
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 августа 2021 г.Читать далееДанный диалог Платона прославляет павших афинских войнов и Афины как город-государство в целом. Общий нарратив диалога - доблесть и справедливость Афин и её войнов.
Тут сразу стоит задать себе вопрос ; Как мы трактуем эту политическую позицию и исходя их из каких взглядов мы будем анализировать данное произведение. В примечаниях Тахо-Годи есть важное уточнение:
Речь идет, разумеется, о признании равенства лишь между свободными гражданами. Вопрос о правомерности рабовладения не может ставиться под сомнение ни у Платона, ни у какого иного античного автора. Аристотель признает естественность рабского состояния человека, который даже отличается особым физическим складом, хотя и "является некоей частью господина, как бы одушевленной, хотя и отделенной частью его тела".То есть Афинское государство было рабовладельческим и вело свои войны в сугубо экономических интересах. Но всё же, Сократ весьма и весьма поэтично описывает прекрасную судьбу война. Я бы сказал, что он очень сильный пропагандист и легко бы победил в этом состязании своих современных коллег с канала "Россия".
Следует рассмотреть цитаты :
Право, Менексен, мне кажется, прекрасный это удел — пасть на войне5. На долю такого человека выпадают великолепные и пышные похороны, даже если умирает при этом бедняк, вдобавок ему — даже если он был никчемным человеком — воздается хвала мудрыми людьми, не бросающими слова на ветер, но заранее тщательно подготовившимися к своей речи.Ну вот общий смысл диалога - умереть за отечество прекрасно. В этом с Сократом я и согласен и не согласен. Надо знать то, какие войны ведёт наше государство. То ли дело воевать за интересы верхушки,скорее в Афинах так и было. То ли воевать за равенство всех, так сказать-за социализм.
А вот тут уже Сократ даже у меня вызывает желание пасть за Афины, как прекрасно описание справедливого города :
Рожденные и воспитанные таким образом, предки погибших жили, устрояя свое государство, о котором надо здесь вкратце упомянуть. Ведь государство растит {C} людей, прекрасное — хороших, противоположное — дурных. Поскольку наши предшественники воспитывались в прекрасном государстве, то с необходимостью становится ясным, что именно благодаря этому доблестны наши современники, к числу которых принадлежат и павшие. Само наше государственное устройство и тогда было и ныне является аристократией: эта форма правления почти всегда господствовала у нас, как и теперь. Одни называют ее демократией, другие еще {D} как-нибудь — кто во что горазд, на самом же деле это правление лучших [16] с одобрения народа. У нас ведь всегда есть басилевсы [17] — иногда это цари по рождению, иногда же выборные; а власть в государстве преимущественно находится в руках большинства, которое неизменно передает должности и полномочия тем, кто кажутся лучшими, причем ни телесная слабость, ни бедность, ни безвестность предков не служат поводом для чьего-либо отвода, но и противоположные качества не являются предметом почитания, как в других городах, и существует только одно мерило: властью обладает и правит тот, кто слывет доблестным или мудрым. В основе такого общественного устройства лежит {E} равенство по рождению. В других городах собраны самые различные люди, поэтому и их государственные устройства отклоняются от нормы — таковы тирании и олигархии18; города эти населяют люди, считающие других либо своими господами, либо рабами. Мы же и все наши люди, будучи братьями, детьми одной матери, {239} не признаем отношений господства и рабства между собою [19]; равенство происхождения заставляет нас стремиться к равным правам для всех, основанным на законе, и повиноваться друг другу лишь в силу авторитета доблести и разума.Здесь с Сократом тоже можно согласиться. Правда здесь общее понятие - мужества. Я безусловно согласен с Сократом, что трусость - самое ужасное для человека качество. Может не для него самого, но для наблюдающих. В любом деле, которое я не вёл, не хотел бы видеть подле себя труса, который в любой момент может сбежать от тебя. И в целом, удел сильного человека - не бежать от страданий, а стоически их переносить
