко". Есть несколько преданий о возникновении в веках этой маски. Вот одно из них. Согласно этой истории, некогда жил мальчик с причудливым выражением лица, который мог доставать золото из своего пупка. Когда в доме кто-то умирал, то в верхней части камина помещали маску этого мальчика, чтобы принести в дом удачу. Имя его будто бы было Хётокусу (ヒョウトクス). Это предание рассматривается как одна из возможных версий происхождения Хёттоко. На северо-востоке Японии Хёттоку является даже БОГОМ ОГНЯ. Тем не менее во время написания рассказа (а это начало 20 века) маска использовалась, в основном в в японском театре и ей уготована роль ШУТА. Не забывайте об этом при чтении рассказа. Также она - частый участник многочисленных национальных празднеств и фестивалей. Об одном из них как раз-то и идёт здесь речь.
Что ж, теперь, когда вы знает происхождение маски и её роль, самое время спросить: каждый ли человек по своей воле будет её надевать не только в праздники, но и в будни? Верно, далеко не каждый, а лишь тот, кто будет под ней скрывать своё второе "Я". Значит, герой рассказа далеко не прост и подобен двуликому Янусу. Но что заставляет его не только надевать эту маску, но и ПОЛНОСТЬЮ МЕНЯТЬСЯ ВНУТРЕННЕ?
Алкоголь.
Да, да. Конечно, винные пары освобождают от груза ежедневных забот и позволяют вроде как "воспарить над суетой мирской". Так и у нашего героя, НО ТОЛЬКО НАДЕВ МАСКУ ХЁТТОКО!из-под моста вынырнула еще одна лодка. Как и все прежние, это четверка, направляющаяся на праздник цветущей вишни. Укрепив на лодке красно-белые занавески с полосатым вымпелом таких же цветов, гребцы, повязавшие голову полотенцами с нарисованными на них алыми цветками вишни, поочередно гребут веслами и отталкиваются шестом. И все же лодка идет не очень быстро. В тени занавесок сидит с десяток человек. Пока лодка не вошла под мост, они наигрывали на двух сямисэнах не то «Весна в сливовом цвету», не то еще что-то, а когда песня кончилась, оркестр заиграл праздничную музыку. Зеваки на мосту снова разражаются восклицаниями. Слышится плач ребенка, придавленного в сумятице. Потом пронзительный женский голос, выкрикивающий: «Эй, смотрите! Вон, танцует!» На палубе мужчина невысокого роста в шутовской маске хеттоко как-то нелепо прыгает под музыку.
Он еще раньше снял верхнюю одежду из ткани, какие делают в Титибу, и выставил на обозрение яркую, в узорах нижнюю рубашку с узкими рукавами. Что он сильно пьян, ясно уже потому, что воротник его с черным обшлагом небрежно распахнут, темно-синий пояс развязался и болтается сзади. Танцует он, конечно, тоже по-сумасшедшему. Совершает какие-то неуклюжие телодвижения и без конца размахивает руками в подражание священным танцам. Но и это выглядит так, будто, сильно опьянев, он не владеет своим телом, и иногда кажется, что он потерял равновесие и просто двигает руками и ногами, чтобы не свалиться в воду.
Это было еще смешней, и на мосту оживленно загалдели. И, смеясь, все обменивались критическими замечаниями:
– Вот это походка!
– Развеселился как! И откуда это чучело?!
– Потеха! Ой, смотрите, спотыкается!
– Лучше б он без маски танцевал!
И все в таком духе.
Тем временем – вино, что ли, подействовало сильнее, – движения танцора становились все более странными. Голова его с завязанным у подбородка праздничным полотенцем качалась, как стрелка испорченного метронома, чуть не свешиваясь за борт лодки. Лодочник даже забеспокоился и дважды его окликнул, но тот, казалось, и не слышал.