Рожденные и воспитанные таким образом, предки погибших жили, устрояя свое государство, о котором надо здесь вкратце упомянуть. Ведь государство растит {C} людей, прекрасное — хороших, противоположное — дурных. Поскольку наши предшественники воспитывались в прекрасном государстве, то с необходимостью становится ясным, что именно благодаря этому доблестны наши современники, к числу которых принадлежат и павшие. Само наше государственное устройство и тогда было и ныне является аристократией: эта форма правления почти всегда господствовала у нас, как и теперь. Одни называют ее демократией, другие еще {D} как-нибудь — кто во что горазд, на самом же деле это правление лучших [16] с одобрения народа. У нас ведь всегда есть басилевсы [17] — иногда это цари по рождению, иногда же выборные; а власть в государстве преимущественно находится в руках большинства, которое неизменно передает должности и полномочия тем, кто кажутся лучшими, причем ни телесная слабость, ни бедность, ни безвестность предков не служат поводом для чьего-либо отвода, но и противоположные качества не являются предметом почитания, как в других городах, и существует только одно мерило: властью обладает и правит тот, кто слывет доблестным или мудрым. В основе такого общественного устройства лежит {E} равенство по рождению. В других городах собраны самые различные люди, поэтому и их государственные устройства отклоняются от нормы — таковы тирании и олигархии18; города эти населяют люди, считающие других либо своими господами, либо рабами. Мы же и все наши люди, будучи братьями, детьми одной матери, {239} не признаем отношений господства и рабства между собою [19]; равенство происхождения заставляет нас стремиться к равным правам для всех, основанным на законе, и повиноваться друг другу лишь в силу авторитета доблести и разума.В этом и следующих цитатах в речах Сократа уже виден прообраз стоицизма, который римляне возьмут из философии Сократа и превратят в новую философию. Все мы знаем, что большинство последующих греческих школ целиком взяли эклектичную философию Сократа и абсолютизировали какой-то её аспект. Так вот-чистый стоицизм:
Древняя пословица “ничего сверх меры” [51] представляется прекрасной, ведь это в самом деле очень хорошо сказано. Муж, у которого всё приносящее счастье зависит полностью или почти полностью от него самого и который не перекладывает это на плечи других, удача {248} или неудача коих делает неустойчивой и его собственную судьбу, тем самым уготавливает себе наилучший удел и оказывается мудрым, разумным и мужественным. Когда на его долю выпадают имущество или дети или когда он то и другое теряет, эта пословица в высшей степени обретает для него вес: он не радуется чрезмерно и не печалится слишком, ибо полагается на себя самого. Именно такими мы хотим видеть наших {B} сородичей и утверждаем, что таковы они и на самом деле. Сами себя мы теперь тоже явили такими — не возмущающимися и не страшащимися чрезмерно, если ныне нам предстоит умереть. И мы умоляем наших отцов и матерей прожить остальную часть своей жизни в том же расположении духа, в уверенности, что ни слезами, ни скорбью о нас они не доставят нам ни малейшей радости, но, наоборот, если только есть у умерших какое-то чувство живых, они станут нам в этом случае весьма неприятны, сами же себе нанесут вред тем, что {C} тяжко будут переносить свою недолю; но если они легко и умеренно к ней отнесутся, они нас весьма обрадуют. Ведь жизнь наша получила прекраснейшее, как считается среди людей, завершение, так что следует ее прославлять, а не оплакивать.Снова возвращаемся к справедливому городу Афины, который чтит и заботится о своих павших войнах. Такое думаю, и сейчас распространено в современных государствах. НО, всё же, скажу, что все войны - ужасны, даже если ваше государство справедливо больше, чем другое. Человечеству уже давно пора понять, что социалистическое государство или анархия - единственный путь для всеобщего благоденствия. Цитаты Сократа притягательны, но всё же имеют семя капиталистической морали :
Что же до города, то вы сами знаете, как он о вас печется: он издал законы, касающиеся заботы о детях и родителях тех, кто погиб на войне; эти граждане пользуются особенным покровительством наших законов, согласно которым охрана их поручена высшему должностному лицу, коему надлежит следить за тем, чтобы {249} отцы и матери погибших не претерпели обиды [52]; город следит за совместным воспитанием сыновей погибших, заботясь о том, чтобы сиротство было для них по возможности незаметным; он берет на себя роль отца, пока они еще дети, когда же они достигнут возмужалости [53], отправляет их, снабдив полным вооружением, домой; он указывает им на образ жизни их отцов и напоминает о нем, снабжая их орудиями отцовской доблести; вместе {B} с тем это служит добрым предзнаменованием, когда они отправляются к отцовскому очагу отлично вооруженными, дабы во всеоружии осуществлять там свое управление. Город никогда не забывает оказывать почести тем, кто пал, и ежегодно совершает в общественном порядке обряды, какие положено совершать в честь каждого из них частным образом; кроме того, он учреждает гимнастические и конные, а также и всевозможные мусические состязания, полностью заменяя павшим {C} сыновей и наследников, сыновьям — отцов, а родителям — опекунов: все они в течение всей своей жизни пользуются неизменной заботой.8140