Ямамура Хэйкити-таково имя нашего героя. А вот более, пожалуй, ничего я раскрывать не буду. Читай те рассказы Рюноскэ Акутагавы и многое увидите с иной стороны восприятия мира. Он же многолик и, скорее всего, непознаваем. Но в нём существуют многочисленные интересные вещи со своей уникальной историей, одна из них- это МАСКА ХЁТТОКО!
3191
Аноним23 июля 2017 г.Кто он, он не знал и сам. Привычка лгать стала его второй натурой, а маски сменяли друг друга, как роли профессионального лицедея. И только агония обнажила его истинное лицо- бледное, покрытое каплями пота, испуганное- то ли близкой гибелью, то ли непривычной наготой. Так страшно умирать в одиночестве, непонятым, неузнанным, наполовину комедиантом, наполовину трагиком. И оставлять навсегда свою маску- маску хёттоко.
11580
Аноним12 сентября 2024 г.Алкоголь свёл его в могилу
Читать далееЧтож. Действие происходит во время праздника цветущей вишни, когда люди в лодках направляются на праздник, а другие наблюдают за ними с мостовой. Среди лодочников со временем они замечают странного человека в маске Хёттоко, который очень странно двигается, будто танцует но хорошим танцем это тоже назвать сложно. Люди начинают смеяться над ним и подшучивать, но в какой-то момент он падает с лодки и..Умирает.
Из газет узнаём что мёртвым оказался некий Ямамура Хэйкити, что был владельцем художественной лавки. Дальше узнаем что он очень любил выпить, а когда выпивал начинал эти свои странные танцы. И ладно там, просто танцы но он делал в пьяном состоянии ещё много вещей за которые ему потом было стыдно. Нельзя так же сказать что он был пьяницей, так как большую часть времени он был трезв, но при этом от алкоголя не отказывался.
Пил он в принципе потому что он алкаш и у него зависимость
что без алкоголя он не мог "быть собой" скажем так. Он не мог танцевать, потому что ему было стыдно, не мог открыто говорить с людьми и всё такое.
В общем, любовь к танцам, спиртному и стеснительность свели его в могилу. Вот такие дела.
Довольно хороший рассказ в целом, простой и даже немного поучительный. Думаю прочтения стоит.
Содержит спойлеры484
Аноним21 апреля 2024 г.Читать далееВсем привет, друзья! С вами ††Ищущи醆, и мы ищем хорошие книги : )
Сегодня я хотел бы поделиться с вами впечатлениям после прочтения рассказа "Маска Хёттоко", в котором автор воссоздает образ провинциального японского жителя, не умеющего правильно пить, и который вечно срывается в чрезмерное употребление алкоголя, как только у него выдается такая возможность. С весьма печальными последствиями и даже запретами от врача употреблять так много выпивки. Но что "дураки" понимают в жизни? Мужчина лучше все знает что ему нужно от жизни и сколько!
На мосту Адзумабаси толпится народ. Время от времени подходит полицейский и уговаривает всех разойтись, но толпа тут же образуется снова. Все ждут, когда под мостом пройдут лодки, направляющиеся на праздник цветущей вишни.
А если слушать врачей и докторов, то и жить не захочется. Лучше бы придумали пилюли, после которых человек снова как трезвый, и может пить и радоваться жизни дальше. Хоть какая-то бы польза от них была. Ну или как-то так.
По одной и по две лодки плывут вверх по реке, уже поднимающейся от прилива. Над многими натянута парусина, к которой прикреплены свешивающиеся донизу белые в красную полосу занавески. На носу водружены флаги и старые вымпелы.
Это мое первое знакомство с творчество японского писателя Рюноскэ Акутагава, известного своей короткой прозой, в которой он показывал быт жизни разных людей Японии, высмеивал какие-то устаревшие традиции или стереотипы, и просто делился тем, что он видел и наблюдал. Так как на протяжении уже нескольких лет я постепенно штудирую азиатскую литературу и ищу как новых писателей, так и их признанных классиков, то наша встреча была неизбежна. Это был лишь вопрос времени, когда мне на глаза попадется авторский сборник, и я смогу прикупить его в домашнюю библиотеку.
Все сидящие в лодках, видимо, слегка навеселе. Из-за занавесок можно разглядеть людей, которые, обмотав голову полотенцем на манер женщин из псивара или торговок рисом, играют в кэн, выкрикивая: «Раз, два!» Кто-то пытается петь, качая в такт головой. Сверху, с моста, все это кажется очень забавным. Когда мимо проплывают лодки с музыкантами, толпа на мосту разражается громкими возгласами. Кто-то даже кричит: «Вот дурачье!»
Рассказ шел в антологии "в стране водяных". Именно с этого произведения начинается книга, и если все истории будут такими по колориту и антуражу, то я определенно выиграл джекпот в поисках хороших восточных писателей. И, конечно же, отдельное спасибо за труд переводчика, без которого книга не вышла бы на отечественном рынке. Японские авторы могут быть сколько угодно замечательными и интересными, но мои познания языка заканчиваются на уровне "отаку", сэмпай" и "хикимори". Этого явно недостаточно для того, чтобы читать классику или хотя бы современные новеллы.
С моста река похожа на оловянную пластинку, поблескивающую на солнце, временами на волнах от проходящих катеров вспыхивает ослепительная позолота. И, как укусы вшей, вонзаются в эту гладкую водную поверхность бодрый стук барабанов, звуки флейты и сямисэна.
Мне нравится эта короткая история, в которой нас успели познакомить с персонажем, раскрыть немного его внутренний мир и привычки, и показать что бывает, если не слушаться рекомендации умных людей, которые прямо предупреждают о проблеме, которая есть у героя. А еще, как я понимаю, это своего рода отсылка к их культуре. Скажем так - ближе к финалу мужчина "слился" с маской, фактически став её продолжением.
От кирпичных стен пивоваренного завода Саппоро далеко за насыпь тянется что-то закопченное, грязно-белое – это и есть вишни, которые сейчас в цвету. У пристани Кототои собралось множество японских и европейских лодок. Шлюпочный сарай университета заслоняет их от солнца, и отсюда видно только, как движется что-то грязное и темное.
Есть в этом некий мистический "реализЬм", знаете.
Не знаю какие у меня будут отношения со сборником в целом, но открывающая история действительно очень хороша. Мне любо!
Ямамура Хэйкити любит танцевать, но еще больше любит выпить. Трезвым Хэйкити танцевать стесняется. Зато уж если выпьет, так тут же принимается за свои странные танцы...
"Маска Хёттоко"- это произведение про психологию.
Есть такая категория писателей, которые с помощью пары слов и общих описаний создают на страницах своих историй полноценных и живых людей, за которыми интересно и приятно наблюдать. Вне зависимости от их морального облика. В конце концов, в книге главный персонаж необязательно всегда должен быть положительным героем без единого изъяна и вредных привычек. А еще мне понравилось то, как легко и непринужденно Рюноскэ Акутагава уместил человеческую жизнь с её противоречиями в такой маленький объем.
Но вот из-под моста вынырнула еще одна лодка. Как и все прежние, это четверка, направляющаяся на праздник цветущей вишни. Укрепив на лодке красно-белые занавески с полосатым вымпелом таких же цветов, гребцы, повязавшие голову полотенцами с нарисованными на них алыми цветками вишни, поочередно гребут веслами и отталкиваются шестом.
Вот уж действительно краткость - сестра таланта.
Мужчина, про которого я уже упоминал выше, является любителем выпить, который при этом не умеет себя контролировать в таком состоянии. Он начинает откровенно чудить и пытаться танцевать странные и нелепые танцы, за которые его потом подкалывают знакомые и друзья, и просят повторить эти движения еще раз. Но когда герой трезв, то он только молча отводит взгляд, или пытается свести все на другую тему. Он и сам прекрасно понимает как нелеп и глуп в такие моменты.
И все же лодка идет не очень быстро. В тени занавесок сидит с десяток человек. Пока лодка не вошла под мост, они наигрывали на двух сямисэнах не то «Весна в сливовом цвету», не то еще что-то, а когда песня кончилась, оркестр заиграл праздничную музыку. Зеваки на мосту снова разражаются восклицаниями. Слышится плач ребенка, придавленного в сумятице. Потом пронзительный женский голос, выкрикивающий: «Эй, смотрите! Вон, танцует!» На палубе мужчина невысокого роста в шутовской маске хеттоко как-то нелепо прыгает под музыку.
Но стоит ему выпить, как у него прибавляется уверенность, харизма, желание общаться с женщинами, которых он обычно сторонится. Танцы становятся его смыслом жизни, и пускай дрожат все на танцполе, потому что король идет ставить всех на место! Ладно, танцпола здесь нет в силу специфики страны и времени, когда развиваются события рассказа. Но если бы он тут был, то герой бы точно зажигал как звезда!
Он еще раньше снял верхнюю одежду из ткани, какие делают в Титибу, и выставил на обозрение яркую, в узорах нижнюю рубашку с узкими рукавами. Что он сильно пьян, ясно уже потому, что воротник его с черным обшлагом небрежно распахнут, темно-синий пояс развязался и болтается сзади. Танцует он, конечно, тоже по-сумасшедшему.
Основная проблема его отношений с алкоголем заключается даже не в том, что он не умеет пить. Это беда, знакомая очень многим людям во всем мире. Тут дело в другом - его уже предупреждали о том, что в его случае выпивка означает смерть, и никто не может гарантировать, что он не схлопнется сразу же после первой рюмки. Но, как я и писал ранее, в трезвом состоянии он достаточно мрачен и замкнут. И ему не хочется так жить.
А потому плевать на предупреждения врачей, нужно жить как в последний раз! Гуляй рванина, пой душа!
Совершает какие-то неуклюжие телодвижения и без конца размахивает руками в подражание священным танцам. Но и это выглядит так, будто, сильно опьянев, он не владеет своим телом, и иногда кажется, что он потерял равновесие и просто двигает руками и ногами, чтобы не свалиться в воду.
Я даже не знаю как говорить про "посыл" рассказа - предупреждение о том, что алкоголь это плохо, и что чрезмерное употребление может привести к проблемам? Или здесь нечто более глубокое и архаичное? Недаром писатель постоянно сравнивает в финале лицо героя с маской, которую мужчина надел во время праздника и танцевал на лодке, которая мерно плыла по реке, привлекая к себе внимания зевак и прохожих.
Это было еще смешней, и на мосту оживленно загалдели. И, смеясь, все обменивались критическими замечаниями:
– Вот это походка!
– Развеселился как! И откуда это чучело?!
– Потеха! Ой, смотрите, спотыкается!
– Лучше б он без маски танцевал!
И все в таком духе.
Можно ли говорить о том, что в таком состоянии происходило полное слияние личности героя с тем мифическим существом, которое он олицетворял?
Я не знаю как относится к жанру произведения - это грустная комедия? Или комедийная драма? Автор пытается предостеречь читателя о вреде алкоголя? Или просто рассказывает историю без моральной подоплеки, потому что иногда рассказ это просто рассказ. В котором автор не проводит никакой анализ, не делает выводы для читателя, и позволяет нам самим оценивать только что прочитанный текст.
Тем временем – вино, что ли, подействовало сильнее, – движения танцора становились все более странными. Голова его с завязанным у подбородка праздничным полотенцем качалась, как стрелка испорченного метронома, чуть не свешиваясь за борт лодки. Лодочник даже забеспокоился и дважды его окликнул, но тот, казалось, и не слышал.
Однозначно я могу сказать одно - мне понравилось.
Интересная и сложная в плане восприятия историю, которую можно разобраться на несколько уровней восприятия. И при этом у меня нет уверенности в том, что я правильно "понял" то, что хотел рассказать Рюноскэ Акутагава.
Ставлю максимально высокую оценку, и рекомендую историю всем для самостоятельного прочтения.
4129
